Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология
Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии


Mahayana Buddhism New York: Routledge, 1989.



Васильев В. П. Буддизм, его догматы, история и литература. СПб., 1857

Геше Джампа Тинлей. Шаматха. Основы тибетской медитации/ Пер. с англ. М. Кожевниковой и А. Терентьева. СПб: " Ясный Свет", 1995.

Золотые четки — см.: Tsonkhapa. Golden Rosary...

Сущность истинного красноречия — см.: Tsonkhapa. Essence of True Eloquence...

Ясное зерцало философских систем см.: Thuken Choki Nyima...

Дандарон Б. Д. Теория шуньи у мадхъямиков (по тибетским источникам) / / Тибетский буддизм: Теория и практика. Новосибирск: " Наука", 1995. С. 29-46.

Вступая на путь Бодхисаттвы — см.: Шантидева...

Путь к блаженству — см.: Dalai Lama. Path to bliss...

Основы и пути четырех классов великих тайных тантр. — см.: Ngawang Palden Op. cit. Также см. Daniel Cozort. Op. cit. P. 121-131.

Чжампа Тинглей. Смерть. Жизнь после смерти. Пхова/ Издание Калмыцкого хурула и калмыцкого общества друзей Тибета. Элиста, 1995

Чистое сияние. Kulika Pundarxka. Vimalaprabha. 'grel chen dri med 'od. P 2064. Vol. 46.

Компендиум ваджрной мудрости — см.: Tsonkhapa. Exposition of Vajra...

Терентьев А. Опыт унификации музейного описания буддийских изображений // Использование музейных коллекций в критике буддизма. Л. 1981.

Голубые анналы — см.: Roerich G. Op. cit.

125, 163, 164, 165,

 


[1]Подробнее о мире форм и других сферах буддийского психокосмоса см., напр.: Васубандху. Абхидхармакоша (Энциклопедия Абхидхармы). Раздел третий. Учение о мире/Пер. с санскр, введ., комм. Е. П. Островской и В. И. Рудого. СПб., 1994 (прим. ред.).

 

[2]По-видимому, Его Святейшество имеет в виду хронологические выкладки Сакья Пандиты Кунга Гьялцэна (1182-1251).

 

[3]Сарнатх находится вблизи Варанаси в штате Уттар Прадеш.

 

[4]Следует отметить, что различные " повороты колеса Дхармы" в общем не являются отдельными проповедями Будды. Скорее, они представляют собой основание для классификации учений Будды по темам и философским позициям.

 

[5]Три высшие практики — нравственность, сосредоточение и мудрость — более подробно описываются в следующем разделе. Высшими они называются лишь тогда, когда связаны с отречением — искренним желанием освободиться от сансары, круговорота страданий.

 

[6]Три Драгоценности буддизма — это: 1) Будда — пробудившийся учитель, или собственное будущее пробуждение; 2) Дхарма — учения и прозрения, ведущие к счастью, освобождению и пробуждению, и 3) Сангха — духовная община тех, кто утвердился на буддийском пути.

 

[7]Все 18 подшкол Вайбхашики происходят от двух: Махасангиков (" сторонников большинства" — ред.) и Стхавир (" старейшин" — ред.).

Древнейший из текстов, говорящих об этих школах, принадлежит Васумитре. Он переведен на русский язык В. П. Васильевым: Буддизм, его догматы, история и литература. СПб., 1857 (прим. ред.).

 

[8]В своей Абхидхармакоше (VI, 15) Васубандху говорит, что медитация на внимании к телу, чувствам, уму и явлениям составляет созерцание четырех характеристик обусловленного существования: непостоянства, страдания, пустоты и отсутствия я (подробнее они объясняются в разделе о первой благородной истине). Каждое из упомянутых созерцаний направлено на избавление от соответствующих неправильных восприятий, мешающих нам адекватно относиться к каждой из упомянутых четырех характеристик.

Созерцание нечистоты тела устраняет ложное восприятие тела как чистого и желанного; внимание к неудовлетворительности чувств противодействует привязанности к приятным ощущениям; внимание к моментальности природы ума противодействует представлению о длящемся " я", а внимательное созерцание явлений противодействует видению в них постоянной сущности.

