Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология
Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии


Страдательный залог (The Passive Voice)



Сказуемое, выраженное глаголом в страдательном залоге, указывает на то, что действие совершается над лицом или предметом, выраженным подлежащим.

Страдательный залог образуется при помощи вспомогательного глагола to be в соответствующем времени и Participle II смыслового глагола.

1. Способы перевода глагола-сказуемого

а) сочетанием глагола " быть" с краткой формой причастия страдательного залога. Глагол " быть" в настоящем времени не переводится:

This book was published last year.Эта книга была опубликована в прошлом году.

б) глаголом несовершенного вида, оканчивающимся на -ся, -сь:

The experiments were made last year. Опыты проводились в прошлом году.

в) неопределенно-личной формой глагола в действительном залоге в третьем лице множественного числа (при отсутствии действующего лица):

Our scientists are given the Нашим ученым предоставляют самые широкие возможности widest opportunities for research для научно-исследовательской работы.

work.

г) личной формой глагола в действительном залоге (при наличии дополнения с предлогом by ). Дополнение с предлогом by часто переводится на русский язык подлежащим:

The student was helped by the professor. Профессор помог студенту.

В английском языке имеется ряд глаголов, которые требуют прямого дополнения, т.е. являются переходными, в то время как соответствующие глаголы в русском языке являются непереходными. Такие глаголы переводятся глаголами с предлогами.

to follow — следовать (за)

to influence — влиять (на)

to affect — влиять (на)

to attend — присутствовать (на)

to address — обращаться (к кому-л.) и др.

 

The rate of a reaction is influenced by many factors. - На скорость реакции влияют многие факторы.

2. Способы перевода подлежащего

Подлежащее английского предложения со сказуемым в страдательном залоге на русский язык переводится:

а) существительным (или местоимением) в именительном или винительном падежах (когда после сказуемого стоит косвенное или предложное дополнение):

The student was sent to the professor. Студент был послан к профессору.

Студента послали к профессору.

б) существительным (местоимением) в дательном падеже (когда после сказуемого стоит прямое дополнение):

We were sent all the necessary equipment. Нам послали все необходимое оборудование.

в) предлогом, стоящим после глагола в страдательном залоге и не относящимся к следующим за ним словам; при переводе на русский язык ставится перед тем словом, которое в английском языке является подлежащим:

The man can be relied upon. На этого человека можно положиться.

 

СИСТЕМА ГРАММАТИЧЕСКИХ ВРЕМЕН В ДЕЙСТВИТЕЛЬНОМ

И СТРАДАТЕЛЬНОМ ЗАЛОГАХ

( ENGLISH TENSES IN THE ACTIVE AND PASSIVE VOICES)

 

Indefinite Tenses Continuous Tenses
  Active Passive Active Passive
Infinitive to make to be made to be making to be being made
Present I make experiments regularly. Я регулярно провожу эксперименты. The experiments are made regularly. Эксперименты проводятся регулярно. I am making an experiment now. Сейчас я провожу эксперимент. The experiment is being made now. Сейчас проводится эксперимент.
Past I made an experiment yesterday. Вчера я провел эксперимент. An experiment was madeyesterday. Вчера был проведен эксперимент. I was making an experiment when he came in. Когда он вошел, я проводил эксперимент. The experiment was being made when he came in.Эксперимент проводился, когда он вошел.
Future I shall make an experiment tomorrow. Завтра я проведу эксперимент. An experiment will be madetomorrow. Завтра будет проведен эксперимент. I shall be making an experiment at 5 o’clock tomorrow. Завтра в 5 часов я буду проводить эксперимент.  

 

Perfect Tenses Perfect Continuous Tenses
  Active Passive Active Passive
Infinitive to have made to have been made to have been making ______
  I have made an experimentЯ провел эксперимент. The experiment has been made by the scientist. Эксперимент проведен этим ученым. I have been makingan experiment for two days. Я провожу этот эксперимент уже два дня.  
Past I had madean experiment. Я провел эксперимент до того, как он пришел. The experimenthad been made before the engineer came. Эксперимент был уже проведен до прихода инженера. I had been makingthe experiment for two days when he came. Когда он приехал, я проводил эксперимент (уже) два дня.  
Future I shall have madean experiment by 6 o’clock. Эксперимент будет проведен к 6 часам. The experiment will have been madeby 6 o’clock.Эксперимент будет проведен к 6 часам. I shall have been makingthe experiment for a week by tomorrow. Завтра уже будет неделя, как я провожу эксперимент.     ______

Согласование времен

(The Sequence of Tenses)

В английском языке имеется определенная зависимость времени глагола в придаточном предложении от времени глагола в главном предложении. Правило согласования времен относится, главным образом, к дополнительным придаточным предложениям.

