Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология
Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии 


Глава 2.3. Основные лексические категории




2.3.1. Синонимия. Гипонимия. 2.3.2. Антонимия. Конверсия. 2.3.3. Паронимия. 2.3.4. Омонимия.

Синонимия. Гипонимия

Синонимия как лексическая (семантическая) категория. Традиционное понятие синонимии и синонима. Широкое и узкое понимание синонимии. Вопрос о критериях синонимии. Синонимический ряд и его доминанта. Типы синонимов. Абсолютные (полные) синонимы. Идеографические (смысловые) синонимы. Экспрессивные синонимы. Стилистические синонимы. Понятие квазисинонимов. Словари синонимов. Гипонимия. Отличие синонимов от гипонимов.

 

Говоря о межсловных системных связях, мы различали такие понятия, как парадигматика и синтагматика. Парадигматические связи, как мы уже установили, выражаются в отношениях слов внутри различных смысловых (лексико-семантических) групп, например БЕЖАТЬ, ЛЕТЕТЬ, ПЛЫТЬ, ПОЛЗТИ, МЧАТЬСЯ, НЕСТИСЬ, объединенных семой (архисемой) «передвигаться». Однако некоторые из слов (или ЛСВ) в этой ЛСГ связаны более тесно: БЕЖАТЬ, ЛЕТЕТЬ-2, МЧАТЬСЯ, НЕСТИСЬ — у них совпадают и дифференциальные семы: «быстро», «с большой скоростью» («по земле», «с помощью ног»), ср. Лошади бежали дружно. По улице летел рысак. Мчится вихрем корнет молодой. Нестись стрелой. Такие слова обычно называют синонимами (греч. sinonymia — одноименность): тождественные или (предельно) близкие по значению (но разные по звучанию) слова одной части речи, обозначающие одно и то же понятие. Таким образом, если исходить из системных связей, то синонимы — это особые, более тесные смысловые подгруппы внутри ЛСГ.

Не менее важным в определении синонимов является указание не только на тождество, но и на различие, т.е. на то, что «это слова, отличающиеся друг от друга либо оттенками значения (близкие), либо стилистической окраской (тождественные), либо обоими этими признаками» (А.П. Евгеньева).

При этом несовпадающие элементы семантики настолько незначительны, что данные слова становятся взаимозаменяемыми. Например, АРТИСТ (исполнитель произведений искусства на сцене) — АКТЕР (исполнитель ролей в театре): К нам приехали московские артисты — в основном актеры театра и кино. Однако подобная взаимозаменяемость не обязательна, более того в речи такая нейтрализация часто устраняется, а несовпадающая сема становится даже основой для противопоставлении. Ср.: Нет, я артист, а не актер, прошу различать. Актеру — венки и пошлые рукоплескания, а мне — лишь потрясение души (А. Толстой. Трагик). Здесь подчеркивается, что АКТЕР — это всего лишь профессия (тот, кто играет), а АРТИСТ — это еще и мастер (тот, кто играет и вкладывает в это мастерство), — не случайно на базе этой несовпадающей потенциальной семы у слова АРТИСТ развилось переносное значение «мастер своего дела» (он артист в своем деле) и производное слово АРТИСТИЧЕСКИ (= МАСТЕРСКИ). Такую потенциальную возможность противопоставления взаимозаменяемых в языке слов очень чутко улавливают мастера слова, контекстуально противопоставляя языковые синонимы. Ср.: У Ули не глаза, а очи (А. Фадеев). У жены твоей — очи. И не губыуста… (Р. Казакова). Он теперь не жил, а только изо дня на день существовал (И. Бунин). Религиозно кушаете, Алиночка. Даже и не кушаете, подобно нам, смертным, а причащаетесь (М. Горький).

Если исходить из понятия лексической категории, то синонимия — это семантические отношения тождественных или предельно близких по смыслу единиц (семем), формально выраженные разными лексемами. Синонимические отношения, таким образом, основываются на тождестве (полном или частичном) основных семантических компонентов слова.

Если исходить из свойственных парадигматике типов оппозиций, то в синонимии наблюдаются следующие их виды: семантическая — нулевая (или эквиполентная) оппозиция, формальная — дизъюнктивная (или эквиполентная): ГЛАЗА, ОЧИ, ГЛАЗКИ, ГЛАЗЫНЬКИ (ГЛАЗОНЬКИ), ГЛАЗИЩА, ГЛАЗЕНАПЫ, ГЛЯДЕЛКИ, БУРКАЛЫ.

При нулевой семантической оппозиции синонимы тождественны в денотативном значении, хотя и могут различаться стилистически (Смотрю в глаза, как в зеркало живое. Где ж вы, где ж вы, очи карие? Очаровательные глазки, очаровали вы меня), что обычно подчеркивается в отсылочных и отождествляющих словарных толкованиях, иногда со стилистическими или экспрессивными пометами типа: ОЧИ — высок., поэтич. То же, что глаза. ГЛАЗКИ — разг., ласк. к глаза. ГЛЯДЕЛКИ — прост. То же, что глаза (Гляделки отверни!). ГЛАЗЕНАПЫ — прост., неодобрит. или шутл. То же, что глаза. (Глазенапы мои).

