Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология
Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии


ЛЕКСИКО-СЕМАНТИЧЕСКАЯ ПАРАДИГМА



Вся лексико-семантическая парадигматика строится на интегрально-дифференциальных семных взаимодействиях, являющихся основанием системных связей слов/ЛСВ слов. (интегральные – общие, дифференциальные – различные признаки).

Выделяются 6 типов парадигм.

 

ОМОНИМИЧНАЯ ПАРАДИГМА

Это явление формально-семантического порядка. Под омонимичной парадигмой понимается системная группировка одинаковых по фонетической/графической форме слов, семантически противопоставленных.

Собственно лексическая омонимическая парадигма может быть полной (все члены парадигмы соотносятся друг с другом при формообразовании) или неполной (соотносятся друг с другом лишь отдельные словоформы). Поэтому различаются лексические (полные) омонимы и лексико-грамматические (неполные) омонимы, Полнота/неполнота омонимов определяется тем, входят ли они целиком или частично в грамматическую парадигму, т.е. охватывает ли лексическая омонимия все ряды словоформ одного и того же слова. Для имен существительных полнота парадигмы определяется набором словоформ в категориях числа и падежа; для прилагательных – рода, числа и падежа; для глаголов – способностью адекватного образования инфинитива, личных форм, причастий и деепричастий (четырех форм) при сохранении видового и залогового значения. К полным омонимам относятся, например: ручка 1 (стула и др.) – ручка 2 (уменьш.-ласк. к слову рука), имеющие как единственное, так и множественное число; свет 1 ‘вселенная’ – свет 2 ‘лучистая энергия’, употребляющиеся только в ед.ч. к неполным омонимам относятся: рак 1 ‘членистоногое’ – рак 2 ‘болезнь’, где второй омоним не имеет форм мн.ч.; заставить 1 ‘обставить мебелью’ – заставить 2 ‘принудить’, так как второй омоним не обладает причастными страдательными формами.

Помимо лексико-грамматических омонимов выделяются еще четыре типа неполных омонимов: 1) омоформы – слова, совпадающие лишь в отдельных словоформах: техника ‘совокупность средств труда’ и техника – род. падеж ед. числа от слова техник ‘специалист со средним техническим образованием’ (морфологические омонимы): 2) омофоны – слова, совпадающие в произношении, но различающиеся орфографически: плот – плод, волы – валы (фонетические омонимы); 3) омОграфы - слова, совпадающие в написании, но различающиеся в произношении: вИски – вискИ, стОит – стоИт (графические омонимы); 4) синтаксические омонимы – слова, омонимичные по морфологической форме, но различающиеся синтаксической ролью: редакции (им. падеж, мн. число) отвечают - редакции (дат. падеж, ед. число) отвечают.

Выделяются также и словообразовательные типы омонимов.

Словообразовательный тип определяется производностью/непроизводностью омонимов: мир 1 и мир 2 – непроизводные омонимы, состоящие из одного корня; наметать 1 и наметать 2 – производные омонимы, включающие в свой состав аффиксы.

Среди способов образования омонимов выделяются:

а) семантический – распад многозначного слова: свет 1 ‘вселенная’ – свет 2 ‘лучистая энергия’; б) словообразовательный – образование производных слов с новыми значениями: завод 1 ‘промышленное предприятие’ – завод 2 ‘действие по глаголу заводить’; в) формообразовательный – совпадение словоформ грамматических парадигм: наметать 1 (несовершенный вид) – наметать 2 (совершенный вид); шотландка 1 ‘женск. к шотландец’ – шотландка 2 ‘ткань в клетку’ (только в ед. ч.); г) фонетический – звуковое (графическое) совпадение в результате заимствования или исторических изменений в звуковом составе слова: лава 1 (итал.) ‘вулканическая масса’ – лава 2 (обл.) ‘мостик через реку’; лук 1 (общеслав.) ‘огородное растение’ – лук 2 (герм.) ‘оружие для метания стрел’.