Главное предложение Придаточное предложение Перевод
Past Indefinite Past Indefinite, Past Continuous Настоящим временем
Не said Не said he studied English. he was studying English at the Institute Он сказал, что изучает английский язык. Он сказал, что изучает английский язык в институте.
  Past Perfect Прошедшим временем
Не said the engineer had been in the laboratory. Он сказал, что инженер был в лаборатории.
  Future-in-the-Past Будущим временем
Не said the engineer would be in the laboratory Он сказал, что инженер будет в лаборатории.

Примечание: Правило согласования времен может не соблюдаться, если в придаточном предложении выражается общеизвестный факт.

Alexander Popov proved that radio-waves travel with the velocity of light.

Модальные глаголы

(Modal Verbs)

Модальные глаголы не называют действие или состояние, а выражают лишь отношение лица (подлежащего) к действию или состоянию, выраженному инфинитивом, т.е. имеют значение возможности, вероятности или необходимости совершения этого действия или данного состояния.

Модальные глаголы отличаются от других глаголов следующими особенностями.

1) у них нет инфинитива, причастия, герундия;

2) они не изменяются по лицам и числам;

3) эти глаголы не употребляются в повелительном наклонении.

4) вопросительную и отрицательную формы они образуют без вспомогательных глаголов.

Наиболее употребительные модальные глаголы и их эквиваленты

 

Модальные глаголы и их эквиваленты Present Past Future
can (возможность совершения действия)   can Modern computers can multiply two numbers in one microsecond. Современные вычислительные машины могут умножать два числа в течение одной микросекунды. could You could use these data in your research work. Вы могли использовать эти данные в вашей научной работе.    
to be able to am (is, are) able to He is able to cope with the testing of this device. Он может справиться с испытанием этого прибора. was (were) able to He was able to cope with the testing of this device. Он мог справиться с испытанием этого прибора. shall (will) be able to He will be able to cope with the testing of this device. Он сможет справиться с испытанием этого прибора.
must (долженствование) must The atom must be used for the good of mankind. Атом должен служить человеку. --- ---
to have to (необходимость выполнения действия)   have (has) to The engineer has to examine this device. Инженер должен осмотреть этот прибор.   had to The engineer had to examine this device. Инженер должен был осмотреть этот прибор.   shall (will) have to The engineer will have to examine this device. Инженер должен будет осмотреть этот прибора.
to be to (запланированность действия) am (is, are) to We are to begin our experiment this week. Мы должны начать эксперимент на этой неделе was (were) to We were to begin our experiment last week. Мы должны были начать эксперимент на прошлой неделе.   ---
may (разрешение, позволение) may The engineers may examine this device. Инженеры могут осмотреть это устройство might The engineers might have examined this device. Инженеры могли осмотреть это устройство.   ---
to be allowed to   Am (is, are) allowed to The engineers are allowed to examine this device. Инженерам разрешают осмотреть это устройство was (were) allowed to The engineers were allowed to examine this device. Инженерам разрешили осмотреть это устройство. shall (will) be allowed to The engineers will be allowed to examine this device. Инженерам разрешат осмотреть это устройство.

В языке научной литературы действие, выраженное перфектным инфинитивом, обычно относится к прошедшему времени. Глагол must с последующим Perfect Infinitive переводится должен был, должно быть, вероятно, глагол could — возможно, мог, мог бы, may возможно, может быть, might — мог бы.

Не must have found outabout the conference from the newspaper. Он, вероятно, узнал о конференции из газеты.  
I could have goneto the conference. But I was not invited. Я мог бы поехать на конференцию. Но я не был приглашен.
You might have made the experiment more carefully. Вы могли бы провести эксперимент более тщательно.

Глаголы cаn и could в отрицательной форме в сочетании с Perfect Infinitive выражают сомнение в возможности совершения действия в прошлом и обычно переводятся не может быть, чтобы + глагол в прошедшем времени, не мог + неопределенная форма глагола.