В эквиполентной семантической оппозиции находятся синонимы, отличающиеся периферийной семой: ГЛАЗИЩА — большие глаза (Ну и глазища! Как блюдца.) БУРКАЛЫ — неодобрит., прост. Невыразительные или вытаращенные глаза(Не глаза, а буркалы какие-то).

Формальная оппозиция у синонимов обычно дизъюнктивная (разные по звучанию слова: ГЛАЗА — ОЧИ), но возможна и эквиполентная (частично совпадают в звучании) у однокорневых синонимов: ГЛАЗА — ГЛАЗКИ.

В связи с этим выделяются и разные типы синонимов (по смыслу или по форме).

По смыслу выделяют следующие типы синонимов: полные (абсолютные) и неполные. Абсолютные (полные) синонимы, или дублеты (ничем не различающиеся, полностью взаимозаменяемые) встречаются редко, в основном в области терминологии (СЛОВО, ЛЕКСЕМА; ЯЗЫКОЗНАНИЕ, ЛИНГВИСТИКА). Обычно же синонимы всегда чем-либо различаются: стилистической или экспрессивной окраской (коннотациями), оттенками лексического (денотативного) значения (периферийной семой), сочетаемостью и т.п. В этом случае можно уже говорить о неполной синонимии (хотя она не всеми понимается одинаково). Неполные синонимы, в свою очередь, подразделяются на подтипы в зависимости от того, чем различаются:

А) Стилистические синонимы различаются только стилистической окраской. Например: ГЛАЗА, ОЧИ, высок. (И впился комар как раз тетке прямо в правый глаз. Но жалеет он очей старой бабушки своей.); АРХИТЕРТОР, ЗОДЧИЙ (высок.); СПАТЬ, ПОЧИВАТЬ (высок.), ДРЫХНУТЬ (снижен.).

Б) Экспрессивные синонимы различаются экспрессивно-оценочной окраской, Например: ГЛАЗА, ГЛЯДЕЛКИ, БУРКАЛЫ. Первое слово выполняет только номинативную функцию: называет орган зрения и не содержит коннотаций. Второе служит еще и выражением пренебрежительно-презрительного отношения к предмету речи. Третье содержит еще и определенную негативную оценку: так можно назвать лишь маловыразительные глаза (Где синие очи? Повыцвели буркалы! А.Вознесениский).

Экспрессивная окраска обычно совмещается со стилистической (т.к. за счет нее снижается или повышается и стиль употребления), поэтому данные подгруппы обычно рассматриваются вместе как экспрессивно-стилистические синонимы. Например: ГОЛОВА, ГЛАВА (высок.), ГОЛОВУШКА (нар.-поэт.), ГОЛОВКА (ум.-ласк., разг.), БАШКА (прост., груб.), КОТЕЛОК (презрит., прост.), ТЫКВА (груб., прост.). В нашем примере таковыми оказываются все синонимы приведенного ряда.

В) Смысловые (понятийные, идеографические, семантические, оттеночные) синонимы различаются оттенками смысла: МОЛОДОСТЬ (В наши дни молодость можно продлить до сорока лет и старше — молодое, свежеесостояние организма) — ЮНОСТЬ (Вот и кончилась юность моя — период жизни между детством и взрослостью). Ср. также: БУРЛИТЬ, КЛОКОТАТЬ, БУШЕВАТЬ; НЕКРАСИВЫЙ, БЕЗОБРАЗНЫЙ и мн. др.

Различия между синонимами обусловлены, таким образом, разными функциями, которые они выполняют в речи: функцию замещения (Лексемы СПАТЬ и ПОЧИВАТЬ по смыслу идентичны, такие слова называют синонимами), уточнения,илиградации (Сияло солнце, блестела трава в бриллиантах дождя и золотом сверкала роса. М. Горький), или экспрессивно-стилистической окраски (Я думал — ты всесильный божище, а ты недоучка, крохотный божик. В. Маяковский; Сквозь легкое лицо проступит лик. М. Цветаева; И прежний сняв венок, они венец терновый, увитый лаврами, надели на него. М. Лермонтов).

С точки зрения ПФ (формы) синонимы бывают разнокорневыми (ДОМ, ЗДАНИЕ) и однокорневыми (ДОМ, ДОМИК, ДОМИШКО).

В речи, особенно художественной, в синонимические отношения могут вступать слова, которые в системе языка синонимами не являются. Такие синонимы называют индивидуально-авторскими (окказиональными), или контекстуальными (в отличие от общеязыковых, или узуальных). Например: Все то, что было сердцу мило, Уж отцвело, отговорило, откуковало, отошло (А. Кулешов).