Майтрея, однако (в Отделении срединного пути от крайностей, IV, 1), соотносит четыре вида внимания и четыре благородные истины. Причина, по которой тело, чувства, ум и явления избираются для глубокого созерцания, состоит в том, что они являются главными объектами, формирующими основу для нашего " цепляния за я" и омраченных состояний сознания, берущих начало из этого заблуждения. Подробное объяснение четырех вниманий, основанное на двух упомянутых индийских трактатах, можно найти во второй части Золотых четок Чже Цонкапы. (Перевод этого текста, выполненный замечательным российским буддологом Евг. Обермиллером, хранится в архиве СПб филиала Института востоковедения РАН. — Прим. ред. ).

 

[9]Эта гора находится в местности Раджгир в современном индийском штате Бихар.

 

[10]Многие сутры Праджняпарамиты были переведены на английский язык Эдвардом Конзе. ( На русском языке изданы несколько переводов Алмазной сутры и Сутры сердца. — Ред.)

 

[11]Это одно из наиболее часто цитируемых высказываний Будды. Насколько мне известно, в тибетском каноне, Кангьюре (bka'-'gyur), не найден первоисточник этой цитаты. Тибетские комментаторы цитируют его из Чистого сияния, знаменитого комментария (царя Шамбалы. — Ред.) Кулика Пундарики на Калачакра Тантру. Роберт Турман предполагает, что этот стих может быть обнаружен в палийском каноне. Санскритская версия имеется в Таттвасамграхе. См.: Thurman. The Central Philosophy of Tibet. P. 190. Footnote 12.

 

[12]Это собрание гимнов включает следующие тексты: Нирупамастава, Дхармадхатустотра, Ачинтьястава, Читтаваджрастава, Локатитастава, Каятраястотра, Стутьятитастава.

 

[13]Эта важная работа трижды переводилась на английский язык: Е. Obermiller. Sublime Science of the Great Vehicle to Salvation; J. Takasaki. A Study on the Ratnagotravibhaga; Ken & Katia Holmes. The Changeless Nature (пер. с тиб. яз.).

 

[14]Подробное объяснение о " трех природах" на основе Сутры, открывающей замысел Будды, можно найти в работе Чже Цонкапы Сущность истинного красноречия. Этот раздел переведен на англ. яз. в работе: R. Thurman. The Central Philosophy of Tibet P. 191-203.

 

[15]Перевод здесь в основном следует версии Герберта Гюнтера в его книге: Guenther Н. Life and Teachings of N агора. P. 120.

 

[16]См. часть 3, особенно разделы о Тантрах высшей йоги.

 

[17]Вступая на срединный путь, VI, 131. Англ. пер. см. в книге С. W. Huntington, Jr. and G. Wangchen. The Emptiness of Emptiness. P. 173.

 

[18]О двенадцати звеньях взаимозависимого происхождения см.: Чже Цонкапа. Большое руководство к этапам пути Пробуждения. Спб.: " Нартанг", 1995. Т.2 (прим. ред.).

 

[19]Глава 3, стих 28.

 

[20]Гухьясамаджа тантра. VII.

 

[21]Шалистамбха сутра. С. 303.

 

[22]Информативное описание происхождения школы Джонангпа, главной из школ, проповедовавших теорию " шен-тонг", и подробное введение в дискуссию тибетских ученых об этой теории имеется в кн.: Paul Williams. Mahayana Buddhism. P. 96-109.

 

[23]Туган Чойки Нима в своем Ясном зерцале философских систем (С. 218-219) перечисляет девять сутр, которые идеологи " инопустоты" считают своими первоисточниками. К их числу относятся Татхагатагарбха сутра, Джняналокаламкара сутра, Шрималадэви-симханада, Махапаринирвана сутра, Аватамсака сутра, Ратнакута сутра, Махабхерихаракапаривар-тасутра, Суварнапрабхасасутра и 'Phel ba dang 'grib pa med par bstan pa'i mdo.

 

[24]Вот некоторые из синонимов, встречающихся в Сутрах мудрости: " высшая пустота", " пустота природы", " пустота того, что за пределами крайностей" и так далее. Эти синонимы можно найти в махаянских текстах, представляющих списки четырех, шестнадцати, восемнадцати или двадцати видов пустоты. Подробнее об этом делении см., напр.: Вступая на срединный путь. VI. 179-223. (На русском языке этот вопрос рассматривался в работе Б. Д. Дандарона Теория шуньи у мадхьямиков. — Прим. ред.).

 

[25]Это относится к особой праджняпарамитской системе классификации всего существующего. Список начинается с пяти совокупностей, первая из которых — форма, и заканчивается всеведением. Поэтому выражение " от формы и до всеведения" означает " все явления" или " все вещи и события".