Не could not have used this He может быть, чтобы он использовал этот прибор;

device, it was out of order. он был неисправен

Сослагательное наклонение

(The Subjunctive Mood)

Сослагательное наклонение выражает действие не реальное, а предполагаемое, условное или желаемое. На русский язык переводится сочетанием глагола в форме прошедшего времени с частицей " бы".

Сослагательное наклонение выражается

1) синтетическими формами: be, were, have, know и т.д.;

2) аналитическими формами: should, would, could, may, might + Infinitive.

Обратите внимание на основные случаи употребления сослагательного наклонения в английской научно-технической литературе:

Типы предложений Пример и перевод
I. Простые There would be no life without water. Без воды не было бы жизни.
II. Сложные 1. В придаточных предложениях –подлежащих после безличныхоборотов типа: it is necessary, it is important, it is desirable.   It is necessary that they should apply the new method. Необходимо, чтобы они применили этот новый метод.  
2. В дополнительных придаточных предложениях после глаголов, выражающих приказание, совет, желание. Не insists that the equipment should be broughtin a week. Он настаивает на том, чтобы оборудование привезли через неделю.  
3. В придаточных обстоятельственных предложениях цели после союзов: so that — так чтобы, lest — чтобы... не, in order that — для того чтобы. The students brought the dictionaries so that they might use them atthe lesson. Студенты принесли словари, чтобы(могли) пользоваться ими на уроке.
4. В обстоятельственных сравнительных предложениях после союзовas if, as though (как будто бы, как если бы).   The man repaired our TV-set as if he were an expert in telemechanics. Этот человек починил нам телевизор, как будто быон специалист по телемеханике
5. В условных предложениях II и III типа.   If I were an engineer I should repair this device. Если бы я был инженер, я бы починил этот прибор. If he had used this formula he would not have made this mistake. Если бы он применил эту формулу, он не сделал бы этой ошибки.

Если после вспомогательного глагола стоит перфектный инфинитив, то это означает, что действие относится к прошедшему.

We should have introduced this method long ago if it had been efficient. Мы ввели быэтот метод давно, если бы он был эффективным.

 

§ 7. Условные предложения

(The Conditional Clauses)

 

Тип предложения Условное придаточное предложение Главное предложение
I тип. Изъявительное наклонение Present Indefinite   Future Indefinite  
Реальное условие, относящееся к будущему времени.(Переводится будущим временем) If we receive the necessary data, Если мы получим необходимые данные,   we shall inform you. мы сообщим вам.  
II тип. Сослагательное наклонение.   Past Indefinite в значении сослагательного наклонения   Should (would, could, might) + Indefinite Infinitive
Нереальное условие (или маловероятное), относящееся к настоящему или будущему времени. (Переводится глаголом в прошедшем времени с частицей " бы" ) If there were noatmosphere, Если бы не было атмосферы,   the surface of the Earth would become too hot by day and too cold by night. то поверхность земли была бы очень горячей днем и очень холодной ночью.
III тип. Сослагательное наклонение Past Perfect в значении сослагательного наклонения Should (would, could, might) + Perfect Infinitive
Нереальное условие, относящееся к прошедшему времени. (Переводится так же, как II тип.) If he had worked hardlast term,   Если бы он работал усердно в прошлом семестре,   If he had more time yesterday,   Если бы у него вчера было больше времени. he would have passed his exam.   он сдал бы экзамен.   he might have done this work. он бы выполнил эту работу.

 

Бессоюзные условные предложения

Во всех типах условных придаточных предложений условные союзы if, provided (при условии), in case (в случае), on condition (при условии) и т.д. могут быть опущены. В бессоюзных условных придаточных предложениях порядок слов обратный, т.е. сказуемое или часть сказуемого (вспомогательный глагол) выносится на место перед подлежащим.