Окказиональные синонимы иногда называют квазисинонимами (термин Ю.Д. Апресяна), к ним относят также неточные, приблизительные синонимы и даже иногда гипонимы, например: ДЕНЬ — СУТКИ (Апресян, Кобозева), некоторые относят к ним вообще все неполные синонимы (Кабузан). Так что критерии синонимии не имеют однозначного решения.

Синонимические отношения объединяют обычно целый ряд (или группу) слов, который так и называется синонимическим рядом. Синонимический ряд —это исторически сложившаяся синхроническая группировка слов, связанных синонимическим отношениями. Количество синонимов в таком ряду не ограничено, т.е. синонимический ряд — это открытая система, он может пополняться новыми синонимами (или расставаться с некоторыми старыми). Синонимический ряд обычно состоит из синонимов разного типа и потому является смешанным (хотя могут быть и синонимические ряды стилистического или идеографического типа).

Во главе каждого синонимического ряда стоит слово-доминанта, которое наиболее полно содержит в своей смысловой структуре то общее, что объединяет все слова ряда (т.е. семантически наиболее емкое), и является стилистически нейтральным. Например, в приведенном ранее синонимическом ряду с общим значением «верхняя часть тела человека» доминантой является слово ГОЛОВА. Остальные слова располагаются по мере изменения (снижения) стилистической и экспрессивной окраски.

Синонимические связи слов описываются в словарях синонимов.

В русской лексикографии синонимические словари — один из первых, самых древних типов словарей. По сути дела первые словари-азбуковники были уже в какой-то мере словарями синонимов, т.к. объяснение слов осуществлялось в них подбором синонимов (или, как их тогда называли, сословов). Одним из первых специальных словарей синонимов был «Опыт российского сословника» Д.И. Фонвизина (1873 г.). Ряд словарей синонимов выходит в течение XIX — начала XX века, однако синонимы в них подбирались довольно-таки произвольно. Примером может служить, в частности, интересный «Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений»Н. Абрамова (1900 г.), который затем неоднократно был переиздан. Неоднократно переиздавался и популярный «Словарь синонимов русского языка» З.Е. Александровой (впервые вышел в 1968 г.). Оба словаря содержат только синонимические ряды без их толкований и иллюстраций.

В ХХ веке наиболее значимыми являются два словаря синонимов под редакцией А.П. Евгеньевой (один академического, другой — справочного типа): «Словарь синонимов русского языка» в 2-х тт. (1970-1971 гг.) и «Словарь синонимов»(справочное пособие) 1975 г., в которых представлено наиболее строгое (узкое) понимание синонимии. Заслуживают внимания и учебные словари синонимов, в частности первый среди них — «Краткий словарь синонимов русского языка»В.Н. Клюевой (1956 г.), а также «Учебный словарь синонимов русского языка»Л.П. Алекторовой и В.И. Зимина (1994) и «Русский синонимический словарь» К.С. Горбачевича (1996).

В конце ХХ — начале XXI века был создан совершенно иной по принципам составления «Новый объяснительный словарь синонимов русского языка» под ред. Ю.Д. Апресяна (в 3-х выпусках: 1997, 2000, 2203 гг.), где синонимический ряд описан подробно и всесторонне: по богатству и глубине информации о синонимах он несопоставим ни с одним из предшествующих словарей. В нем представлен наиболее узкий взгляд на синонимы. Приведем фрагмент словарной статьи этого словаря:

ДОМ-1, ЗДАНИЕ, СТРОЕНИЕ-2, ПОСТРОЙКА-2, КОРПУС-4 «наземное сооружение, имеющее внутри помещения, которые занимают большую часть его объема».

Сам дом новый, но хозяйственные постройки сохранились с прошлого века; Это здание построено по моему проекту; Ветхие строения необходимо снести; Эта лаборатория находится в другом корпусе.

«З» Синонимы отличаются друг от друга по следующим смысловым признакам: 1) вид сооружения, его размер, материал (постройка обычно небольшая, иногда деревянная, здание обычно большое, каменное); 2) преимущественная функциональная предназначенность (дом чаще всего жилой, постройка — хозяйственная); 3)соотношение с другими аналогичными объектами (корпус — всегда один из ряда, строение может быть и изолированным); 4) связь с нынешним временем (корпус — обычно современный объект) и т.д. (далее очень подробно описывается семантика каждого из синонимов, их сочетаемость, приводятся многочисленные иллюстрации).

