Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология
Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии


Глава девятая. Бедняжка Весёлая Лотта



Они замечательно провели время, Пелле и Великолепная Мерта, но наконец настало время прощаться - Мерте было пора к её хозяевам, да и Пелле подумал, что настало время возвращаться в город.

На станции к нему подошла маленькая белая кошечка. Она сильно хромала.

- Что случилось? - спросил Пелле.

- Ой, я прищемила лапу дверью, - мяукнула незнакомка. - Пожалуйста, помоги мне добраться домой! Можно на тебя опереться? Ты ведь тоже едешь в город?

- Конечно, - бодро сказал Пелле, - конечно, я тебе помогу!

- Как мило с твоей стороны! - сказала кошечка. - Ой, как болит лапка! Как я доберусь домой?

- Всё будет хорошо, - сказал Пелле. - Держись за меня! Это наш поезд.

- Ой, спасибо! - сказала кошечка. Вид у неё был очень добродушный.

- Само собой, - сказал Пелле. - А кстати, как тебя зовут?

- Меня зовут Весёлая Лотта. Я вообще-то очень весёлая. Просто сегодня у меня болит лапка.

Поезд, раскачиваясь, мчался в город.

- Тебе куда? - спросил Пелле.

- Сорок Вторая улица, - ответила Весёлая Лотта. - Дальше я доберусь сама.

- Ни в коем случае, - твёрдо сказал Пелле. - Я провожу тебя до самого дома. Вдруг что-нибудь случится?

- Что может случиться? Не надо меня провожать! Мне надо только добраться до Сорок Второй.

- Я тебя провожу, - сказал Пелле. - И хватит об этом!

Они вышли на Сорок Второй улице. Весёлая Лотта оступилась и опёрлась на Пелле.

- Где ты живёшь?

- Совсем близко, - сказала Лотта. - Несколько ступенек вниз, потом маленький туннельчик, и я дома. Но тебе вовсе не нужно меня провожать!

- Я провожу тебя, - почти крикнул Пелле. - В который раз надо повторять: я тебя провожу!

Они спускались по тёмной лестнице.

- Мы уже почти пришли, - сказала, Весёлая Лотта.

Но что это?

Вдруг, откуда ни возьмись, появились два страшенных чёрных кота и схватили Пелле. А Весёлая Лотта сразу перестала хромать и сделала кульбит. Они оказались в большом мрачном подвале, полном таких же мрачных и страшных котов.

На стене красовалась огромная надпись - Г.Б.! Гангстерская Банда! Это был главный притон Гангстерской Банды!

- Ха-ха! - завопил самый свирепый из всех. Это был Гангстер-Томми. - Ха-ха! И всё-таки ты попался, несчастный урод! Клятву!

И все подняли правые лапы и хором закричали:

- Г.Б.! Б.Г.! - Будь готов!

- Ха-ха-ха! - захохотала Весёлая Лотта. Она теперь выглядела далеко не так добродушно, как пять минут назад. - Как я тебя провела? Я ходила за тобой целый день, уж будь уверен! И лапа у меня в полном порядке, и никакой дверью я её не прищемила!

- Гангстер-Лотта замечательно поработала, - сказал Гангстер-Томми. - Я присваиваю ей наш Орден Пятой степени. Клятву!

- Что такое? - прошипел чёрный кот, в котором Пелле узнал Гангстера-Джека. - Это несправедливо! Почему это ей сразу пятую степень? У меня нет никакой степени, а я тоже поработал для банды будь здоров!

- Награды раздаю только я! - отрезал Гангстер-Томми. - Я - и никто другой!

Вся банда начала угрожающе шипеть.

- Несправедливо! - крикнул кто-то.

- Мы этого не потерпим! - зашипел другой.

- Почему это никто другой не получает орденов? Только одна Весёлая Лотта?

- За какой-то месяц от первой степени до пятой!

- А у меня только третья степень!

- Не потерпим!

- Знать не хотим!

- Нового вожака!

- Долой Гангстера-Томми!

- Нового вожака!

И тут началось! Все десять котов налетели на Гангстера-Томми и они клубком покатились по полу. Они шипели, орали дурными голосами, царапались и плевались, и даже те, кто охранял вход, не удержались и тоже ринулись в драку. Вот это была картина!

Пелле потихоньку отступил к дверям. Никто не обращал на него никакого внимания, и он помчался по тёмным подземным переходам. Не прошло и минуты, как Пелле оказался на светлой Сорок Второй улице.

Он уселся и начал вылизывать свою шёрстку.

- Вот ты где! - воскликнул Манхэттен-Джим.

- Вери уэлл! - сказала Мери.

Они только что вышли из рыбного магазина, где им досталось каждому по прекрасной рыбьей голове.

- Где ты пропадал весь день? - спросил Манхэттен-Джим.

- Я был на выставке и встретил там Великолепную Мерту - ну знаете, с буквами В.М. на ленточке. Кстати, видел и других котов и кошек. Но не пойти ли нам куда-нибудь поискать сливок?