Условное придаточное предложение Главное предложение
I тип Should any repair be required (If any repair is required)... Если потребуется ремонт it will be made immediately   он будет произведен немедленно
II тип Had we enough time to spare (If we had enough time.,.) Было бы у нас достаточно времени, we should attend the conference.   мы бы пошли на конференцию
III тип Had we applied this method of work,   (If we had applied...) Если бы мы применяли этот метод работы, (тогда) we should have had the desired results   мы имели бы желаемые результаты

 

Глагол to be

(to be — was, were — been)

Синтаксическая функция и значение Пример и перевод
1. Смысловой глагол со значением " быть", " находиться" (когда за ним следует существительное с предлогом или наречие).   The new tape-recorder is in the laboratory. Новый магнитофон находится в лаборатории. The new tape-recorder is here. Новый магнитофон находится здесь
2. Глагол-связка (в сочетании с предикативом) со значением " быть", " являться", " состоять", " заключаться". My friend is a designer. Мой друг — конструктор. His aim was to become a cosmonaut. Его целью было стать космонавтом
3.Вспомогательный глагол для образования форм: a)Continuous и Perfect Continuous б) страдательного залога Engineers are looking for new methods in housing construction. Инженеры ищут новые методы строительства домов. Radio was invented by A.S.Popov a talented Russian scientist. Радио было изобретено А.С.Поповым, талантливым русским ученым.
4. Модальный глагол со значением " должен", когда он стоит перед инфинитивом смыслового глагола с частицей " to".   They were to prepare everything for the experiment. Они должны были приготовить все для эксперимента

 

Глагол to have

(to have — had — had)

Синтаксическая функция и значение Пример и перевод
1. Смысловой глагол со значением " иметь", " обладать" (перед именем существительным, числительным, местоимением). Now our country has many thousands of radio stations. Сейчас d нашей стране имеется много тысяч радиостанций
2. Вспомогательный глагол для образования времен Perfect (перед причастием прошедшего времени). Many years have passed since the day when radio was invented. Прошло много лет с тех пор, как было изобретено радио.
3. Эквивалент модального глагола в значении долженствования (перед инфинитивом смыслового глагола с частицей " to" ). Не had to make a lot of experiments. Ему пришлось проводить много экспериментов.

 

Глагол to do

(to do did done)

Синтаксическая функция и значение Пример и перевод
1. Смысловой глагол: " делать", " проводить", " выполнять", " совершать An electric motor does mechanical work. Электрический мотор совершает работу.  
2. Вспомогательный глагол: а) для образования вопросительной и отрицательной форм в Present, Past Indefinite   Do you know how to use this device? Yes, I do. — Вы знаете, как пользоваться этим прибором? — Да. —Did you see this film yesterday? No, I didn't. — Ты видел этот фильм вчера? — Нет.
б) для образования отрицательной формы повелительного наклонения. Don't use this tool, it is broken. He пользуйтесь этим резцом, он сломан.
в) для усиления значения глагола-сказуемого Only then did he understand his mistake. Только тогда он понял свою ошибку. We do realize what great importance this discovery has for the future work. Мы действительно понимаем, какое огромное значение имеет это открытие длянашей будущей работы
3. Глагол-заместитель (во избежание повторения смыслового глагола) The last experiments gave us much better results than did the previous ones. Последние эксперименты дали нам гораздо лучшие результаты, чем предыдущие

Глагол should

Синтаксическая функция и значение Пример и перевод
1. Вспомогательный глагол: а) для образования формы Future-in-the-Past б) для образования форм сослагательного наклонения, обозначая: - нереальное условие, относящееся к настоящему или будущему   - нереальное условие, относящееся к прошедшему времени Не thought I should come to the laboratory. Он думал, что я приду в лабораторию. If he sent us a telegram, we should go to the station to meet him. Если бы он послал нам телеграмму, мы бы смогли встретить его на станции.     If he had sent us a telegram yesterday, we should have gone to the station to meet him. Если бы он прислал нам телеграмму вчера, мы бы пошли на станцию встретить его.
— в придаточных предложениях, если в главном предложении выражается мнение, предположение, требование (со всеми лицами) It is important that this method should be used in your work. Важно, чтобы этот метод был применен в вашей работе. Не demanded that we should take part in the discussion. Он потребовал, чтобы мы приняли участие в дискуссии.
2. Модальный глагол (необходимость выполнения действия) You should do this work in time. Вам следует сделать эту работу вовремя. You should have done this work in time. Вам следовало сделать эту работу вовремя.

 

Примечание: Should в начале предложения служит признаком придаточного предложения условия.

Should the temperature decrease, the velocity of the electrons will decrease too.

Если температура уменьшится, скорость электронов также уменьшится.