От синонимов следует отличать гипонимы — слова, которые находятся в оппозиции не нулевой, как синонимы, а привативной, т.е. в отношениях включения, рода и вида: ВОЛК (вид) — ЗВЕРЬ (род), ДУБ (вид) — ДЕРЕВО (род), КОРЬ — БОЛЕЗНЬ, СТУЛ — МЕБЕЛЬ и т.п. Как лексическая (семантическая) категория гипонимия — это родовидовые семантические отношения, формально выраженные разными лексемами. Эти отношения называют еще гиперо-гипонимическими, при этом родовое слово называется гиперонимом, а видовое — гипонимом (ДОМ — гипоним, видовое слово, по отношению к гиперониму СТРОЕНИЕ, родовому слову). Гипонимические отношения, по сути дела, и образуют ЛСГ слов, о которых уже говорилось: МЕТАЛЛЫ — ЗОЛОТО, МЕДЬ, СЕРЕБРО, ЖЕЛЕЗО; СОБАКИ — ДОГ, ОВЧАРКА, ПУДЕЛЬ, ЛАЙКА; ПОВОЗКИ — КИБИТКА, ПРОЛЕТКА, САНИ, КАБРИОЛЕТ, СТРОЕНИЯ — ДОМ, САРАЙ, ГАРАЖ и т.п., которые, в свою очередь, уже являются элементарным семантическим полем, объединенным общим значением (родовой семой). Видовые слова по отношению друг к другу будут согипонимами (или когипонимами): ВОЛК, МЕДВЕДЬ, ЛИСА, ЗАЯЦ, — но не синонимами, т.к. их объединяет только родовая сема, а у синонимов тождественны и видовые (различительные) семы. Тем не менее, синонимы могут быть частью ЛСГ: ВОЛК, БИРЮК. Таким образом, синонимы и гипонимы — понятия хотя и близкие, но разные.

Антонимия. Конверсия

Антонимия как лексическая (семантическая) категория. Понятие антонимической пары. Типы антонимов. Понятие квазиантонимов. Словари антонимов. Вопрос о конверсивах и конверсии как лексической категории.

 

Если синонимия основана на тождестве ЛЗ слов (т.е. их различительных признаков, сем), то антонимия — на их противоположости. Это явление противопоставления слов по значению было подмечено очень давно, но рассматривалось обычно как способ риторического определения, как художественный прием и называлось антитезой (греч. antithesis — противопоставление). В сущность противоположности пытались проникнуть древние философы. Народ построил не контрасте многие пословицы, отразившие житейскую мудрость: «Из черного не сделаешь белое»; «Глупый осудит, а умный рассудит»; «Мягко стелет, да жестко спать»; «Не отведав горького, не узнаешь и сладкого». Термин антоним (от греч. anti — «против» и onyma — «имя») впервые употребил А.М. Пешковский в 1927 г.

Традиционно антонимы и определяются как «слова с противоположными значениями»: ПРАВДА — ЛОЖЬ, ЛЮБИТЬ — НЕНАВИДЕТЬ, СИЛЬНЫЙ — СЛАБЫЙ. Подобное противопоставление, казалось бы, тоже должно быть основано на противопоставлении дифференциальных признаков:

ВЫСОКИЙ — имеющий большую протяженность снизу вверх

НИЗКИЙ — имеющий маленькую протяженность снизу вверх.

Однако исследователи давно отмечали в антонимах необычный, казалось бы, для них признак: сходство, близость их значений (как у синонимов). Эта близость основана на том, что только один из дифференциальных признаков антонимов противопоставляется, остальные же (не говоря уже об архисеме) — совпадают:

МЧАТЬСЯ — передвигаться очень быстро

ПОЛЗТИ — передвигаться очень медленно.

Эти сходные (тождественные) признаки являются как бы основой противопоставления, т.к. противопоставленными могут быть не любые положения, а только сопоставимые. Не являются антонимами, например, слова ТЯЖЕЛЫЙ (вес) и МАЛЕНЬКИЙ (размер), т.к. противопоставление их по указанным в скобках признакам нелогично. По выражению известного лингвиста Трубецкого, не могут быть противопоставлены друг другу две вещи, не имеющие основания для сравнения, или, иными словами, не обладающие ни одним общим признаком (например, чернильница и свобода воли). Поэтому лексическими антонимами точнее назвать слова, выражающие логически противоположные, но совместимые понятия.

Определение антонимии как лексико-семантической категории строится как «семантические отношения противоположных, но внутренне сопоставимых единиц (семем), формально выраженных разными лексемами». Антонимы, таким образом, предполагают общее для них (инвариантное) значение: это значение может подразумеваться (утро — вечер), а может быть зафиксировано в языке словом (день — ночь: сутки). В последнем случае антонимы вступают и в гипонимические отношения с родовым словом-гиперонимом.