 

[26]Основы срединного пути. XXIV. 19. Английский перевод см. в кн.: F. Streng. Emptiness: A Study in Religious Meaning. P. 213.

 

[27]Частичный английский перевод Ясных слов представлен в кн.: М. Sprung. Lucid Exposition of the Middle Way. (Первая и двадцать пятая главы были переведены на англ. яз. Ф. И. Щербатским в 1927 г. См.: — The Conception of Buddhist Nirvana. P. 79- 212. — Прим. ред.).

 

[28]См.: Yogic Deeds of Boddhisattvas. Gyel-tsap on Aryadeva's Four Hundred / Tr. by Geshe Sonam Rinchen: " Wisdom", 1995 (прим. ред.).

 

[29]Одно из наиболее ранних изложений такого четверичного анализа содержится в Сутре, открывающей замысел Будды, одном из самых важных герменевтических текстов буддизма. Более ясное объяснение этих принципов, основывающихся на упомянутой сутре, можно прочесть в Компендиуме знаний Асанги и комментариях на нее. Современную трактовку этой темы см.: Matthew Kapstein. Mipham's Theory of Interpretation / Donald Lopez, Jr., ed. // Buddhist Hermeneutics. P. 156-61.

 

[30]Стих 12.

 

[31]Английский перевод этой важной махаянской работы можно найти в книге Руководство к бодхисаттвенскому образу жизни Стефана Бэчелора. Также существует более ранний перевод оригинального текста с санскрита, сделанный Марионом Л. Матиксом под названием Вступление на путь к Пробуждению. Последней была опубликована в 1990 году в Нью-Дели Адитья Пракашаном более поздняя двуязычная редакция с текстом на санскрите и английском языках. Для сравнительных комментариев на этот текст смотрите работы Его Святейшества A Flash of Lightning in the Dark of Night. Shambhala Publications, 1994 и Transcendent Wisdom, Snow Lion, 1988.

Русское издание: Шантидева Путь Бодхисаттвы (Бодхичарья-аватара), Карма Йеше Палдрон, Уддияна, 2001

 

[32]Глава 4, строфы 28 и 29. Все цитаты из Вступая на путь Бодхисаттвы приводятся по переводу Стефана Бэчелора с небольшими модификациями в случае необходимости.

 

[33]Глава 4, стихи 30 и 31.

 

[34]Глава 4, стих 33.

 

[35]Глава 4, стих 46.

 

[36]Глава 6, стих 7.

 

[37]Глава 6, стих 39.

 

[38]" Поле Будд" — метафорический термин, уподобляющий Будд — полю, которое мы засеиваем семенами своих добрых дел в надежде снять урожай благих заслуг (прим. ред.).

 

[39]Существует частичный перевод этой работы с санскритского оригинала, сделанный Джузеппе Туччи в 1934 и 1936. Вместе с тем полный английский перевод Ратнавали с тибетского издания Лати Римпоче и Джеффри Хопкинса можно найти под названием " The Precious Garland of Advice for the King" (Драгоценное ожерелье советов царю ) в книге The Buddhism of Tibet Далай-ламы.

Так же см. перевод в Андросов В.П. Нагарджуна и его учение, М. Наука, 1990 г.

 

[40]Для более подробного освещения этой практики см. книгу Далай-ламы Path to Bliss (Путь к блаженству ). Русский перевод см. в журнале " Путь к себе", 1995. № 6-7, С. 35-37 (прим. ред. ).

 

[41]То есть состояния Будды (прим. ред.).

 

[42]Среди тибетских ученых есть разные мнения относительно исторических обстоятельств, в которых происходило развитие тантр вообще и Калачакра Тантры в частности. Согласно одному мнению, Будда впервые даровал тантрийские учения в полнолуние первой годовщины своего полного пробуждения. Другая точка зрения состоит в датировке этого события одним месяцем до паринирваны Будды. Его Святейшество в своих лекциях склоняется ко второй позиции, поскольку в Калачакра Тантре говорится:

 

Как метод Запредельной мудрости Учитель преподал на Коршунов горе, так преподал он Тайной мантры путь в Шри Дханьякатаке.

 

(Ю. Рерих в своем переводе Голубых анналов лоцавы Шоннупала отождествляет Дханьякатаку и Амаравати в штате Андхра Прадеш. См.: Blue Annals. P. 754. Footnote 1.).

