Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии |
ЛЕКСИКО-СЕМАНТИЧЕСКАЯ ПАРАДИГМА
Вся лексико-семантическая парадигматика строится на интегрально-дифференциальных семных взаимодействиях, являющихся основанием системных связей слов/ЛСВ слов. (интегральные – общие, дифференциальные – различные признаки). Выделяются 6 типов парадигм.
ОМОНИМИЧНАЯ ПАРАДИГМА Это явление формально-семантического порядка. Под омонимичной парадигмой понимается системная группировка одинаковых по фонетической/графической форме слов, семантически противопоставленных. Собственно лексическая омонимическая парадигма может быть полной (все члены парадигмы соотносятся друг с другом при формообразовании) или неполной (соотносятся друг с другом лишь отдельные словоформы). Поэтому различаются лексические (полные) омонимы и лексико-грамматические (неполные) омонимы, Полнота/неполнота омонимов определяется тем, входят ли они целиком или частично в грамматическую парадигму, т.е. охватывает ли лексическая омонимия все ряды словоформ одного и того же слова. Для имен существительных полнота парадигмы определяется набором словоформ в категориях числа и падежа; для прилагательных – рода, числа и падежа; для глаголов – способностью адекватного образования инфинитива, личных форм, причастий и деепричастий (четырех форм) при сохранении видового и залогового значения. К полным омонимам относятся, например: ручка 1 (стула и др.) – ручка 2 (уменьш.-ласк. к слову рука), имеющие как единственное, так и множественное число; свет 1 ‘вселенная’ – свет 2 ‘лучистая энергия’, употребляющиеся только в ед.ч. к неполным омонимам относятся: рак 1 ‘членистоногое’ – рак 2 ‘болезнь’, где второй омоним не имеет форм мн.ч.; заставить 1 ‘обставить мебелью’ – заставить 2 ‘принудить’, так как второй омоним не обладает причастными страдательными формами. Помимо лексико-грамматических омонимов выделяются еще четыре типа неполных омонимов: 1) омоформы – слова, совпадающие лишь в отдельных словоформах: техника ‘совокупность средств труда’ и техника – род. падеж ед. числа от слова техник ‘специалист со средним техническим образованием’ (морфологические омонимы): 2) омофоны – слова, совпадающие в произношении, но различающиеся орфографически: плот – плод, волы – валы (фонетические омонимы); 3) омОграфы - слова, совпадающие в написании, но различающиеся в произношении: вИски – вискИ, стОит – стоИт (графические омонимы); 4) синтаксические омонимы – слова, омонимичные по морфологической форме, но различающиеся синтаксической ролью: редакции (им. падеж, мн. число) отвечают - редакции (дат. падеж, ед. число) отвечают. Выделяются также и словообразовательные типы омонимов. Словообразовательный тип определяется производностью/непроизводностью омонимов: мир 1 и мир 2 – непроизводные омонимы, состоящие из одного корня; наметать 1 и наметать 2 – производные омонимы, включающие в свой состав аффиксы. Среди способов образования омонимов выделяются: а) семантический – распад многозначного слова: свет 1 ‘вселенная’ – свет 2 ‘лучистая энергия’; б) словообразовательный – образование производных слов с новыми значениями: завод 1 ‘промышленное предприятие’ – завод 2 ‘действие по глаголу заводить’; в) формообразовательный – совпадение словоформ грамматических парадигм: наметать 1 (несовершенный вид) – наметать 2 (совершенный вид); шотландка 1 ‘женск. к шотландец’ – шотландка 2 ‘ткань в клетку’ (только в ед. ч.); г) фонетический – звуковое (графическое) совпадение в результате заимствования или исторических изменений в звуковом составе слова: лава 1 (итал.) ‘вулканическая масса’ – лава 2 (обл.) ‘мостик через реку’; лук 1 (общеслав.) ‘огородное растение’ – лук 2 (герм.) ‘оружие для метания стрел’. Отграничение полисемии от омонимии вызывает в целом ряде случаев затруднения, особенно тогда, когда омонимы возникают в результате распада полисемии. В ССРЛЯ перевод – слово многозначное, в СО регистрируются два омонима, в «Словаре омонимов русского языка» под редакцией О.С.Ахмановой – три. Перевод 1. 1. ‘см. перевести 1 (ведя через какое-либо пространство, переместить)’ – Перевод 2, ‘см. перевести 2 (извести, истребить)’ (СО). Перевод 1 [от перевести 1 – переводить 1] – на другое место – Перевод 2 [от перевести 2 – переводить 2] – денег, продуктов – Перевод 3 [от перевести 3 – перевести 3] – подстрочный, на французский язык («Словарь омонимов русского языка»). Существуют следующие критерии разграничения омонимии и полисемии: 1) семантический, 2) словообразовательный и 3) синтагматический (сочетательный). Семантический критерий связан с подбором одинаковых или близких по значению слов к каждому из омонимов: грохот 1 ‘шум’ – грохот 2 ‘решето’/ Словообразовательный критерий заключается в подборе словообразовательного гнезда к каждому из омонимов: грохот 1 – грохотать, грохнуть, грохотанье; грохот 2 – грохотить (пропускать через грохот), грохочение. Синтагматический критерий раскрывает различные сочетательные связи омонимов: грохот 1 страшный, близкий, металла, по крыше и др.; грохот 2 большой, для просеивания, для зерна, с деревянной основой и др. В словаре омонимов под редакцией О.С.Ахмановой словообразовательные и особенно синтагматические критерии приведены в большом объеме.