Таким образом, антонимы находятся в семантической оппозиции пересечения, т.е. эквиполентной, а формально — в дизъюнктивной. Поэтому по плану выражения — это обычно разные слова одной части речи (разнокорневые антонимы): БЫСТРО — МЕДЛЕННО; ЛЕГКИЙ — ТЯЖЕЛЫЙ; СВЕТ — ТЬМА; ЗА — ПРОТИВ и т.п. Однако могут противопоставляться и однокоренные слова (однокорневые антонимы): ВОЙТИ — ВЫЙТИ, ВБЕЖАТЬ — ВЫБЕЖАТЬ, ВХОД — ВЫХОД, ТУДА — ОТТУДА, ПОДЗЕМНЫЙ — НАДЗЕМНЫЙ, антонимия которых осуществляется преимущественно за счет противоположного значения приставок. В связи с этим возникает вопрос, являются ли антонимичными слова с отрицанием НЕ- по отношению к производящему слову. Он решается по-разному: некоторые исследователи считают, что приставка НЕ- не противопоставляет признак, а лишь отрицает его. Однако это не всегда так. Например, в паре БЕЛЫЙ — НЕБЕЛЫЙ второе слово действительно не противоположно по смыслу первому, т.е. не является антонимом (как, например, БЕЛЫЙ — ЧЕРНЫЙ), т.к. НЕБЕЛЫЙ — это любой цвет, не обязательно черный. Но в других случаях отрицание может иметь и противоположный смысл, например: БОЛЬШОЙ — НЕБОЛЬШОЙ (т.е. «маленький»), ср. БОЛЬШОЙ — МАЛЕНЬКИЙ; или СТАРЫЙ — НЕСТАРЫЙ (т.е. «молодой»); МОЛОДОЙ — НЕМОЛОДОЙ (= «старый»).

В плане содержания (по семантике и характеру противопоставления) антонимия тоже разная. Обычно выделяют (Л.А. Новиков) следующие типы антонимов:

1) Контрарные (градуальные) антонимы. Они выражают крайние симметричные члены какого-либо упорядоченного множества (обозначающего различные ступени, грани проявления чего-либо, т.е. представляющего собой некий градационный ряд): ХОЛОДНЫЙ — ГОРЯЧИЙ (крайние точки градационного ряда, в котором есть еще промежуточные понятия о степени тепла: «прохладный», «теплый» и др.); ср. также: НАЧАЛО — КОНЕЦ (есть промежуточное понятие «середина»); ЛЕГКИЙ — ТЯЖЕЛЫЙ (есть промежуточное понятие «средней степени тяжести») и т.п.

2) Комплементарные (дополнительные) антонимы. Они как бы дополняют друг друга до единого целого (родового) понятия: ЖИВОЙ — МЕРТВЫЙ, ДА — НЕТ, ВРОЗЬ — ВМЕСТЕ, СВОБОДНО — ЗАНЯТО. Здесь нет градационного ряда, поэтому нельзя и предположить промежуточного понятия.

3) Векторные антонимы. Они представляют собой противоположность направлений: ТУДА — СЮДА, ВВЕРХ — ВНИЗ, ВОСХОД — ЗАХОД, ПОДНИМАТЬСЯ — ОПУСКАТЬСЯ.

Анализ семантики антонимов показывает иногда и более частные их группировки. Так, некоторые антонимы могут выражать наличие — отсутствие признака (движение — покой, спать — бодрствовать). При истолковании значений в них обнаруживается различие в смысловом компоненте «не» (влажный — «содержащий влагу», сухой — «не содержащий влаги»). Другие антонимы выражают большую — малую величину признака (высокий — низкий, тяжелый — легкий, быстро — медленно). В значении антонимов этого типа присутствует интуитивно ощущаемый смысловой компонент «норма» (антонимы как раз и отражают отношение к норме: больше — меньше нормы). Некоторые антонимы (глаголы) выражают начало — прекращение действия (включить — выключить) и т.п.

Поскольку антонимы выражают взаимоисключающие понятия, то, в отличие от синонимов, они образуют, таким образом, не ряд, а пару (антонимическая пара). Именно так они представлены в словарях антонимов.

При этом большую роль играет, конечно, традиция употребления. Например, антонимом слова СВЕТ традиционно считается слово ТЬМА (это противопоставление закреплено и в пословице: «Ученье — свет, а неученье — тьма»), а не его синонимы ТЕМНОТА, ТЕМЕНЬ, МРАК. Поэтому, при менее строгом подходе к антонимам, некоторые словари все же представляют их как ряд (или как гнездо).

Так же, как и синонимы, антонимы могут быть неполными, неточными, контекстуальными — т.е. квазиантонимами. Квазиантонимы различаются не одним, а несколькими признаками. Например: глубокиймелкий (большой — малой глубины) антонимы, а бездонныймелкий — квазиантонимы, т.к. слово бездонный обозначает еще и очень высокую степень признака, а в слове мелкий этого компонента нет.

Многозначные слова могут входить различными своими ЛСВ сразу в несколько антонимических пар (как и синонимических рядов), например: ЛЕГКИЙ (1) — ТЯЖЕЛЫЙ (груз), ЛЕГКИЙ (2) — ТРУДНЫЙ (экзамен), ЛЕГКИЙ (3) — ПЛОТНЫЙ (ужин); СВЕЖИЙ (1) — СТАРЫЙ (журнал), СВЕЖИЙ (2) — ГРЯЗНЫЙ (воротничок), СВЕЖИЙ (3) — ТЕПЛЫЙ (ветер), СВЕЖИЙ (4) — ЧЕРСТВЫЙ (хлеб).