Глагол would

Синтаксическая функция и значение Пример и перевод
1. Вспомогательный глагол: а) для образования формы Future -in-the-Past б) для образования форм сослагательного наклонения   Не thought he would come to the laboratory. Он думал, что придет в лабораторию. We wish our dreams would become reality. Мы хотим, чтобы наши мечты сбылись. If they had completed the research, the results would have been discussed at the conference. Если бы они завершили свое исследование, результаты были бы обсуждены на конференции.
2. Модальный глагол: а) для выражения упорного сопротивления попытке совершить действие (в отрицательных предложениях) б) для выражения повторного действия в прошлом (со всеми лицами)   The engine would not start. Мотор никак не заводился.   Last winter I would work at the laboratory every day. В прошлом году я обычно работал в лаборатории каждый день.

II. НЕЛИЧНЫЕ ФОРМЫ ГЛАГОЛА

Инфинитив

(The Infinitive)

1. Формы инфинитива

Infinitive Active Passive
Indefinite to write to be written (to be + Participle II)
Perfect to have written (to have + Participle II) to have been written (to have been + Participle II )
Continuous to be writing (to be + Participle I )
Perfect Continuous to have been writing (to have been + Participle I )

2. Функции инфинитива

Функция Пример и перевод
1. Подлежащее То obtain these data is necessary for our further work. Получение этих данных - необходимое условие для нашей дальнейшей работы.
2. Часть составного именного сказуемого His aim is to obtain these data. Его цель - получить эти данные.
3.Дополнение The professor asked the students to make the experiment. Профессор попросил студентов провести эксперимент.
4. Обстоятельство цели   То obtain the reliable data it is necessary to make a lot of experiments. Чтобы получить надежные результаты, необходимо провести много экспериментов.
5. Обстоятельство следствия The method is not accurate enough to give reliable results. Этот метод недостаточно точен, чтобы дать надежные результаты.
6. Определение   The device to be used has been carefully examined. Прибор, который будет использоваться, тщательно проверен. Не was the first to apply the new method of work. Он первым применил новый метод работы.

3. Субъектный инфинитивный оборот (Complex Subject)

В конструкции " субъектный инфинитивный оборот" действие, совершаемое подлежащим, выражается инфинитивом. Глагол-сказуемое лишь указывает на отношение к этому действию. Перевод предложения следует начинать со сказуемого (неопределенно-личным оборотом) и, если требуется по смыслу, вводится союз что.

These elements are known to have Известно, что эти элементы были открыты двадцать

been found twenty years ago. лет назад.

Между компонентами сложного подлежащего может стоять сказуемое, выраженное:

а) глаголом в форме страдательного залога: to be said, to be reported, to be known, to be stated, to be supposed, to be considered, to be seen, to be expected, to be believed и др.;

б) глаголом в форме действительного залога: to seem казаться, to appear, to prove оказываться, to happen случайно оказаться;

в) сочетаниями: to be likely — вероятно, возможно, to be unlikely маловероятно, to be sure несомненно, to be certain безусловно.

The group is believed to complete - Считают, что группа закончит

the research next month. исследование в следующем месяце.

This substance seems to possess Кажется, это вещество обла дает

useful properties. полезными свойствами.

This is unlikely to be achieved. Маловероятно, что это будет

Достигнуто.

4. Объектный инфинитивный оборот

(Complex Object)

 

Объектный инфинитивный оборот состоит из существительного в общем падеже или личного местоимения в объектном падеже (me, him, her, you, them, us) и инфинитива. Этот оборот выполняет функцию сложного дополнения и переводится на русский язык дополнительным придаточным предложением, вводимым союзами " что", " чтобы".

Существительное или местоимение, стоящее перед инфинитивом, становится в русском языке подлежащим придаточного предложения, а инфинитив — сказуемым.

We know this scientist to Мы знаем, что этот ученый сделал важное

have made an important открытие в электронике.

discovery in electronics.

 

После глаголов, выражающих чувственное восприятие: to see, to hear, to notice, to watch, to observe и глагола make инфинитив употребляется без частицы to.

The engineer made his assis- Инженер заставил ассистентов проверить результаты

tants check the results many несколько раз.

times.

5. Инфинитивный оборот с предлогом for

В этом обороте перед инфинитивом стоит существительное в общем падеже или местоимение в объектном падеже с предлогом for. На русский язык переводится чаще всего придаточным предложением:

For the decision to be correct, Чтобы решение было правильным, следует учесть все факты.

all facts must be considered.