СИНОНИМИЧЕСКАЯ ПАРАДИГМА Синонимическая парадигма по сравнению с омонимической – явление иного порядка: интегральным признаком в ней является адекватность (тождественность) или близость значений синонимов, т.е. семантический признак. Дифференциальными признаками являются различия в звучании (написании) слов (ЛСВ), в их значениях и функционально-стилевом употреблении. Синонимия представляет собой лексико-семантическую организацию слов, которая базируется на интегральных и дифференциальных семах. В синонимической парадигме (называемой по традиции синонимическим рядом) выделяется доминанта. Доминанта – это слово синонимического ряда с самым объемным и нейтральным значением, поэтому оно определяет общее толкование словарной синонимической статьи и является семантической точкой отсчета для других членов парадигмы. Значение каждого синонима сопоставляется со значением доминанты. Семная структура синонимов и их типы также определяются в отдельности только по отношению к доминанте. Интегральные семы (гиперсемы синонимической парадигмы) также вычленяются из лексического значения доминанты. Например, в синонимической парадигме развесистый, раскидистый, разлапистый и разлапый интегральными семами являются ‘раскинувшийся’, ‘широко’ (лексическое значение доминанты – слова развесистый). Если лексическое значение доминанты объемно по своему составу, следует выбрать 1 – 3 интегральные семы таким образом, чтобы основная по семантике интегральная сема совпадала с гиперсемой доминанты по своей частеречной принадлежности и имела такую же грамматическую форму. Так, интегральная сема ‘раскинувшийся’ совпадает в роде, числе и падеже с прилагательным развесистый (муж. род, ед. число, им. падеж). Дифференциальные семы в синонимической парадигме представлены тремя типами: 1) семы содержательного характера (рациональные семы); см. гипосемы синонима – разлапый ‘похожий’, ‘на лапы’; 2) семы, характеризующие стилевую принадлежность синонима, - разлапый (разг.); 3) стилистические коннотативные семы (эмоционально-экспрессивного характера) – бран., ирон., ласк., неодобр. и т.д. Набор дифференциальных сем определяет разновидности синонимов. Идеографическим (семантическим) считается синоним, содержащий по отношению к доминанте различительные содержательные семы: разлапый – развесистый. Стилистическим называется синоним, обладающий эмоционально-экспрессивными коннотациями: гулять, фланировать (пренебреж.-ирон.). Стилевым является синоним, принадлежащий к определенному стилю речи: понять, раскусить (разг.), раскумекать (прост.). В отдельных случаях и доминанта обладает стилевой пометой: самовольничать (разг.), вольничать (разг.). Поскольку дифференциальные семы входят в состав значения слова, то общий тип синонима, основанный на семных разновидностях, является семантическим. Возможны синкретичные (совмещенные) типы синонимов: идеографо-стилевой: легкий, немудреный; идеографо-стилево-стилистический: плёвый и др. Структурный тип синонима определяется его словообразовательным составом. Возможны: 1) однокорневые синонимы, принадлежащие к одному словообразовательному ряду: хватать, ухватывать, схватывать; 2) разнокорневые, не обладающие тем же самым корнем: прозвище, кличка. Стилистическое назначение синонимов определяется при текстовом анализе: выясняется их функция в произведении, устанавливается значение синонима в словаре и тексте для выявления текстового приращения смысла (если оно имеется), определяется его оценка (позитив/негатив) и др. Синонимы могут выполнять смыслоразличительную, стилеразличительную и стилистически различительную роль. Например: И скоро около дровяного склада, словно из земли выросши, собирается толпа… Очумелов делает полуоборот налево и шагает к сборищу (А.Чехов). В синонимической паре толпа – сборище второй член в значении ‘собрание людей, толпа’ имеет стилистическое значение неодобр. и стилевое – разг., что «снижает» его значение в тексте и служит выражением отрицательной оценки. Синоним сборище, таким образом, выполняет в тексте стилистическое и стилевое различительное значение.
