Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология
Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии


Фразеологизм. Семантические и структурные типы фразеологизмов. Системные отношения во фразеологии



1. Фразеология, ее место в системе языка. Широкий и узкий подход к пониманию фразеологии.

2. Понятие фразеологической единицы (ФЕ). Отличие ФЕ от слов, синлексем, устойчивых словосочетаний нефразеологического типа, пословиц, поговорок и крылатых слов.

3. Специфика семантики ФЕ.

4. Понятие формы ФЕ. Варианты и факультативные компоненты ФЕ.

5. Различные классификации ФЕ: частеречная, стилистическая, семантическая. Охарактеризуйте типы ФЕ с точки зрения семантической слитности (классификация В. В. Виноградова, дополненная Н. М. Шанским).

6. Системные отношения во фразеологии. Синонимия, антонимия, полисемия и омонимия ФЕ.

7. Источники ФЕ в русском языке.

8. Функции ФЕ в речи.

9. Национально-культурная специфика русской лексики и фразеологии.

10. Фразеологические словари современного русского языка.

Термины

Идиома, крылатые слова, паремия, поговорка, пословица, фразеологический оборот, фразеологическая единица, фразеологическое выражение, фразеологическое единство, фразеологическое значение, фразеологическое сочетание, фразеологическое сращение, фразеология.

Литература к семинарскому занятию 16

Ашукин Н. С., Ашукина М. Г. Крылатые слова. М., 1987.

Вартаньян Э. Из жизни слов. М.: Просвещение, 2010.

Виноградов В. В. Об основных типах фразеологических единиц в русском языке // Избранные труды: Лексикология и лексикография. М., 1977. Диброва Е. И., Касаткин Л. Л., Щеболева И. И. Современный русский язык: Теория. Анализ языковых единиц: В 3-х ч. Ч. 1. М. 2002. С. 358–425.

Жуков В. П. Русская фразеология. М., 1986.

Кузнецова Э. В. Лексикология русского языка. М., 1989. Разд. III.

Ларин Б. Н. Очерки по фразеологии // Ларин Б. Н. История русского языка и общее языкознание. Избр. труды. М., 1977.

Лукьянова Н. А. Современный русский язык: Лексикология. Фразеология. Лексикография. Новосибирск, 2004. С. 28–30.

Мокиенко В. М. Загадки русской фразеологии. М.: Высш. шк., 1990.

Мокиенко В. М. Славянская фразеология: Учеб. пособие для вузов по спец. «Рус. яз.и лит–ра». 2-е изд., исправ. и доп. М.: Высш. шк., 1989.

Молотков А. И. Основы фразеологии русского языка. М., 1977.

Телия В. Н. Русская фразеология: Семантический, прагматический и лингвокультурологический аспекты. М., 1996

Фомина М. И. Современный русский язык. Лексикология. М. 2001. С. 304–370.

Шанский Н. М. Фразеология современного русского языка: Учеб. пособие. М., 1985 (и др. издания).

Шмелев Д. Н. Современный русский язык. Лексика. М. 1977. С. 288–333.

Словари

Бирих А. И., Мокиеико В. М., Степанова Л. И. Словарь русской фразеологии. Историко-этимологический справочник. СПб., 1999.

Жуков В. П. Словарь фразеологических синонимов русского языка. М., 1987.

Фелицына В. П., Мокиенко В. М. Русские фразеологизмы: Лингвострановедческий словарь. М., 1990.

Фразеологический словарь русского языка / Под ред. А. И. Молоткова. М., 1987.

Фразеологический словарь современного русского литературного языка / Под ред. А. И. Федорова. М., 1995.

Задания и упражнения

1. Определите, с какими частями речи соотносятся данные ФЕ.

Одержать верх, персона нон грата, буква в букву, как бы не так!, с первого взгляда, есть чужой хлеб синяя борода, кровь с молоком, вешать голову, чистой воды, чтобы духу твоего не было!, гол как сокол, Вот оно что!, К слову сказать, и бровью не поведет, не ахти какой.

2. Распределите фразеологические единицы по группам: 1) фразеологические сращения; 2) фразеологические единства; 3) фразеологические сочетания.

