Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология
Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии


ФУНКЦИОНАЛЬНО-СТИЛЕВОЙ АСПЕКТ ЗНАЧЕНИЯ СЛОВА



Функционально-стилевой аспект значения слова связан с рассмотрением социальных задач коммуникации. Русский язык обслуживает все сферы жизни общества – быт, экономику, политику, науку, культуру. Связи языка с общественными сферами обусловливают его социальную стратегию, его функционально-стилевое назначение.

Стиль – это социально осознанная, объединенная функциональным назначением система языковых средств, которая характеризуется отбором этих средств, их комбинациями и преобразованиями. Разные сферы речи связаны с конкретными функциональными стилями.

Функциональный стиль – подсистема языковых средств, «закрепленная в данном обществе за одной из наиболее общих сфер социальной жизни и частично отличающаяся от других разновидностей того же языка (подсистем) по своим основным параметрам – лексикой, грамматикой, фонетикой» (Ю.С.Степанов. Стиль //Лингвистический энциклопедический словарь. – М., 1990. С.494). В современном русском литературном языке выделяют три функциональных стиля: нейтральный, книжный и разговорный.

Функциональным стилям свойственна своя стилистика – организация экспрессивных и эмоционально-оценочных средств. Поэтому стилевое и стилистическое тесно связаны и взаимодействуют друг с другом. Стилевое характеризует принадлежность слова к нейтральной, книжной или разговорной подсистеме; стилистическое – к квалификативному компоненту книжной или разговорной подсистемы: отрада (книжн., высок.) – грязнуля (разг., неодобр.).

Каждый из функциональных стилей обладает своими фонетическими и лексико-фразеологическими особенностями, специфическими морфологическими формами и синтаксическими конструкциями. Основу словарного состава современного русского языка образует нейтральная лексика. Ее иногда называют межстилевой, поскольку она употребляется в любом функциональном стиле языка, в письменной или устной форме речи.

Нейтральной называется общеупотребительная лексика, которая:

  1. именует обыденные понятия повседневной жизни общества (быт, жизнедеятельность человека, природу, время, пространство, вес, объем и пр.);
  2. лишена терминологических имен;
  3. не имеет экспрессивных, эмоционально-оценочных коннотаций.

К нейтральной лексике относятся слова типа дом, нож, деревянный, зеленый, бежать, спать, хорошо, плохо, и, а, но, на, по. Межстилевая лексика обеспечивает единство русского литературного языка как системы и является основой функционально-стилевой дифференциации слов. По сравнению с ней определяется принадлежность слова к тому или иному стилю. Использование межстилевых слов создает необходимую общедоступность изложения, на фоне которой выделяются стилево-стилистические характеристики других слов. Но при этом некоторые многозначные слова в одних значениях выступают как нейтральные, а в других – как закрепленные за определенным стилем языка: брат «каждый из сыновей в отношении к другим детям этих родителей» является нейтральным словом; в значении же «всякий человек, объединенный с говорящим общими и интересами» слово принадлежит к книжной лексике – братья по духу (книжн., высок.).

Нейтральный стиль и соответственно нейтральная лексика выделяются не во всех учебниках и научных исследованиях. Считается, что это общеупотребительная лексика, которая не обладает собственными параметрами. Однако само отсутствие стилевой маркированности (отмеченности) позволяет считать данный признак дифференциальным и выделить нейтральный стиль как разграничивающий, с одной стороны, книжный, с другой – разговорный.

Книжный стиль (или книжная речь) – сфера литературной, главным образом, письменной речи, характеризующаяся специализацией информации. Книжный стиль языка включает три подстиля – научный, официально-деловой, публицистический, каждый из которых характеризуется специфическим составом лексики.

Научная лексика обслуживает сферу науки и характеризуется как бы обезличенной информацией о природе, человеке и обществе. Стилеразличительными признаками научной лексики являются:

  1. терминированность семантики слова;
  2. систематика научных понятий;
  3. логизация значения научного понятия;
  4. отсутствие эмоционально-экспрессивных коннотаций;
  5. отсутствие слов сугубо разговорного характера.