 

 

Причастия (The Participles)

 

В английском языке имеются причастие I и причастие II (Participle I, Participle II). Первое образуется путем добавления к основе суффикса -ing, второе — суффикса -ed и, таким образом, имеет внешне сходную форму с прошедшим временем Past Indefinite, от которого Participle II отличается по функции в предложении. Для образования Participle II нестандартных глаголов берется III форма.

 

1. Формы причастия

Participle Active Voice Passive Voice
Participle I examining being examined
Participle II ----- examined
Perfect Participle having examined having been examined

Participle I (Present Participle) выражает действие, одновременное с действием, выраженным сказуемым:

Speaking about the new Говоря о новом методе, инженер рассказал нам

method the engineer told us много интересного.

many interesting things.

Participle II (Past Participle) выражает действие, законченное по отношению к действию, выраженному сказуемым:

The results obtainedare very important. Полученныерезультаты очень важны.

Perfect Participle выражает действие, предшествующее действию, выраженному сказуемым

Having been made carelessly Так как опыт был сделан небрежно, он оказался

the experiment proved useless. бесполезным.

 

2. Функции Participle I

Функция Пример и перевод
Определение     Обстоятельство (времени, причины, образа действия — часто с союзами when или while).     Часть простого глагольного сказуемого They were watching themovingparticles. Они наблюдали за движущимися частицами. The substance being investigatedwas brought to the laboratory. Исследуемое вещество принесли в лабораторию. When carrying out the experiment the scientist encountered many difficulties. При проведении эксперимента (проводя эксперимент) ученый столкнулся со многими трудностями. Неis carrying out the experiment now. Сейчас он проводит эксперимент.

 

3. Функции Participle II

Функция Пример и перевод
Определение (левое и правое)     Обстоятельство (часто с союзами when, if, unless)   Часть простого глагольного сказуемого The results obtained are of great importance for the radioengineer. Полученныерезультаты очень важны для радиоинженера. The designed device was used in radioengineering. Сконструированныйприбор использовался в радиотехнике. When designed the device was given to the laboratory. Когда прибор был сконструирован, его отдали а лабораторию. The device was designed by the engineer. Прибор был сконструированинженером.

4. Независимый причастный оборот

(Absolute Participial Construction)

 

Независимый причастный оборот состоит из существительного в общем падеже (или местоимения в именительном падеже) и причастия. Характерным признаком независимого причастного оборота является наличие запятой, отделяющей оборот от остальной части предложения. Аналогичной конструкции в русском языке нет. Оборот переводится на русский язык придаточными предложениями, которые вводятся союзами так как, поскольку, хотя, после того как, когда, причем, а, если.

The engineers having tested this device, we can use it. После того как инженеры испытали этот прибор, мы можем его использовать.
New machines were brought to the plant, all ofthembeing in good order. Новые машины были привезены на завод, причем все они были в хорошем состоянии.
The signal given, the rocket starts immediately. Когда (как только) дается сигнал, ракета сразу взлетает.
There being many people in the conference hall, we could not enter it.   Так как в зале было много народу, мы не могли войти.

§ 15. Герундий (The Gerund)

Герундий — неличная форма глагола, которая, как и причастие I, образуется с помощью суффикса -ing, добавляемого к основе глагола. Герундий обладает как свойствами глагола, так и существительного. Аналогичной формы в русском языке нет, но по значению герундию близки отглагольные существительные типа хождение, чтение и т.п.

Герундий может иметь перед собой предлог, определение, выраженное притяжательным местоимением или существительным в притяжательном падеже.

 

The engineer insisted on experimentingas the best method to solve this problem. Инженер настаивал на экспериментировании как лучшем способе решения этого вопроса.
The method of Kurchatov's experimentingusually gave excellent results. Метод экспериментирования Курчатова давал хорошие результаты.

Обладая свойствами глагола, герундий может иметь дополнение и определяться наречием.

Studying the results of the experiment took me a week. Изучение результатов эксперимента заняло у меня неделю.
The professor insisted on our designinga new type of semiconductor radio set. Профессор настаивал на том, чтобы мы сконструировали новый тип полупроводникового радиоприемника.