Глава десятая. В кустах что-то зашуршало…

Америка - это не только Нью-Йорк. И если уж ты попал в Америку, стоит немного попутешествовать и посмотреть другие места. Во всяком случае, так считал папа Биргитты и Улле. В один прекрасный день он решил, что они всей семьёй, и Пелле, разумеется, тоже, должны поехать посмотреть знаменитый Ниагарский водопад.

Манхэттен-Джим и Мери огорчились, услышав эту новость.

- Ага, ты, значит, почапал к Ниагаре, - сказал Манхэттен-Джим.

- Ну, не совсем " почапал", туда недочапаешь, но к Ниагаре я поеду, - сказал Пелле. - Надо же посмотреть Америку и знаменитый Ниагарский водопад.

- Я никогда не любил водопадов, - сказал Манхэттен-Джим. - Брызжет ужасно, в один момент намокнешь, если не поостережёшься.

- А салака в водопадах есть? - поинтересовался Пелле.

- О, бой, - сказал Манхэттен-Джим. - Конечно, нет, тем более в Ниагаре. Но сёмга иногда ловится, если ты, конечно, хочешь мочить лапы. Я уже сказал: водопады - это не для меня. Даже в прудах ничего хорошего нет, но когда вода булькает и ревёт - это отвратительно.

- Но Ниагара - красивый водопад, - вставила Мери.

- А Мери там была? - спросил Пелле.

- О, нет, - ответил за неё Джим. - Кто бы ей позволил такие путешествия.

- А ты сам? Ты был у Ниагарского водопада?

- Я? - сказал Джим. - В каком-то смысле, да. То есть я хочу сказать, я время от времени получаю красивые открытки с видами Ниагары. У меня там две тётки, и они каждый раз шлют мне открытки на день рождения. Так что я вполне представляю, как выглядит Ниагара.

- А как зовут твоих тёток?

- Сара и Клара, - сказал Манхэттен-Джим. - Старушки содержат у водопада молочный бар. Туристы всё время пьют молоко. Можешь зайти к ним и передать привет. И молока получишь, если будешь хорошо себя вести.

- А у Ниагары тоже есть гангстеры? - спросил Пелле.

- Вряд ли, - зевнул Манхэттен-Джим. - Гангстеры в основном в больших городах. Что им там делать? Так что особых приключений не будет, смотри только, не утони в Ниагаре.

- О, ноу, - сказала Мери. - Ноу приключений.

- Не то чтобы я особенно боялся гангстеров, - сказал Пелле, - но приятно знать, что можно приехать на место, где тебя не выслеживают всё время бандиты.

- Что это там шуршит в кустах? - спросил Манхэттен-Джим. Не успел он это сказать, как оттуда выскочил чёрный кот и скрылся.

- Гангстер, - сказал Манхэттен-Джим. - У них везде шпионы.

- Какая разница, - сказал Пелле, - я всё равно уезжаю.

…А в это самое время в главном гангстерском притоне на Сорок Второй улице чёрный кот делал подробный доклад о своих наблюдениях.

Глава одиннадцатая. Буффало-Билл…

На следующий день всё семейство, включая Пелле, погрузилось в большой шикарный автомобиль. Манхэттен-Джим и Мери наблюдали за отъездом из подвального окошка. Мери даже уронила слезинку.

- Мери что-то попало в глаз, - пояснила она.

- Не забудь передать привет Ниагаре-Кларе и Ниагаре-Саре! - крикнул Манхэттен-Джим. Пелле закивал головой: не забудет!

И машина тронулась в путь. Сначала они ехали по улицам, нырнули в туннель под рекой, потом выехали за город и покатили по белой широкой дороге. На обочине каждую минуту возникали заправочные станции.

Они ехали весь день и остановились только переночевать в маленьком городе, где полицейского звали Петтерссон. Петтерссон говорил на шведском с заметным южным акцентом. Наутро они продолжили путешествие и к середине дня добрались до города под названием Буффало. Здесь они снова собирались переночевать, а наутро ехать к Ниагаре. Ехать туда оставалось всего несколько десятков километров.

" Бывают города с дурацкими названиями, - думал Пелле, - но такого я ещё не видел. Буффало! Биргитта сказала, что по-английски " буффало" означает - бык. Что здесь, быки, что ли, по улицам бегают? "

Но быков не было. Пелле вышел вечером прогуляться, и ему попадались только обычные люди. Правда, он ещё встретил собаку, настоящую Буффало-собачищу. Из её пасти свисал длинный красный язык. Она бежала ему навстречу, часто дыша и приседая самым пренеприятным образом.

" Странно, - подумал Пелле, - почему собаки такие неуклюжие? " Тем не менее он немедленно решил поинтересоваться, как выглядят подвалы в Буффало, и юркнул в подвальное окошко. Отсюда он слышал, как собака пыхтела на улице.

- Очень даже неплохой подвал, - сказал Пелле самому себе.

- Просто хороший, - раздался голос рядом.