В состав научной лексики входят:

а) терминосистемы как парадигмы отраслей специализированного знания: валютный курс (финн.) «стоимость продажи ценных бумаг»; марка (финн.) «денежная единица в Германии и Финляндии»; боны (фин.) «кредитные документы, дающие право на получение денежной суммы»;

б) терминированные значения слов: Сталь. «Твердый, серебристый металл, сплав железа с углеродом и другими упрочняющими элементами» (СОШ); Треугольный. «В форме треугольника, имеющий три угла» (СОШ);

в) абстрактные имена, называющие отвлеченные понятия: аналогия, бытие, вместимость, гипотеза, двучленный, классифицировать, обусловливать, реализовывать;

г) модальные слова, выражающие достоверность/недостоверность сообщения: безусловно, вероятно, возможно, несомненно;

д) слова, определяющие порядок изложения мысли: во-первых, во-вторых, кроме того, итак, таким образом и др.

Официально-деловая лексика обслуживает сферу письменных официально-деловых отношений. Она имеет следующие стилеразличительные признаки:

  1. четко выраженную социально-функциональную направленность;
  2. относительную стилевую закрытость;
  3. стандартизацию и унификацию имен;
  4. наличие функциональных коннотаций;
  5. распространенность языковых штампов.

В составе официально-деловой лексики выделяется большое количество тематических парадигм, называющих разные отрасли деловой жизни. В их числе административная, официально-документальная, дипломатическая, канцелярско-деловая, юридическая парадигмы: округ, регион, губернатор, мэр (админ.); паспорт, прописка, решение, контракт (офиц.-докум.); посол, виза, нота, саммит (дипл.); заявление, докладная, вышеупомянутое, исходящее (канц.-дел.); завещание, дарственная, истец (юрид.).

Функциональные коннотации этого пласта лексики – «специализированное», «унифицированное», «служебное».

Официально-деловая специализация общеупотребительной лексики обусловлена сферой ее применения в общественной жизни: базар (книжный, овощной, новогодний), высокий (уровень договора, статус договаривающихся сторон), дело (торговое, юридическое), лицо (физическое, юридическое, подставное).

Публицистическая лексика используется средствами массовой информации (газеты, радио, телевидения и др.) по актуальным общественно-политическим вопросам современности, текущей жизни. Стилеобразующими признаками этой лексики являются:

  1. ориентированность сферы употребления слова: бюджет, эмиссия, рефинансирование (финансовая сфера); мюзикл, шоу (театральная сфера); рейтинг, партия, лидер (политическая сфера);
  2. информативная точность слова: возгорание, экспертиза, лицензирование, энергоблок (научная сфера);
  3. образность и броскость слова (экспрессивно-деятельностная функция слова): шаманы и политики; нефть, газ, лес… женщины; болеть социализмом; неюбилейные размышления (необычность сочетаемости создает языковые игровые ситуации);
  4. использование слов с коннотативной семантикой, включая личностный компонент значения, слова с эмоционально-оценочными коннотациями:

а) единодушие, масштабность, щепетильность (позитивы);

б) военщина, сговор, украшательство (негативы);

5. отсутствие стилевой замкнутости слова и его определенная штампованность – личностный компонент семантики: в тени («стараясь быть незаметным») налога; честные («открыто воспроизведенные») копии картин; приливы и отливы («успехи и провалы») спектакля;

6. языковые трафареты: комплекс вины, тупиковая ситуация, политические игры, ударить автопробегом по конкурентам.

Разговорный стиль (или разговорная речь) – сфера устного литературного языка, определяемая ситуацией неофициальности общения и потому характеризующаяся непринужденностью и непосредственностью. В современной лингвистической литературе введен термин «разговорный язык» (Е.А.Земская), называющий так вторую разновидность литературного языка наряду с первой – книжным языком. Разговорный язык выделяется на следующих основаниях:

  1. устная форма речи;
  2. обусловленность ситуацией общения;
  3. неполнота выражения мысли;
  4. непринужденность общения;
  5. жест и мимика как дополнительная словесная передача информации.