АНТОНИМИЧЕСКАЯ ПАРАДИГМА Антонимическая парадигма – это объединение слов с противоположными значениями. В основе их семантического соотношения находится общий интегральный признак (или признаки) и дифференциальный признак (или признаки), несущий в себе противопоставленность значений. Специфической особенностью антонимической парадигмы является ее парность: она состоит из позитивного и негативного членов. Дифференциальным признаком антонимии является наличие семы ‘не’, входящей в состав одного из членов. Антоним, содержащий сему ‘не’, включает в свое значение и все содержание другого антонима: голодный ‘испытывающий голод’ – сытый ‘не испытывающий голода’; здороветь ‘становиться здоровым’ – болеть ‘становиться не здоровым (больным)’. Сема ‘не’ может находиться в значении антонима как отдельное слово, выступать в качестве приставки не- или содержаться в антонимических приставках а-, анти-, бес-, против- и др.: жирный ‘содержащий много жира’ – постный ‘не жирный’; похвальба ‘лестный отзыв’ – порицание ‘нелестный отзыв’; шумный ‘наполненный шумом’ – тихий ‘бесшумный’. В отдельных случаях антонимичность создается значением антонимичных приставок у обоих слов: приближаться ‘перемещаться ближе к кому-, чему-либо’ – удаляться ‘перемещаться в противоположном к кому-, чему-либо направлении’. Члены парадигмы могут содержать в своих значениях лексические антонимы: встреча ‘ свидание с кем-, чем-либо’ – разлука ‘ расставание с кем-, чем-либо’; приближаться ‘перемещаться на более близкое расстояние к кому-, чему-либо’ – удаляться ‘перемещаться на более далекое расстояние от кого-, чего-либо’. Один из лексических антонимов в этом случае имплицитно включает в свою семантику сему ‘не’: ‘свидание’ = ‘не’ + ‘расставание’; ‘близкое’ = ‘не’ + ‘далекое’. Интегральные семы извлекаются из лексических значений антонимов, при этом они могут принадлежать или не принадлежать к той же классеме (категориальной семе части речи), что и сами антонимы. Жизнь ‘физиологическое существование’ – смерть ‘прекращение физиологического существования’: интегральная сема ‘существование’ совпадает в лексико-грамматическом отношении с классемой, так как и сема ‘существование’, и антонимы жизнь – смерть обозначают ‘предметность’ Большой ‘значительный по величине’ – маленький ‘незначительный по величине’: интегральные семы – ‘значительный’, ‘по величине’, в то время как классема антонимов маленький – большой – ‘признаковость’ обозначает принадлежность к имени прилагательному. В возможности несоответствия классемы интегральной семе, которая в других парадигмах совпадает с гиперсемой в лексико-грамматическом отношении, и состоит семная специфика антонимии. Семный анализ членов антонимической пары позволяет выявить их семантические взаимодействия и определить типы антонимов. Выделяются три семантических типа антонимов: контрарные, контрадикторные и конверсивные. Контрарные (противоположные) антонимы обозначают противопоставленность предметов, признаков, процессов, отношений. Они допускают включение в свой состав «среднего» члена парадигмы – слова с нейтральным значением, от которого отсчитываются позитивный и негативный члены парадигмы: любимый – безразличный – ненавистный. Контрадикторные (противоречащие) антонимы обозначают противопоставленность предметов, признаков, процессов, отношений, наличие одного из которых исключает существование другого. Средний член не может быть включен в парадигму: жизнь – 0 –смерть. Конверсивные (или векторные) антонимы как особый тип антонимов могут быть включены в антонимическую парадигму на основании противоположной направленности их семантики: входить ‘идя, начинать находиться где-либо’ – выходить ‘идя, переставать находиться где-либо’. Конверсивы обозначают противоположность разнонаправленных действий, признаков. Особенность конверсивов заключается в их лексико-синтаксической противопоставленности: Я покупаю книгу – ты продаешь книгу; глаголы-конверсивы выражают двусторонние отношения подлежащно-объектных связей (объект одни и тот же, а субъекты, обозначаемые подлежащими, - разные). Сами глаголы представляют одно и то же действие в «обратных» отношениях: ‘приобрести в собственность’ – ‘передать в собственность’. Глагол продавать ‘приобретать в собственность’ характеризует подлежащее при неконверсивных отношениях и объект при конверсивных отношениях как один и тот же реальный субъект действия: я продаю книгу – книга продается мне. Структурный тип антонимов определяется их принадлежностью/непринадлежностью к одному и тому же словообразовательному гнезду: поздно – рано (разнокорневые антонимы); порядок – беспорядок (однокорневые). Функции антонимов – это создание антитезы, оксюморона и др. Антитеза – стилистическая парная фигура в тексте, используемая в экспрессивно-выразительных, юмористических, иронических, оценочных и других целях; как средство создания контраста образа, обозначения предела, проявления свойства и т.д. Например: Клянусь я первым днем творенья, клянусь его последним днем… (М.Лермонтов) – антитеза используется как средство выражения временного контраста. Или: Но пораженья от победы ты сам не должен отличать (Б.Пастернак) – несовместимые понятия выступают как константы авторского кредо. См. еще: Я не знаю, жить мне много или мало, иду я к свету иль во мрак ночной, - душа тебе быть верной не устала, тебе, тебе одной! (В.Брюсов) – и первая и вторая пара антитез используется для утверждения одного из сопоставляемых контрастов за счет отрицания другого: либо много – либо мало, либо к свету – либо во мрак. Оксиморон (или оксюморон) – стилистическая фигура, основанная на двух антонимах, которые обозначают взаимоисключающие явления. Например: Будь счастлива несчастием моим (М.Лермонтов); О, если б я нищ был! Как миллиардер! (В.Маяковский). Следует обратить внимание на то, что оксюмороны – антонимы всегда принадлежат к различным частям речи.