Ад кромешный, без зазрения совести, бить мимо цели, бряцать оружием, вверх тормашками, вешать собак на шею, взять за горло, гиблое дело, делать большие глаза, дойная корова, заключительный аккорд, земля обетованная, и иже с ним, изливать душу, испокон века, краеугольный камень, кривить душой, не ахти как, ни аза, откуда ни возьмись, претворить в жизнь, тяжелая артиллерия.

3. Среди данных фразеологизмов выделите однозначные и многозначные. Составьте предложения, в которых использовался бы многозначный фразеологизм в различных его значениях.

Висеть на телефоне, гладить по головке, давать волю, диву даваться, ездить верхом, забивать голову, заблудиться в трех соснах, между жизнью и смертью, с пятого на десятое, хлеб насущный.

4. К данным фразеологизмам подберите синонимичные фразеологические единицы.

Бить тревогу, брать в оборот, вешать голову, влезть в душу, войти в историю, лодыря гонять, между молотом и наковальней, ни за какие блага, ни под каким видом, оставлять с носом, от альфы до омеги, с глазу на глаз, стреляный воробей, хоть головой об стену бейся.

5. К данным фразеологизмам подберите антонимичные фразеологические единицы.

Акции повышаются, гладить по шерсти, душа в душу, жить своим умом, за тридевять земель, заварить кашу, идти в гору, исчезать с горизонта, легок на подъем, надевать маску, от земли не видно, поворачиваться лицом, птица высокого полета, с закрытыми глазами, с тяжелым сердцем, сбивать с пути.

6. Объясните происхождение данных фразеологизмов. (Для справок используйте «Фразеологический словарь русского языка» под ред. А. И. Молоткова, «Крылатые слова» Н. С. Ашукина и М. Г. Ашукиной, «Из жизни слов» Э. А. Вартаньяна.)

А все-таки она вертится!, ахиллесова пята, блудный сын, вавилонское столпотворение, валаамова ослица, во всю ивановскую, Вот где собака зарыта, геркулесовы столпы, гомерический хохот, гора родила мышь, гордиев узел, дамоклов меч, делать хорошую мину при плохой игре, демьянова уха, держать порох сухим, запретный плод, золотая середина, кануть в Лету, козел отпущения, кондрашка хватил, король-то голый, крокодиловы слезы, к шапочному разбору, лошадиная фамилия, маг и волшебник, мамаево нашествие, медвежья услуга, мы пахали, на седьмом небе, на Шипке все спокойно, отложить в долгий ящик, переменить декорации, последний из могикан, пуститься во все тяжкие, раз навсегда, с молотка, святая простота, сидеть у разбитого корыта, спустя рукава, тришкин кафтан, троянский конь, труба иерихонская, Шемякин суд.

7. Определите, в какой профессиональной среде могли образоваться данные фразеологизмы. (Для справок используйте «Фразеологический словарь русского языка» под ред. А. И. Молоткова, «Крылатые слова» Н. С. Ашукина и М. Г. Ашукиной, «Из жизни слов» Э. А. Вартаньяна.)

Волынку тянуть, втирать очки, второе дыхание, довести до белого каления, звезда первой величины, зубы заговаривать, и на солнце есть пятна, играть первую скрипку, квадратура круга, лезть на рожон, ловить рыбку в мутной воде, мертвая хватка, на стенку лезть, ни грана, очертя голову, позолотить пилюлю, попасть в цейтнот, пули отливать, пустая порода, путеводная звезда, ход конем.

8. С помощью «Фразеологического словаря русского языка» под ред. А. И. Молоткова установите, какие изменения произошли с течением времени в значениях данных фразеологизмов.

Бобы разводить, геркулесовы столпы, египетская казнь, казанская сирота, мировая скорбь, не помнящий родства, ни пуха ни пера, от ворот поворот, отдать на поток и разграбление, отрезанный ломоть, пошла писать губерния, святая святых.

9. Познакомьтесь со стилистической характеристикой фразеологизмов, которая дается во вводной статье к «Фразеологическому словарю русского языка» под ред. А. И. Молоткова. Среди данных фразеологизмов отметьте: 1) разговорные; 2) просторечные; 3) книжные.