В отношениях противопоставления могут оказаться, поэтому даже ЛСВ одной лексемы, такое явление называют энантиосемией: например — ПРОСЛУШАТЬ («выслушать до конца») — ПРОСЛУШАТЬ («пропустить, не услышав»); БЕСЦЕННЫЙ («очень ценный») — БЕСЦЕННЫЙ («совсем не ценный»).

И еще одно свойство антонимов следует отметить: отраженные в них понятийные сферы довольно разнообразны, но не безграничны. Так, чаще антонимия распространена среди слов, выражающих абстрактные отношения, пространственные, качественные, размерные и т.п. Т.е. основой антонимии является наличие в значении слова качественного признака, который может возрастать или убывать и доходить до противоположного. Поэтому антонимические отношения в наибольшей степени свойственны прилагательным и наречиям (далекий — близкий, далеко — близко, передний — задний, спереди — сзади). Особенно много антонимов среди прилагательных, обозначающих качество (хорошийплохой), ощущения (мокрый — сухой), размер (большой — маленький), объем (толстый — тонкий), вес (легкий — тяжелый), форму (острыйтупой), протяженность (высокий — низкий), оттенок (белый — черный, светлый — темный), время (ранний — поздний), оценку (веселый — грустный), возраст (молодой — старый) и др. Реже, но тоже встречаются антонимы среди существительных (свет — тьма, день — ночь), глаголов (радоватьсягоревать), местоимений и служебных слов (все — ничего, в — из, к — от). Слова же с конкретным предметным значением антонимов не имеют.

Велика стилистическая роль антонимов. На их основе строится, например, такая стилистическая фигура, как антитеза: «Мы зрячие — они слепые» (А. Толстой), «Полюбил богатыйбедную, Полюбил ученыйглупую, Полюбил румяныйбледную, Полюбил хорошийвредную: Золотой — полушку медную» (М. Цветаева). На антонимии построен и оксюморон (сочетание противоположных по смыслу слов: умный дурак, сладкая боль и т.п.: «Но красоты их безобразия я скоро таинство постиг» (Лермонтов). Нередко на антитезе и оксюмороне основано название произведения: «Живой труп» (пьеса Л.Н. Толстого), «Далекое близкое» (роман А. Герцена), «Живые и мертвые» (роман К. Симонова), «Толстый и тонкий» (рассказ А.П. Чехова).

Антонимы тесно связаны с синонимами. Достаточно сказать, что и те, и другие — часть ЛСГ, о чем уже говорилось (см. пример с глаголами передвижения). Антонимические и синонимические связи перекрещиваются: если к членам антонимической пары привести синонимы, то последние окажутся между собой тоже в антонимических отношениях, например: ВЫСОКИЙ, РОСЛЫЙ — НЕВЫСОКИЙ, НИЗКИЙ, НИЗКОРОСЛЫЙ. Получаются, таким образом, антонимичные синонимические ряды.

Антонимы описываются в специальных словарях антонимов. Первые словари антонимов появились поздно, лишь в 70-е годы ХХ века (до этого антонимы иногда приводились в словарях синонимов). Это «Словарь антонимов русского языка»Л.А. Введенской (1971) и «Словарь антонимов русского языка»Н.П. Колесникова (1972). Позднее вышел «Словарь антонимов русского языка» М.Р. Львова под редакцией и с теоретическим введением Л.А. Новикова (1978), несколько раз переиздававшийся. Это наиболее полный словарь антонимов, но в нем отсутствует толкование значений слов, которое приведено, однако, в «Школьном словаре антонимов»того же автора (1981).

Близки антонимам (и даже иногда квалифицируются как тип антонимов) конверсивы. Однако эта группа слов только примыкает к антонимам, т.к. представляет собой довольно своеобразное явление — выражение обратных отношений, как бы взгляда на одно и то же с разных (противоположных) сторон: ПОБЕДА — ПОРАЖЕНИЕ (немцы одержали победу над французами — французы потерпели поражение от немцев), КУПИТЬ — ПРОДАТЬ (сосед продал дом мне — я купил дом у соседа), ИМЕТЬ — ПРИНАДЛЕЖИТЬ (он имеет дом — дом принадлежит ему). С одной стороны, они близки антонимам, с другой — представляют самостоятельную категорию (Ю.Д. Апресян выделяет их как самостоятельную категорию — конверсию,т.е. как семантически обратные отношения, выражаемые разными лексемами). В таком случае сюда относят и словоформы, и синтаксические конструкции МОЛОЖЕ — СТАРШЕ (брат моложе сестры — сестра старше брата), СТРОИТЬ — СТРОИТЬСЯ (рабочие строят дом — дом строится рабочими).