 

[43]Пример первого из трех этих методов можно видеть в Гухьясамаджа тантре, где главным медитативным методом достижения тонкого Ясного света является пранайога. Этим термином обозначается особый набор приемов для овладения управлением пранами (жизненными энергиями, или " ветрами" ) в важнейших точках центрального канала.

Практика Чакрасамвара тантры — классический пример второго метода, здесь главное внимание уделяют порождению четырех типов блаженства. В действительности, это характерно для всех материнских тантр.

Третий метод касается в особенности медитативных практик Дзогчена, где акцентируется культивирование состояния неконцептуализирования.

 

[44]В тантрийской литературе Тибета имеется много текстов, связанных с тремя главными формами Гухьясамаджи. Эти три формы — Акшобхья Гухьясамаджа школы Арья, Манджушриваджра школы Джнянапады и Локешвара Гухьясамаджа, используемая в обеих школах. Практики, связанные с первой из форм, наиболее распространены в Тибете.

 

[45]Здесь термин бодхичитта относится к тонкой физиологической субстанции, которая, согласно тантрийскому учению, пронизывает все тело. Этот термин прилагается к целому ряду элементов, включая женские и мужские регенеративные жидкости. При " таянии" эти квинтэссенции могут течь сквозь психические каналы и собираться в определенных жизненных центрах. По этой причине тантрийское переживание блаженства внутренне сплетено с " таянием" и течением этих сущностных жидкостей. В системе сутры же бодхичитта означает устремленность к пробуждению, то есть подлинную установку на достижение полного пробуждения на благо всех существ.

 

[46]Материалом для " порошковой" мандалы служит измельченный в порошок мрамор, окрашенный традиционным тибетским методом.

В особых случаях, используют измельченные в порошок, цветные полу-драгоценные и драгоценные камни.

 

[47]См. книгу Далай-ламы Path to Bliss (Путь к блаженству). С. 181.

 

[48]Ашвагхоша. Пятьдесят строф... 7.

 

[49]См., напр.: Васубандху. Сокровищница Абхидхармы.IV.109.

 

[50]Четверосотница. VIII. 16

 

[51]Фотографии некоторых мудр Тантр действий и исполнения приведены в книге: Jeffrey Hopkins. The Yoga of Tibet.

 

[52]" Лотосовое семейство" — относящееся к будде Амитабхе. Всего выделяют пять семейств, относящихся соответственно к буддам Акшобхье, Вайрочане, Ратнасамбхаве и Амогхасиддхи. Подробнее см., напр.: Терентьев А. Опыт унификации музейного описания буддийских изображений / / Использование музейных коллекций в критике буддизма. Л., 1981. С.14-15 (прим. ред.).

 

[53]" Божество мудрости" (санскр.: джняна-саттва; тиб.: ye-shes sems-pa) — это, если так можно выразиться, " объективное" божество, приходящее извне — из пустоты или иных пространств, в отличие от " субъективного" божества (санскр.: самая-саттва; тиб.: dam-tsig sems-pa) — божества, визуализируемого самим созерцающим (прим. ред.).

 

[54]" Обширный" здесь соотносится с " обширной традицией действия", то есть акцентирующей аспект Метода в противовес аспекту Мудрости " глубокой традиции постижения". Также см. следующую страницу (прим. ред.).

 

[55]Метод реализации, именуемый " Всеблагой" (Сачантабхадра нама садхана).

 

[56]Тела пробудившегося существа классифицируются по-разному. Они могут подразделяться, например, на два тела (Тело духовное и Тело физическое), три тела (Тело духовное, Тело полного наслаждения и Явленное тело) или на четыре тела (Самосущее тело, Тело [духовного] знания, Тело полного наслаждения и Явленное тело). В тантре, помимо того, может выделяться пятое тело, так называемое Вместерожденное тело, согласно Тантре совершенного воспевания имен Манджушри. Есть в тантре и другие способы классификации пяти тел.

 

[57]Высшая тантра. 1. 51.

 

[58]Дуджом Ринпоче описывает " прорыв" (khregs-chod) как один из двух главных путей полной реализации изначального внимания; вторым является " перескок" (thod-rgal). Он определяет их, говоря, что " прорыв ориентирован на пустотный аспект, или же изначально чистое внимание без концептуальной проработки, — поэтому он приводит к прекращению пустых явлений. Перескок же проясняет внешний аспект, или же телесные объекты во внутреннюю лучистость спонтанным образом, — поэтому он приводит к прекращению внешних кажимостей." См.: Dujom Rinpoche. The Nyingma School of Tibetan Buddhism. Vol. 1. P. 334-45. Перевод, приводимый здесь, основывается на переводе Гьюрме Дорчже, при некоторой модификации отдельных терминов.