1. Формы герундия

  Active Passive
Indefinite examining being examined
Perfect having examined having been examined

Indefinite Gerund (Active и Passive) обычно выражают действия, происходящие одновременно с действием, выраженным глаголом-сказуемым в предложении в настоящем, прошедшем и будущем времени.

In describing the experiment При описании эксперимента, он дает все подробности

he gives every detail of the процесса.

process.

Perfect Gerund (Active и Passive) выражает действие, которое предшествует действию, выраженному глаголом-сказуемым.

I know of your having describ ed the experiment. - Я знаю, что вы описали эксперимент.

2. Функции герундия в предложении

 

Функция Пример и перевод
Подлежащее Measuring temperature is necessary in many experiments. Измерение температуры необходимо при проведении многих экспериментов.
Прямое дополнение Не had to stop experimenting. Он вынужден был прекратить экспериментирование.
Предложное дополнение Не succeeded in obtaining reliable results. Ему удалось получить надежные результаты.
Определение (с предлогом of) These devices have the advantage of being cheap. Эти приборы имеют то преимущество, что они дешевые.
Обстоятельство (всегда с предлогом) The engineer could solve this problem only after experimenting. Инженер мог решить этот вопрос только после экспериментирования.

3. Герундиальный оборот (Gerundial Construction)

 

Сочетание герундия с предшествующим ему притяжательным местоимением или существительным в притяжательном или общем падеже образует сложный герундиальный оборот, который переводится на русский язык придаточным предложением. Такой оборот часто вводится словами то, что, того, что, что, чтобы и т.п

His taking part in the development of the new cooling system was of great help to us. To, что он принимал участие в разработке новой системы охлаждения, было для нас большой помощью.
Kurchatov's having devoted all his life to nuclear physics is known to everybody. То, что Курчатов посвятил всю свою жизнь ядерной физике, известно всем.

 

4. Сравнение функций Participle I и Gerund

Члены предложения Participle I Gerund
Подлежащие   Не употребляется Testing a new device is a difficult task. Испытание нового прибора — трудное дело.
Дополнение (прямое или предложное)     Не употребляется Не likes testing new devices. Ему нравится испытывать новые приборы. Не thought of testing this device later. Он думал о том, чтобы испытать этот прибор позже
Часть простого сказуемого The engineer is testingthis new device now. Инженер испытывает этот прибор сейчас. She has been working at this plant since 1955. Она работает на этом заводе с 1955 года.     Не употребляется
Часть составного глагольного сказуемого   Не употребляется   Не began these parts. Он начал обработку этих деталей.  
Определение The man testing new devices is our engineer. Человек, испытывающий новые приборы, наш инженер. This method of testingnew devices is quite good. Этот метод испытания новых приборов довольно хороший.
Обстоятельство (While) testing a new device the engineer used a new method. Испытывая новый прибор, инженер применил новый метод. Upon testing a new device the engineer put down the data. После испытания нового прибора инженер записал данные.

III. АНАЛИЗ ПРЕДЛОЖЕНИЯ


Поделиться:



Популярное:

  1. Passive (1) (is done/was done)
  2. Passive constructions with prepositional monotransitive verbs
  3. Peculiarities of Passive Voice Особенности пассивных конструкций
  4. В ст. 329 ГК установлено, что исполнение обязательств может обеспечиваться неустойкой, залогом, поручительством, банковской гарантией, задатком и другими способами.
  5. Вопрос 51. Залоговое право. Формы залога.
  6. Вопрос №22. Сделки как основания возникновения и прекращения права собственности на земельные участки: понятие, виды (купля-продажа, залог, дарение, наследование и др.)
  7. Вторая глава. Залоговое право на права
  8. Выпишите из текста глагольные формы, укажите время и залог.
  9. Гл. обозн. процесс, выр-ет это зн-ие в формах вида, t, накл., залога, числа, лица и в прош. t рода, и вып-ет f прост. глаг. сказ. Под процессом подразум. разл. явл. (он шире действия).
  10. Действительный и страдательный обороты.
  11. Молитва родителей о детях — залог успеха воспитания
  12. Напишите предложения в пассивном залоге.


Последнее изменение этой страницы: 2016-04-10; Просмотров: 966; Нарушение авторского права страницы


lektsia.com 2007 - 2024 год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! (0.127 с.)
Главная | Случайная страница | Обратная связь