Отграничение полисемии от омонимии вызывает в целом ряде случаев затруднения, особенно тогда, когда омонимы возникают в результате распада полисемии. В ССРЛЯ перевод – слово многозначное, в СО регистрируются два омонима, в «Словаре омонимов русского языка» под редакцией О.С.Ахмановой – три.

Перевод 1. 1. ‘см. перевести 1 (ведя через какое-либо пространство, переместить)’ – Перевод 2, ‘см. перевести 2 (извести, истребить)’ (СО).

Перевод 1 [от перевести 1 – переводить 1] – на другое место Перевод 2 [от перевести 2 – переводить 2] – денег, продуктов Перевод 3 [от перевести 3 – перевести 3] – подстрочный, на французский язык («Словарь омонимов русского языка»).

Существуют следующие критерии разграничения омонимии и полисемии: 1) семантический, 2) словообразовательный и 3) синтагматический (сочетательный). Семантический критерий связан с подбором одинаковых или близких по значению слов к каждому из омонимов: грохот 1 ‘шум’ – грохот 2 ‘решето’/ Словообразовательный критерий заключается в подборе словообразовательного гнезда к каждому из омонимов: грохот 1 – грохотать, грохнуть, грохотанье; грохот 2 – грохотить (пропускать через грохот), грохочение. Синтагматический критерий раскрывает различные сочетательные связи омонимов: грохот 1 страшный, близкий, металла, по крыше и др.; грохот 2 большой, для просеивания, для зерна, с деревянной основой и др. В словаре омонимов под редакцией О.С.Ахмановой словообразовательные и особенно синтагматические критерии приведены в большом объеме.

 

СИНОНИМИЧЕСКАЯ ПАРАДИГМА

Синонимическая парадигма по сравнению с омонимической – явление иного порядка: интегральным признаком в ней является адекватность (тождественность) или близость значений синонимов, т.е. семантический признак. Дифференциальными признаками являются различия в звучании (написании) слов (ЛСВ), в их значениях и функционально-стилевом употреблении. Синонимия представляет собой лексико-семантическую организацию слов, которая базируется на интегральных и дифференциальных семах.

В синонимической парадигме (называемой по традиции синонимическим рядом) выделяется доминанта. Доминанта – это слово синонимического ряда с самым объемным и нейтральным значением, поэтому оно определяет общее толкование словарной синонимической статьи и является семантической точкой отсчета для других членов парадигмы. Значение каждого синонима сопоставляется со значением доминанты. Семная структура синонимов и их типы также определяются в отдельности только по отношению к доминанте. Интегральные семы (гиперсемы синонимической парадигмы) также вычленяются из лексического значения доминанты. Например, в синонимической парадигме развесистый, раскидистый, разлапистый и разлапый интегральными семами являются ‘раскинувшийся’, ‘широко’ (лексическое значение доминанты – слова развесистый). Если лексическое значение доминанты объемно по своему составу, следует выбрать 1 – 3 интегральные семы таким образом, чтобы основная по семантике интегральная сема совпадала с гиперсемой доминанты по своей частеречной принадлежности и имела такую же грамматическую форму. Так, интегральная сема ‘раскинувшийся’ совпадает в роде, числе и падеже с прилагательным развесистый (муж. род, ед. число, им. падеж).

Дифференциальные семы в синонимической парадигме представлены тремя типами: 1) семы содержательного характера (рациональные семы); см. гипосемы синонима – разлапый ‘похожий’, ‘на лапы’; 2) семы, характеризующие стилевую принадлежность синонима, - разлапый (разг.); 3) стилистические коннотативные семы (эмоционально-экспрессивного характера) – бран., ирон., ласк., неодобр. и т.д.

Набор дифференциальных сем определяет разновидности синонимов.

Идеографическим (семантическим) считается синоним, содержащий по отношению к доминанте различительные содержательные семы: разлапый – развесистый.

Стилистическим называется синоним, обладающий эмоционально-экспрессивными коннотациями: гулять, фланировать (пренебреж.-ирон.).