Авось да небось, баш на баш, бить мимо цели, бок о бок, бочка Данаид, брать быка за рога, бросать камешки в огород, в ажуре, в ногах правды нет, вертеть хвостом, вешать собак на шею, гадать на бобах, глас вопиющего в пустыне, голова еловая, давать голову на отсечение, давать стрекача, девятый вал, задирать нос, идти в Каноссу, как в аптеке, камень преткновения, коломенская верста, мухи не обидит, ни жарко ни холодно, от аза до ижицы, пушкой не прошибешь, с горем пополам, сбоку припека, своими глазами, темна вода во облацех, удельный вес, филькина грамота.

10. Определите источник, из которого пришли в общенародный язык выделенные фразеологизмы (бытовая речь, определенная социальная или профессиональная среда, художественная литература, фольклор). При необходимости воспользуйтесь фразеологическими словарями под А. И. Молоткова, А. И. Федорова или другими.

I. Кто не плакал, сочувствуя высокому и прекрасному? Если найдется такой человек, пусть он бросит камень в меня – я ему не завидую! (И. Гончаров). 2. Работайте, пробивайтесь! Но идите только в гору, а не под гору. Жизнь сильна девятым валом. В затишье не жизнь, а прозябанье (Н. Телешов). 3. И до малого селенья Та из плена сторона Не по щучьему веленью Вновь сполна возвращена. По веленью нашей силы, Русской собственной своей (А. Твардовский). 4. Парень он молодой, полный энергии, в Москву попал впервые, вот и кружился с утра до вечера как белка в колесе (В. Некрасов). 5. – Иду давеча мимо Феодосьиной комнаты, а она что-то чавкает... почему она может чавкает, а я должен вкушать от пищи святого Антония? (Д. Мамин-Сибиряк). 6. Потребовав <...> лист бумаги и карандаш, он стал рисовать какие-то круги и писать цифры <...> Лист до сих пор хранится у хозяина трактира; штатный смотритель уездных училищ, которому хозяин показывал этот лист, долго смотрел на круги, потом вздохнул и сказал: «Темна вода во облацех» (А. Чехов). 7. Студенты все влюблялись в нее по очереди, или по несколько в одно время. Она всех водила за нос и про любовь одного рассказывала другому и смеялась над первым, потом с первым над вторым (И. Гончаров). 8. – Стреляный воробей этот бывший полицейский! Такого на мякине не проведешь, – пояснил он причину своего смеха (А. Сабуров).9. Привыкши к спектаклям, которые перестали меня волновать, я не могу сразу входить в роль и оживляться (К. Станиславский). 10. Мне хочется непременно вывести на чистую воду это мошенничество (Гоголь).

11. Определите с использованием фразеологических словарей, из какого языка заимствованы выделенные фразеологические единицы.

1. Садитесь по местам! Тише, тише! Это был глас, вопиющий в пустыне: девочки стали шуметь только тогда, когда учитель принялся за диктовку (А. Шеллер-Михайлов) 2. Каким же образом дошла до такого состояния великая страна? Течение ее истории вдруг завертелось безобразным и диким омутом – конечно, не без помощи золотого дождя англо-американских займов (Э. Казакевич). 3. – Я счастлив, Марианна, тем, что начинаю эту новую жизнь с тобою вместе! Ты будешь моей путеводной звездой, моей поддержкой (Тургенев). 4. Михаил Илларионович говорил в кругу своей семьи: – Я – калиф на час. Император не любит меня. Он очень злопамятен и мелочен (Л. Раковский) 5. Дети, может быть, не меньше нас, взрослых, ищут одного руководящего начала и ариадниной нити, которая выводила их из лабиринта их детских недоразумений (Н. Шелгунов). 7. Нужно ли говорить, что происходило в театре по окончании спектакля! – Словом, Рубикон был перейден – виктория!.. На другое утро Вера Федоровна проснулась не тою Комиссаржевской, какою была накануне (Ю. Юрьев). 8. – И отлично, – сказал он, – живи по-своему и не пляши ни по чьей дудке, это лучше всего (Л. Толстой). 9. Сбитые повально в толпу, обращенные в полнейшее панургово стадо, лишенные давно всякой независимости характера и привычки мыслить сами по себе, что способны будут сказать вам они! (Б. Маркевич). 10 – Пожилая девушка, но, знаешь, этот чудак Бахчеев, кажется, куры строит, хочет посвататься (Достоевский).