Эти нелингвистические факторы коммуникации определяют специфику норм разговорного языка в области фонетики, лексики, словообразования, морфологии, синтаксиса, что позволяет утверждать о существовании собственных системно-языковых свойств.

В разговорной лексике по традиции выделяются две группы: 1. литературно-разговорная лексика, употребляемая в разнообразных сферах устного общения: Дотянуть. 5. «Оттянуть, замедлить выполнение чего-либо до какого-либо времени» (СРЯ); Важничать. «Напускать на себя важность, принимать внушительный вид, держаться высокомерно» (СРЯ); Задолжник. «Тот, кто имеет задолженность, долг» (СРЯ) и 2. разговорно-бытовая лексика, используемая в повседневном, бытовом обиходе, имеющая сниженный характер: Дочиста. 2. «Целиком, полностью, без остатка» (СРЯ); Валить. 2. «Небрежно бросать, беспорядочно складывать в большом количестве куда-либо» (СРЯ); Дочка. 2. «В обращении пожилого или взрослого человека к молодой женщине, девушке, девочке» (СРЯ).

Стилехарактеризующими свойствами разговорной лексики являются:

  1. широкое употребление указательных слов (местоимений 3-го лица, указательных местоимений и местоименных наречий), сопровождающихся жестами и мимикой: он, она, оно, это, эта, вон, вот, туда, сюда и пр.: Оно вон туда («поставь стул на место»); Эта не знаю / сюда – туда («не знаю, куда положила сумку»);
  2. использование гиперонимов (родовых слов) с опустошенным лексическим значений вместо гипонимов (видовых, конкретного значения слов): дело, вещь, штука, история и др.: Это дело («писать сочинение»)/ мне надоело; Куда сунули эту штуку («книгу»)?; Ты мне / историю («нежелание убирать в квартире») брось!;
  3. наличие слов «сниженного» значения с экспрессивными и эмоционально-оценочными коннотациями (слова этого типа нередко относят к просторечию): бахнуть, мельтешить, тараторить, шарахнуть и др.: Я как бахнула («написала») заявление; Что мельтешишь («мнешься»), скажи!; Затараторила («быстро ибестолково заговорила») в Кузькину деревню!;
  4. распространение отглагольных существительных: балаболка, открывалка, тарахтелка, цокалка и пр.: Ну, балаболка («болтунья»), куда открывалку («консервный нож») дела?; Цокалка («женщина в туфлях на шпильках») пошла; Заводилка («человек, возбуждающий кого-л.») хорошая / ничего не скажешь;
  5. употребление составных номинаций вместо забытого слова: Эта / как его (нож) / положи на место; Дай мне чем едят («ложку»); Я / со мной работает («сослуживец») и т.д.

Неподготовленность и быстрота устной речи меняют ее интонационный рисунок; паузы возникают там, где в нормированной книжной речи их нет, - перед словом, которое в нужный момент «не находится» для обозначения чего-л., или в ситуации, когда придаточные предложения «сливаются» в потоке речи с главным предложением и др.

Разговорная лексика широко регистрируется в словарях экспрессивными и эмоционально-оценочными коннотациями в виде помет бран., шутл., ирон., ласк., фамильярн. и др.: модерновый (одобр. или неодобр.), ласточка в функции обращения (уменьш.-ласк.), карапуз (шутл.), бабеха (ласк.-презр). Родовой пометой этого пласта лексики является разговорное (разг.).

Общая демократизация речи в конце ХХ века «внедряет» разговорную лексику с ее яркостью, живостью, экспрессивностью и экспансивностью в официальные выступления, доклады, интервью, публицистические, научные статьи и т.д.