Стилевым является синоним, принадлежащий к определенному стилю речи: понять, раскусить (разг.), раскумекать (прост.). В отдельных случаях и доминанта обладает стилевой пометой: самовольничать (разг.), вольничать (разг.).

Поскольку дифференциальные семы входят в состав значения слова, то общий тип синонима, основанный на семных разновидностях, является семантическим. Возможны синкретичные (совмещенные) типы синонимов: идеографо-стилевой: легкий, немудреный; идеографо-стилево-стилистический: плёвый и др.

Структурный тип синонима определяется его словообразовательным составом. Возможны: 1) однокорневые синонимы, принадлежащие к одному словообразовательному ряду: хватать, ухватывать, схватывать; 2) разнокорневые, не обладающие тем же самым корнем: прозвище, кличка.

Стилистическое назначение синонимов определяется при текстовом анализе: выясняется их функция в произведении, устанавливается значение синонима в словаре и тексте для выявления текстового приращения смысла (если оно имеется), определяется его оценка (позитив/негатив) и др. Синонимы могут выполнять смыслоразличительную, стилеразличительную и стилистически различительную роль. Например: И скоро около дровяного склада, словно из земли выросши, собирается толпа… Очумелов делает полуоборот налево и шагает к сборищу (А.Чехов). В синонимической паре толпа – сборище второй член в значении ‘собрание людей, толпа’ имеет стилистическое значение неодобр. и стилевое – разг., что «снижает» его значение в тексте и служит выражением отрицательной оценки. Синоним сборище, таким образом, выполняет в тексте стилистическое и стилевое различительное значение.

 

 

АНТОНИМИЧЕСКАЯ ПАРАДИГМА

Антонимическая парадигма – это объединение слов с противоположными значениями. В основе их семантического соотношения находится общий интегральный признак (или признаки) и дифференциальный признак (или признаки), несущий в себе противопоставленность значений. Специфической особенностью антонимической парадигмы является ее парность: она состоит из позитивного и негативного членов.

Дифференциальным признаком антонимии является наличие семы ‘не’, входящей в состав одного из членов. Антоним, содержащий сему ‘не’, включает в свое значение и все содержание другого антонима: голодный ‘испытывающий голод’ – сытый ‘не испытывающий голода’; здороветь ‘становиться здоровым’ – болеть ‘становиться не здоровым (больным)’. Сема ‘не’ может находиться в значении антонима как отдельное слово, выступать в качестве приставки не- или содержаться в антонимических приставках а-, анти-, бес-, против- и др.: жирный ‘содержащий много жира’ – постный ‘не жирный’; похвальба ‘лестный отзыв’ – порицание ‘нелестный отзыв’; шумный ‘наполненный шумом’ – тихий ‘бесшумный’. В отдельных случаях антонимичность создается значением антонимичных приставок у обоих слов: приближаться ‘перемещаться ближе к кому-, чему-либо’ – удаляться ‘перемещаться в противоположном к кому-, чему-либо направлении’.

Члены парадигмы могут содержать в своих значениях лексические антонимы: встреча свидание с кем-, чем-либо’ – разлука расставание с кем-, чем-либо’; приближаться ‘перемещаться на более близкое расстояние к кому-, чему-либо’ – удаляться ‘перемещаться на более далекое расстояние от кого-, чего-либо’. Один из лексических антонимов в этом случае имплицитно включает в свою семантику сему ‘не’: ‘свидание’ = ‘не’ + ‘расставание’; ‘близкое’ = ‘не’ + ‘далекое’.

Интегральные семы извлекаются из лексических значений антонимов, при этом они могут принадлежать или не принадлежать к той же классеме (категориальной семе части речи), что и сами антонимы. Жизнь ‘физиологическое существование’ – смерть ‘прекращение физиологического существования’: интегральная сема ‘существование’ совпадает в лексико-грамматическом отношении с классемой, так как и сема ‘существование’, и антонимы жизнь – смерть обозначают ‘предметность’

Большой ‘значительный по величине’ – маленький ‘незначительный по величине’: интегральные семы – ‘значительный’, ‘по величине’, в то время как классема антонимов маленький – большой – ‘признаковость’ обозначает принадлежность к имени прилагательному. В возможности несоответствия классемы интегральной семе, которая в других парадигмах совпадает с гиперсемой в лексико-грамматическом отношении, и состоит семная специфика антонимии.