12. Установите по словарям происхождение выделенных фразеологизмов.

1. – Не делайте хорошей мины при плохой игре. Она вам не удается. Мне, мол, море по колено, вот я какой герой – преступление совершаю! Так? А посмотреть в глаза людям прямо не можете (Я. Горбачев). 2. – Ах, простота, святая простота! Вы и не подозреваете, молодой человек, насколько вы наивны! (Я. Ляшко). 3. На самом деле их письма и телефонные звонки были только судорожными попытками спасти тот единственный вечер, ухватить за хвост мелькнувшую на танцплощадке синюю птицу (В. Аксенов). 4. Все б – в крайностях бродить уму – А середина золотая Всё не давалася ему! (А. Блок). 5. – Важно выяснить, каким образом он запутался и кто стоит за его спиной <...> Между прочим, он очень рассчитывал на заступничество матери <...> – Ну еще бы... Вот оно! – злобно воскликнул Уваров. – Вот где собака зарыта. И как я сразу не сообразил? (Г. Матвеев). 6. – Меня не поняли. Придется, очевидно, поставить точки над и. Об этом не хотелось говорить, но, видимо, придется (А. Некрасов). 7. Пожалуй, она была даже красива, что Николай никак не мог предполагать – то немногое, что говорил о ней отец, рисовало ее этаким «синим чулком», как тогда называли эмансипированных, обычно уродливых и совершенно потерявших женское обаяние женщин (Я. Кремлев).


 

Учебно-методическое обеспечение дисциплины «Современный русский язык. Лексикология»

Варианты вопросов и заданий к контрольной работе по теме «Словарный состав современного русского литературного языка в функциональном, социолингвистическом аспектах и с точки зрения его происхождения»

Вариант 1

1. Укажите исконно русские слова и старославянские (перечислите их признаки).

Слово Исконное // ст/слав. Признаки
пища    
ровный    
сопровождать    
озеро    
порох    
сохранить    
ладья    
висячий    
молодость    
странствие    

2. Объясните значение устаревших слов. Разделите их на историзмы и архаизмы.

Слово Историзм // архаизм Значение
зело    
позор    
шуйца    
пролетка    
продналог    
сонм    
лицедейство    
тать    
снедь    

 

3. Подчеркните 5 терминов, которые характеризуют лексику с точки зрения употребления:

экзотизмы, канцеляризмы, варваризмы, жаргонизмы, старославянизмы, архаизмы, профессионализмы, интернационализмы, диалектизмы.

4. Подчеркните диалектизмы и укажите их разновидность: лексические (отдельно этнографизмы), фонетические, морфологические.

 

1. – Иди, сударушка, покурим, – продолжал дед, – погуторь с ним….

2. – Я, брат, ноне тоже замест часового приставлен.

3. Стучусь в дверь – заперто, а слышно, кто-то в хате жалобно стонает.

4. Потом бабьим летом паутины много село на поля. Это тоже добрый знак: «Много тенетника на бабье лето – осень ядреная».

5. Он давно приглашал на гости.

6. А ты молодеешь? Что-то по тебе не видно! Глаза красные, как у крола, и слезой взялись.

 

5. Назовите признаки заимствований. Выделите среди заимствований экзотизмы.

Заимствование Признаки
антология  
вуаль  
дебют  
коммюнике  
джонка  
лейтмотив  
грильяж  
фрагмент  
эскимо  

 

6. Найдите в текстах иноязычные слова, объясните их значение и отметьте уместность (или неуместность) употребления. В случае необходимости дайте вариант правки текста.

1. На выставке экспонируются среди прочих два уникальных экземпляра книги. 2. На международном шахматном турнире четыре советских гроссмейстера лидируют после четырех туров. У них — по три очка. На пол-очка отстает от этого прославленного квартета югославский шахматист. 3. Из окон гостиницы открывается прекрасный пейзаж на реку.