Омонимия

Омонимия как формальная ЛК. Типы омонимов. Вопрос об омонимии и смежных явлениях. Проблема разграничения омонимии и полисемии. Словари омонимов.

 

Когда мы говорили о тождестве слова (см. 1.1.3.), то выяснили, что одним и тем же словом является вся совокупность его ЛСВ (т.е. употреблений в разных значениях, при наличии семантической связи между ними, т.е. полисемии). До тех пор пока эта связь осознается, мы имеем дело с полисемией, т.е. с многозначностью одного и того же слова. Если этой связи нет (при тождестве ПВ), перед нами уже разныеслова — омонимы.

Омонимия (греч.: omos — «одинаковый» и onyma — «имя») — это звуковое совпадение двух или более языковых единиц (слов, морфем, словоформ, словосочетаний, фразеологизмов). Т.е. омонимия возможна на любом языковом уровне: фонетическая (косить луг [л у к] — репчатый лук [л у к], словообразовательная (-ист- в значении «лицо по профессии»: таксист, пианист, тракторист и -ист- в значении «признак множества чего-н»: костистый, ветвистый, речистый), морфологическая (молодой человек — к молодой девушке), лексическая (ЛУК-1 — «оружие» и ЛУК-2 — «растение»). В лексикологии изучаются только лексические омонимы.

Лексические омонимы,или простоомонимы —это два или более слова одной части речи, звуковые оболочки которых тождественны во всех формах или большинстве форм при полном отсутствии их семантической связи с синхронной точки зрения. Например:

Девушка спустилась под откос

С золотой косой густых волос.

Под косынку косу убрала,

На стальную косу налегла… (Л. Яшин)

Здесь употреблены два слова-омонима: КОСА-1 — «вид прически из заплетенных прядей волос» и КОСА-2 — «сельскохозяйственное орудие для срезания травы в виде остро отточенной узкой стальной полосы, насаживаемой на длинную ручку». Есть в русском языке еще и третий омоним, КОСА-3 — «узкая песчаная отмель» («Песчаные косы, перемытые речной водой, были выбелены солнцем». М. Шолохов).

Лексические омонимы, таким образом, следует отличать от явлений омонимии другого типа, реализуемых в слове, т.е. от фонетической, грамматической и т.п., или от «смежных явлений» (В.В. Виноградов). К ним относят:

1) омофоны — слова, совпадающие только в звучании, устной речи — фонетическая омонимия (на письме они различаются, омонимии нет) прудпрут, грибгрипп, полоскатьполаскать, развеваться — развиваться, бачокбочок; сидетьседеть, компания — кампания и т.п.;

2) омографы — слова, совпадающие только в написании, в письменной речи (в устной речи омонимии нет, слова различаются произношением, ударением: замокзамок, козлы — козлы,парить — парить, атлас — атлас);

3) омоформы — совпадение слов только в отдельных словоформах (обычно разных частей речи — поэтому в других формах совпадения и быть не может): три (глаг.) — три (числ.), ср. в других формах: трут, трешь, тереть и трех, тремя (кстати, у этих слов совпадает еще одна словоформа: тремтрем). Другие примеры этого типа: залив (деепричастие) — залив (сущ.), пасть (сущ.) — пасть (глаг.), печь (сущ.) — печь (глаг.), мой (мест.) — мой (гл.). Возможна и омоформия слов одной части речи: посол (послу) — посол (посолу).

Часто омоформия и омофония (или омография) проявляются вместе: графаграфа — это и омоформы (граф, графа в И.п.), и омографы (различаются ударением) одновременно; векавеко — и омофоны [ в е к ъ], и омоформы (век, веко в И.п.)

Таким образом, все это явления речевые, в языке в отношениях формального тождества находятся только лексические омонимы, или просто омонимы.

Лексические омонимы следует отличать и от полисемии (многозначности), т.к. в речевом употреблении они похожи: разные значения, но одинаковая форма. Существует несколько критериев разграничения омонимии и полисемии, о которых речь пойдет позднее, скажем только, что главный из них — семантический.

Лексические омонимы, в отличие от полисемии, находятся в дизъюнктивной семантической оппозиции, т.е. между их значениями нет никакой связи, в то время как полисемия — результат лексико-семантического варьирования слова. Как лексическая категория омонимия — это отношения семантически несопоставимых семем, формально выраженных тождественными лексемами. Однако вопрос о разграничении полисемии и омонимии не случаен, т.к. многие омонимы — результат распада полисемии, и нередко процесс этого распада еще не завершен. Поэтому в разных толковых словарях некоторые слова (например, ЛИСТ дерева и ЛИСТ бумаги) представлены то как ЛСВ одного слова (Словарь русского языка в 4-х тт.), то как омонимы, в разных словарных статьях (Словарь Ожегова).