Так же про это можно почитать в книге Далай-ламы XIV О дзогчен. Учения великого совершенства, дарованные Его Святейшеством Далай-ламой XIV на Западе, Открытый Мир, 2007 г.

 

[59]Ниже Его Святейшество упоминает, что главным источником, указывающим эти ключи интерпретации, является Компендиум ваджрной мудрости — текст, подробно откомментированный Чже Цонкапой в пятом томе его собрания сочинений. Современное рассмотрение методов герменевтики, базирующихся на этой тантре и комментарии Цонкапы, см. в статье R. Thurman. Vajra Hermeneutics // Buddhist Hermeneutics / Ed. by Donald Lopez, Jr. P. 119-48.

 

[60]Детальное рассмотрение этих понятий см. в книге Lati Rinpoche, Jeffrey Hopkins. Death, Intermediate State and Rebirth... P. 32-45.

 

[61]В своей лекции Его Святейшество упомянул, что из-за громкой славы Чандракирти когда-то сложилась пословица: «Как на небе солнце и луна, так и на земле две " Ясные" книги». " Ясными" здесь называют две знаменитые работы Чандракирти — Ясный светоч и Ясные строфы (Прасаннапада), комментарий на Основы срединного пути Нагарджуны, [от которого произошло название высшей из буддийских философских школ Прасангика. — Ред.]. В оба названия тибетских переводов этих сочинений входит слово gsal, означающее " ясный, лучащийся".

 

[62]Прадиподдйотана. 1.2-4. Чандракирти называет эти пять стадий следующим образом: 1) Ступень порождения, 2) изоляция ума, 3) иллюзорное тело, 4) Ясный свет, 5) Единение.

 

[63]То есть Ваджрасаттву (ред.).

 

[64]Эти пять прояснений именуются: 1) прояснение с помощью таковости, 2) прояснение с помощью луны, 3) прояснение с помощью семенного слога, 4) прояснение с помощью символа, 5) прояснение полным погружением в высшее тело.

 

[65]Более подробное изложение различных уровней Этапа порождения можно найти в трактате Нгаванг Палдена в переводе Даниэля Козорта: Daniel Cozort. Highest Yoga Tantras. P. 48-52.

 

[66]Пять главных, или коренных, ветров — жизнь-поддерживающий, вниз-опустошающий, вверх-двигающий, равно-пребывающий и всепроникающий. Пять малых ветров — движущий, сильно движущий, совершенно движущий, мощно движущий и определенно движущий. Относительно их описания, цветов, местонахождений и функций см. Geshe Kelsang Gyatso. Clear Light of Bliss. P. 24-32.

 

[67]Здесь речь идет о медитативной технике, присущей исключительно Калачакра тантре, в которой физическое тело практикующего дематериализуется. Термин " пустая форма" здесь указывает на очищение тела до такой степени, что его природа остается за рамками телесности. Краткое, но информативное описание этой специфической практики содержится, например, в трактате Нгаванг Палдена Основы и пути четырех классов великих тайных тантр. См.: Daniel Cozort. Op. cit. P. 121-131.

 

[68]Подробнее об этом см.: Geshe Kelsang Gyatso, Op. cit. P. 24-32.

 

[69]К их числу относятся йога внутреннего жара, иллюзорное тело, йога сновидений, Ясный свет, промежуточное состояние и перенос сознания. Другой список ставит йогу воскрешения на место йоги промежуточного состояния.

 

[70]Цонкапа, основоположник школы Гелуг, написал обширный комментарий на шесть йог Наропы. Он содержится в томе " та" (девятом) его собрания сочинений.

 

[71]Глава 3, стих 11.

 

[72]Глава 1, стихи 20, 21.

 

[73]Dodrup Jigme Tenpai Nyima. Miscellaneous Works on Great Perfection // Collected Works. Vol. Ca (5).

 

[74]Это высказывание обычно приписывают Сакья-пандите.

 


Поделиться:



Популярное:

Последнее изменение этой страницы: 2016-03-25; Просмотров: 492; Нарушение авторского права страницы


lektsia.com 2007 - 2024 год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! (0.07 с.)
Главная | Случайная страница | Обратная связь