4. Так в конце XIX века формировался имидж ивановских предпринимателей: заводчиков, купцов, подрядчиков.

 

7. Дайте определение терминам старославянизм, жаргон.

Вариант 2

 

1. Укажите исконно русские слова и старославянские (перечислите их признаки).

Слово Исконное // ст/слав. Признаки
равный    
единый    
властитель    
сидящий    
богатство    
красота    
огород    
древесный    
освещение    
нёбо    

 

2. Объясните значение устаревших слов. Разделите их на историзмы и архаизмы.

Слово Историзм // архаизм Значение
вежды    
бурнус    
выя    
сенат    
десница    
ловитва    
брань    
вития    
льзя    

 

3. Подчеркните 5 терминов, которые характеризуют лексику с точки зрения происхождения:

Экзотизмы, канцеляризмы, варваризмы, жаргонизмы, старославянизмы, арабизмы, профессионализмы, интернационализмы, диалектизмы.

 

4. Подчеркните диалектизмы и укажите их разновидность: лексические (отдельно этнографизмы), фонетические, морфологические.

 

1. До скольких разов на меня, на сонного, наступал своей копытой!

2. Забыл тебе сказать, Прохоровна, вот что: своего кочета не моги резать.

3. – А как думаешь, будет дождь? Он, прищуриваясь, тоже поднял лицо кверху: – Кубыть, так... Ну, що ж, и помоча маленько, авось не сахарные, не растаем…

5. Животная сама знает, когда ей шагом идти, когда рысью бечь.

6. Вот чаек себе налаживаю. Самоварчикя, признаться нету, да это одна баловство, и из чугунчикя попьем…

 

5. Назовите признаки заимствований. Выделите среди заимствований экзотизмы.

Заимствование Признаки
алмаз  
бенуар  
вахтер  
иваси  
мундштук  
саботаж  
сюрреализм  
боулинг  
эмаль  

 

6. Найдите в текстах иноязычные слова, объясните их значение и докажите уместность (или неуместность) употребления. В случае необходимости дайте вариант правки текста.

1. В нашем футболе ощущается дефицит игроков в линии нападения, которые всегда мыслят на поле, имея в запасе оригинальные ходы. 2. После первого дебюта в одном из известных фильмов молодая актриса стала получать предложения сниматься за границей. 3. Важным фактором успешной сдачи экзаменов является систематическое выполнение всех лабораторных заданий. 4. Эти новации направлены на укрепление ресурсной базы коммерческого банка.

 

7. Дайте определение терминам диалект, профессионализм.

 


Варианты вопросов и заданий к итоговой контрольной работе по лексико-семантическому анализу текста

Вариант 1


Поделиться:



Популярное:

  1. D. СТРУКТУРНЫЕ ФОРМЫ КОММЕРЧЕСКОЙ КОНЦЕССИИ
  2. F. Дела челобитчиковы. - Условный критерий частноправного отношения. - Безразличие методов процедирования. - Екатерининская эпоха. - Единство в праве. - Судебная волокита
  3. III. Типы и виды лингвистических словарей.
  4. R производственные отношения
  5. VI.2. Педагогический стиль и его влияние на межличностные отношения и психологический климат в коллективе класса.
  6. Автор концепции «анаконды» в отношениях США с СССР, Китаем?Мэхэн
  7. Аналогия закона и аналогия права в гражданско-правовых отношениях.
  8. Антонимические отношения между словарными единицами. Некоторые общие и различительные черты синонимов и антонимов
  9. Антонимы. Типы антонимов. Антонимия и полисемия. Стилистические функции антонимов (антитеза, антифразис, амфитеза, астеизм, оксюморон и т.д.). Энантиосемия. Словари антонимов.
  10. Базы данных. Виды БД по характеру хранимой информации, по способу хранения, по структуре организации. Основные типы данных.
  11. Безработица: понятие, типы, последствия, измерение
  12. БИЛЕТ 28. Прагматические отношения в переводе.


Последнее изменение этой страницы: 2016-03-22; Просмотров: 1713; Нарушение авторского права страницы


lektsia.com 2007 - 2024 год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! (0.036 с.)
Главная | Случайная страница | Обратная связь