Лексические омонимы в языке возникают по разным причинам. В зависимости от этого различаются и типы лексических омонимов:

1. Простые (непроизводные) омонимы — случайное звуковое совпадение разных по происхождению слов:

а) в результате заимствования одного из омонимов: БРАК-1 («недоброкачественное изделие» — заимствовано из немецкого brack) и БРАК-2 («супружество» — иконное, от глагола брать);

б) в результате параллельного заимствования из разных языков: ГРИФ-1 («птица», — из греч.) — ГРИФ-2 («оттиск»: бумага с грифом министерства, из франц.) — ГРИФ-3 (часть струнного музыкального инструмента: гриф гитары — из нем.);

в) в результате различных фонетических изменений внутри языка: ЛУК-1 (оружие) и ЛУК-2 (растение) совпали после утраты носовых гласных, один из который был в первом слове.

Морфологическая и семантическая структура таких омонимов в современном языке осознается как непроизводная.

2. Производные омонимы, возникшие в результате процесса деривации (словообразовательной или семантической).

2.1. Словообразовательные омонимы, возникшие в результате процесса словообразования. О.С. Ахманова называет их омонимами «с выраженной морфологической структурой» и подразделяет на несколько подтипов:

а) омонимия основ: ГРАНАТОВЫЙ-1 (сок) и ГРАНАТОВЫЙ-2 (браслет) — произошли от омонимичных основ ГРАНАТ-1 (фрукт) и ГРАНАТ-2 (минерал);

б) омонимия аффиксов: ДЕРЖАТЕЛЬ-1 (акций) и ДЕРЖАТЕЛЬ-2 (для бумаг) — образованы от основы одного и того же глагола ДЕРЖАТЬ, но с помощью омонимичных суффиксов -тель-1 («лицо») и -тель-2 («предмет»);

в) функциональная омонимия — переход одной части речи в другую: ПЕЧЬ-1 (глаг.) и ПЕЧЬ-2 (сущ.), РОДНЫЕ-1 (прил.) и РОДНЫЕ-2 (сущ.), ЯСНО-1 (крат. прил.) и ЯСНО-2 (нареч.).

2.2. Семантические омонимы, возникшие в результате семантической деривации и последующего распада полисемии: БЮРО-1 (вид мебели: бюро красного дерева) и БЮРО-2 (организация, учреждение: бюро инвентаризации); ДАЧА-1 (дача показаний) и ДАЧА-2 (загородный дом: купили дачу).

В обоих случаях бывшее многозначное слово распалось на два разных, уже не связанных друг с другом по смыслу. Чаще всего так бывает, когда семантическая деривация осуществлялась как перенос на основе смежности, метонимии, а потом отношения смежности понятий утрачивались. Так, в слове ДАЧА исторически существовало несколько промежуточных значений («подарок, подношение»; «подаренная государем земля»; «документ на право владения землей»; «поместье, построенное на этой земле»), зафиксированные в Словаре русского языка XI-XVII вв., которые были утрачены позднее, и связь между приведенными ЛСВ (действие по глаголу «давать» и «загородный дом») порвалась. В результате возникли два слова-омонима. Так же возникли омонимы ЗАВОД-1 и ЗАВОД-2, ПАРК-1 и ПАРК-2, СВЕТ-1 и СВЕТ-2 и другие.

Последний тип омонимов и создает проблему разграничения полисемии и омонимии. Как уже говорилось, основным критерием такого разграничения служит семантический, состоящий в установлении системной семантической связи между ЛСВ многозначного слова и отсутствия таковой у омонимов.

Например, СВЕТ-1 и СВЕТ-2 или МИР-1 и МИР-2.

Первое слово имеет несколько связанных между собой значений (по смежности или сходству):

СВЕТ-1. 1) Лучи какого-л. источника, делающие все видимым (свет луны). 2) Источник освещения (выключить свет). 3) Освещенное место (поставить на свет). 4) Источник знаний (ученье — свет). 5) Ласковое обращение (свет мой!). Основные компоненты ЛЗ: «лучи», «источник», «освещение» (A, b, c)

То же самое можно сказать и о втором слове:

СВЕТ-2. 1) Земля, вселенная (объехать весь свет). 2) Люди, населяющие землю (всему свету известно). 3) Общество (выйти в свет). 4) Избранное общество (высший свет). Основные компоненты: «земля», «люди» (D, e).

Связи между значениями внутри каждого слова налицо, но между самими словами семантической связи нет: нет общих компонентов ЛЗ.

То же можно сказать и о паре: МИР-1 (вселенная) и МИР-2(отсутствие войны).

Однако в ряде случаев этот критерий может оказаться спорным, тогда прибегают к ря





Рекомендуемые страницы:


Читайте также:

Последнее изменение этой страницы: 2016-03-22; Просмотров: 1559; Нарушение авторского права страницы


lektsia.com 2007 - 2019 год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! (0.04 с.) Главная | Обратная связь