Просторечная лексика – социально обусловленная, нелитературная разновидность лексики русского языка. В противоположность книжному и разговорному языку просторечие не имеет своей системно-языковой специфики, оно не закреплено, как диалекты, за определенной территорией и отличается от литературного языка: смещением ударения (шОфер, пОртфель, полОжить), изменением морфологических форм (фамилие, статуй, с матерю (поговори) и синтаксических конструкций (Ничем не нуждаюсь; Не емши целый день; Споначалу встрял в этом деле).

Просторечная лексика употребляется в сниженной – грубой, грубоватой и бранной речи. Слова просторечной лексики коннотативны и обладают экспрессивно-стилистическими значениями, представленными в словарях в виде помет груб., бран., пренебр. и др.: деляга (прост., пренебр.), прихвостень (прост., презр.), сачок в значении «лентяй, бездельник» (прост., шутл. и презр.). Ср.: лИчить «идти к лицу», швЫркнуть «потянуть носом», хаханьки «смешки» (прост.) – слова, лишенные в просторечии негативных оценок. Периферию просторечия составляют вульгаризмы – бранные и «непристойные» слова: стерва, сука, тварь, подлюга, стибрить и др.

Просторечные слова характеризуются:

  1. сужением семантики слова, т.е. употреблением одного из значений многозначного слова: утереться «замолчать», лаять «грубо и резко говорить», железка «железнодорожный путь»;
  2. ложной этимологией: полуклиника «поликлиника»», спинжак « пиджак», подстамент «постамент»;
  3. развитием просторечно-метафорических значений: размочИть «сообразить»; клеиться «прижиматься», «ластиться»; в упор не вижу «не хочу видеть»;
  4. эвфемизацией – заменой слова книжным, высоким или нейтральным словом – для подчеркивания своей «культурности»: мадам «вежливое обращение к женщине, девушке», супруга «жена», отдыхать «спать»;
  5. употреблением просторечных именных, глагольных и наречных именований: легковуха «легковая машина», свиннота «свинство», вчастую «часто», заполошный «неуравновешенный»;
  6. собственной сферой ласкательно-уменьшительных имен: папаня, маманя, братуха, племяш, грамотёнка «грамотность», коньячишко и т.д.

Просторечие как лингвосоциальное явление принято рассматривать в качестве особого лексико-фонетического, семантико-стилистического и грамматического пласта речи, не соответствующего сфере литературного языка. Между тем просторечие является средством языковой коммуникации, обыденного общения людей в городе, в современных поселках и деревнях. В этом случае просторечные элементы являются органическими фонетическими, лексическими, грамматическими и другими фрагментами обиходной речи.

Просторечие как эмоционально окрашенный способ изображения действительности входит в состав художественной речи и служит средством характеристики персонажей, бытописания и т.д.

 


Поделиться:



Популярное:

  1. CОЦИАЛЬНО-ПСИХОЛОГИЧЕСКИЕ АСПЕКТЫ ИНТЕРНЕТ-ЗАВИСИМОСТИ
  2. I. Морфологическая форма слова.
  3. II часть. Толкование аспектов
  4. II. Переведите слова, словосочетания и фразы, применяя прием узуальной подстановки.
  5. II. Работа со словарём. Научитесь одним движением руки открывать нужную букву в словаре.
  6. II.2. Краткий словарь философских понятий по курсу философии и методологии науки
  7. IV. Переведите глаголы, пользуясь словарем. Поставьте вместо точек подходящий по смыслу глагол. Предложения переведите.
  8. NFMC-30 -инновационный коктейль оказывает комплексное интенсивное воздействие на все аспекты старения, запускает ряд биохимических реакций, восстанавливающих кожу.
  9. TESTS 1. Вставьте вместо пропусков необходимые слова.
  10. V. Прочитайте и переведите текст, используя данные ниже слова.
  11. VI.Переведите следующие предложения, учитывая многозначность слова
  12. X. Процесс изменения значения слова. Основы лексикографии.


Последнее изменение этой страницы: 2016-03-25; Просмотров: 1797; Нарушение авторского права страницы


lektsia.com 2007 - 2024 год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! (0.019 с.)
Главная | Случайная страница | Обратная связь