ТЕМАТИЧЕСКАЯ ПАРАДИГМА Тематическая парадигма (тематический ряд) объединяет слова, имеющие в своем значении интегральную эксплицитную или имплицитную гиперсему, которая называет понятия одного уровня обобщения (таких гиперсем может быть несколько). Тематический ряд объединяет те или иные «отрезки действительности». Поскольку в тематические парадигмы организуются названия реальных предметов, а понятийные сферы весьма многочисленны в реальной действительности, то в современном русском языке существует большое количество тематических рядов. См. некоторые тематические парадигмы, определяемые семантикой членов ряда: 1) глаголы движения; 2) названия частей человеческого тела; 3) названия животных и частей их тема; 4) пища; 5) названия денежных единиц; 6) названия единиц счета и количества и др. Например, глаголы движения объединяются в одну четко структурированную по смыслу группу на основе общей гиперсемы ‘передвигаться’. Глаголы ехать, идти, лететь, плыть, ползти содержат в своем первом прямом значении сему ‘передвигаться’. Глаголы бежать, нестись, гнать – сему ‘двигаться’, а глаголы везти, катить, нести, тащить – ‘передвигать’. И лишь два глагола – вести и лезть – содержат сему ‘передвигаться’ в своих толкованиях имплицитно: вести ‘направлять чье-либо движение’ и лезть ‘карабкаться, взбираться, подниматься’. Гипонимические отличия глаголов движения касаются способа, места и направления передвижения. Например: ползти – ‘поверхность’, ‘определенное’, ‘направление’; плыть – ‘вода’, ‘определенное’, ‘направление’; ср.: лететь – ‘воздух’, ‘крылья’; идти – ‘земля’, ‘ноги’. Весь ряд обнаруживает симметричное устройство, где смыслообъединяющими компонентами являются не только выраженная сема движения, но и семы способа, места и направления движения, представленные гипосемами индивидуального наполнения. Ядро группировки составляют четыре глагола: идти, ехать, лететь, плыть, которые по отношению к действиям лица обладают четкой противопоставленностью дифференциальных сем: ‘суша’, - ‘не’ + суша’ (идти, лететь), ‘вспомогательные’ + ‘средства’ – ‘не’ + ‘вспомогательные’ + ‘средства’ (ехать, плыть). Тематическая парадигма включает слова – члены парадигмы, их лексические значения и состав парадигматических семных отношений: интегральные и дифференциальные семы. См. лексико-семантический анализ тематической парадигмы «Пища». В состав тематической парадигмы «Пища» входит значительное количество именований пищи: мясо, почки, печень, язык; булка, пирог, пирожки, ватрушки; борщ, суп, запеканка, пюре, котлеты; творог, сметана, сливки, сливочное масло и т.д. Специфической особенностью этой тематической парадигмы является отсутствие доминантного, родового слова, определяющего объединение слов по определенной теме. Интегральные семы выводятся из лексических значений слов – членов данной парадигмы. Гиперсема/гипосемы представляет собой родовую сему/семы, обозначающую класс объектов. Дифференциальные семы также извлекаются из лексического значения каждого члена парадигмы; они являются гипосемами (видовыми семами), которые означивают различительные свойства каждого из объектов.
ЛЕКСИКО-СЕМАНТИЧЕСКИЙ АНАЛИЗ ТЕМАТИЧЕСКОЙ ПАРАДИГМЫ
Популярное:
|
Последнее изменение этой страницы: 2016-03-25; Просмотров: 3669; Нарушение авторского права страницы