Семный анализ членов антонимической пары позволяет выявить их семантические взаимодействия и определить типы антонимов.

Выделяются три семантических типа антонимов: контрарные, контрадикторные и конверсивные.

Контрарные (противоположные) антонимы обозначают противопоставленность предметов, признаков, процессов, отношений. Они допускают включение в свой состав «среднего» члена парадигмы – слова с нейтральным значением, от которого отсчитываются позитивный и негативный члены парадигмы: любимый – безразличный – ненавистный.

Контрадикторные (противоречащие) антонимы обозначают противопоставленность предметов, признаков, процессов, отношений, наличие одного из которых исключает существование другого. Средний член не может быть включен в парадигму: жизнь – 0 –смерть.

Конверсивные (или векторные) антонимы как особый тип антонимов могут быть включены в антонимическую парадигму на основании противоположной направленности их семантики: входить ‘идя, начинать находиться где-либо’ – выходить ‘идя, переставать находиться где-либо’. Конверсивы обозначают противоположность разнонаправленных действий, признаков.

Особенность конверсивов заключается в их лексико-синтаксической противопоставленности: Я покупаю книгуты продаешь книгу; глаголы-конверсивы выражают двусторонние отношения подлежащно-объектных связей (объект одни и тот же, а субъекты, обозначаемые подлежащими, - разные). Сами глаголы представляют одно и то же действие в «обратных» отношениях: ‘приобрести в собственность’ – ‘передать в собственность’.

Глагол продавать ‘приобретать в собственность’ характеризует подлежащее при неконверсивных отношениях и объект при конверсивных отношениях как один и тот же реальный субъект действия: я продаю книгу – книга продается мне.

Структурный тип антонимов определяется их принадлежностью/непринадлежностью к одному и тому же словообразовательному гнезду: поздно – рано (разнокорневые антонимы); порядок – беспорядок (однокорневые).

Функции антонимов – это создание антитезы, оксюморона и др. Антитеза – стилистическая парная фигура в тексте, используемая в экспрессивно-выразительных, юмористических, иронических, оценочных и других целях; как средство создания контраста образа, обозначения предела, проявления свойства и т.д. Например: Клянусь я первым днем творенья, клянусь его последним днем… (М.Лермонтов) – антитеза используется как средство выражения временного контраста. Или: Но пораженья от победы ты сам не должен отличать (Б.Пастернак) – несовместимые понятия выступают как константы авторского кредо.

См. еще: Я не знаю, жить мне много или мало, иду я к свету иль во мрак ночной, - душа тебе быть верной не устала, тебе, тебе одной! (В.Брюсов) – и первая и вторая пара антитез используется для утверждения одного из сопоставляемых контрастов за счет отрицания другого: либо много – либо мало, либо к свету – либо во мрак.

Оксиморон (или оксюморон) – стилистическая фигура, основанная на двух антонимах, которые обозначают взаимоисключающие явления. Например: Будь счастлива несчастием моим (М.Лермонтов); О, если б я нищ был! Как миллиардер! (В.Маяковский). Следует обратить внимание на то, что оксюмороны – антонимы всегда принадлежат к различным частям речи.

 

 

ТЕМАТИЧЕСКАЯ ПАРАДИГМА

Тематическая парадигма (тематический ряд) объединяет слова, имеющие в своем значении интегральную эксплицитную или имплицитную гиперсему, которая называет понятия одного уровня обобщения (таких гиперсем может быть несколько). Тематический ряд объединяет те или иные «отрезки действительности». Поскольку в тематические парадигмы организуются названия реальных предметов, а понятийные сферы весьма многочисленны в реальной действительности, то в современном русском языке существует большое количество тематических рядов.

См. некоторые тематические парадигмы, определяемые семантикой членов ряда: 1) глаголы движения; 2) названия частей человеческого тела; 3) названия животных и частей их тема; 4) пища; 5) названия денежных единиц; 6) названия единиц счета и количества и др. Например, глаголы движения объединяются в одну четко структурированную по смыслу группу на основе общей гиперсемы ‘передвигаться’. Глаголы ехать, идти, лететь, плыть, ползти содержат в своем первом прямом значении сему ‘передвигаться’. Глаголы бежать, нестись, гнать – сему ‘двигаться’, а глаголы везти, катить, нести, тащить – ‘передвигать’. И лишь два глагола – вести и лезть – содержат сему ‘передвигаться’ в своих толкованиях имплицитно: вести ‘направлять чье-либо движение’ и лезть ‘карабкаться, взбираться, подниматься’. Гипонимические отличия глаголов движения касаются способа, места и направления передвижения. Например: ползти – ‘поверхность’, ‘определенное’, ‘направление’; плыть – ‘вода’, ‘определенное’, ‘направление’; ср.: лететь – ‘воздух’, ‘крылья’; идти – ‘земля’, ‘ноги’. Весь ряд обнаруживает симметричное устройство, где смыслообъединяющими компонентами являются не только выраженная сема движения, но и семы способа, места и направления движения, представленные гипосемами индивидуального наполнения. Ядро группировки составляют четыре глагола: идти, ехать, лететь, плыть, которые по отношению к действиям лица обладают четкой противопоставленностью дифференциальных сем: ‘суша’, - ‘не’ + суша’ (идти, лететь), ‘вспомогательные’ + ‘средства’ – ‘не’ + ‘вспомогательные’ + ‘средства’ (ехать, плыть).

Тематическая парадигма включает слова – члены парадигмы, их лексические значения и состав парадигматических семных отношений: интегральные и дифференциальные семы. См. лексико-семантический анализ тематической парадигмы «Пища».

В состав тематической парадигмы «Пища» входит значительное количество именований пищи: мясо, почки, печень, язык; булка, пирог, пирожки, ватрушки; борщ, суп, запеканка, пюре, котлеты; творог, сметана, сливки, сливочное масло и т.д.

Специфической особенностью этой тематической парадигмы является отсутствие доминантного, родового слова, определяющего объединение слов по определенной теме. Интегральные семы выводятся из лексических значений слов – членов данной парадигмы. Гиперсема/гипосемы представляет собой родовую сему/семы, обозначающую класс объектов. Дифференциальные семы также извлекаются из лексического значения каждого члена парадигмы; они являются гипосемами (видовыми семами), которые означивают различительные свойства каждого из объектов.

 

ЛЕКСИКО-СЕМАНТИЧЕСКИЙ АНАЛИЗ ТЕМАТИЧЕСКОЙ ПАРАДИГМЫ

 

Тематическая парадигма Лексическое значение слова Семная структура ТП
интегральные семы дифференциальные семы
хлеб ‘Пищевой продукт, выпекаемый из муки’ ‘продукт’ ‘пищевой’ ‘изделие’ ‘выпекаемое’ ‘из муки’
колбаса ‘Пищевой продукт – особого приготовления – мясной фарш в оболочке из кишки или искусственной пленки’   « ‘фарш’ ‘мясной’ ‘в оболочке’
сыр ‘Пищевой продукт в виде полутвердой массы, приготовляемый из заквашиваемого особым образом молока’   « ‘масса’ ‘полутвердая’ ‘из молока’ ‘заквашиваемого’
молоко ‘Жидкость, получаемая от коров и используемая для питания’ « ‘жидкость’ ‘от коров’

 

 


Поделиться:



Популярное:

Последнее изменение этой страницы: 2016-03-25; Просмотров: 3669; Нарушение авторского права страницы


lektsia.com 2007 - 2024 год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! (0.035 с.)
Главная | Случайная страница | Обратная связь