Пелле даже подпрыгнул от неожиданности. Это был кот, серый кот с большими добрыми глазами. Глаза у котов не всегда добрые. Иногда, когда из них сыплются зелёные искры, они выглядят не очень добрыми, я бы сказал, даже злыми. Но у этого Буффало-кота глаза были добрыми.

- Ты, как я слышу, швед, - сказал незнакомец.

- Швед, - подтвердил Пелле. - Иногда я разговариваю сам с собой. Особенно, когда инспектирую подвалы.

- Инспек… что ты делаешь с подвалами? - удивился кот.

- Инспектирую. Ну, осматриваю. Довольно интересно сравнивать подвалы в Буффало и в Тьерпе.

- А ты из Тьерпа?

- Не совсем, - сказал Пелле, - это я так, для примера. Во всяком случае, подвалы здесь неплохие.

- Там собака, - сказал Буффало-кот, кивнув в сторону окошка. - Слышишь, как пыхтит?

- Правда? - притворно удивился Пелле. - Да, собак тут полно.

- Боже мой, - сказал незнакомец, - что ты сделал со своим хвостом?

- Меня зовут Пелле, - представился Пелле. - А тебя?

- Буффало-Билл.

- Там, где я живу, тоже есть Билл. Мы, правда, называем его по-шведски - Биль. По-шведски - Биль, по-американски - Билл. И у него есть приятель - Буль.

- Забавно, - удивился Буффало-Билл, - моего брата зовут Булл. У него ресторанчик тут, в городе. Можем пойти туда, я приглашаю.

Пелле обеспокоенно поглядел на окошко.

- Всё спокойно, - сказал Буффало-Билл. - Собака убежала. Слышишь, никто не пыхтит.

Они вылезли на улицу. Собаки и в самом деле не было.

- За мной! - воскликнул Билл и свернул за угол. Вскоре он опять нырнул в подвальное окошко. И Пелле за ним.

Глава двенадцатая… и Буффало-Булл

Подвал оказался довольно просторным. Это был кошачий ресторан. Тут стояли маленькие столики, за ними сидели коты и кошки, ели и пили. Почти все говорили по-американски. Был даже бар, проще сказать, прилавок, около него кошки лакали молоко, сидя на высоких табуретках. Молоко выглядело очень аппетитно. По-видимому, посетители бара тоже так считали, потому что они жмурились от удовольствия, а кошки, как известно, жмурятся, когда им попадается что-то особенно вкусное.

К ним подошёл добродушный кот в белом фартуке.

- Хелло, Билл! - сказал он. - У нас новый гость? Добро пожаловать, мистер…

- Пелле, - сказал Пелле.

- Это мой брат, Булл, - сказал Буффало-Билл. - Он хозяин этого ресторанчика, как я уже говорил. О’кей, Булл, что ты нам можешь предложить?

- Очень рекомендую наше фирменное блюдо, бифф а ля Булл, - сказал Буффало-Булл. - Замечательно вкусно! Сочное мясо, первосортная Буффало-мышка.

- Берём, - сказал Билл. - Два биффа а ля Булл. И что-нибудь выпить. Два больших блюдца настоящего Буффало-молока!

- Можем взять одно на двоих, - тихо сказал Пелле. - Что-то ты слишком уж размахнулся.

- Чепуха, - сказал Буффало-Билл. - Не каждый день у нас гости из Швеции. Ешь досыта!

К их столу тут же подсели несколько котов. В Швеции это не принято, а в Америке - сколько угодно, этим Америка и отличается от Швеции. Было очень весело, все громко хохотали. Пелле рассказал новым знакомым, что завтра отправляется к Ниагаре.

- Увидишь водопад! - сказал Буффало-Булл.

- У нас дома тоже есть водопад, - сказал Пелле. - Даже два. Один на мельнице, а ещё один - у Исландского моста.

- Подумай-ка, а я и не слышал, - сказал кот по имени Бенджамин.

- Может быть, они не такие большие, как Ниагара, - скромно сказал Пелле. - Но если упадёшь, намокнешь.

- Вода - она и есть вода, - подтвердил Бенджамин. - Но в Ниагару падать не рекомендую - оттуда не выберешься.

- Да уж, оттуда не выберешься, - подтвердил незнакомый кот, проходя мимо. Глаза его метали зелёные искры.

- Кто это? - спросил Пелле. - Вид у него довольно свирепый.

Но оказалось, что никто раньше этого кота не видел.

- Какой-нибудь коммивояжёр, - предположил Буффало-Билл. - Их здесь много шляется. Предлагают разную чепуху - воробьёв, молочную сыворотку… Давайте лучше оближем наши блюдца и пожелаем Пелле счастливого пути на Ниагару!

Глава тринадцатая. Клуб " Ниагара"

И вот наконец всё семейство вместе с Пелле приехали к Ниагаре. Говорят, что Ниагара на индейском языке означает " грозовая вода" или " водяная гроза", и, когда слышишь, как грохочет знаменитый водопад, в легко поверить. Пелле сидел и смотрел, как целая река низвергается в пропасть с воем, грохотом, пеной и дымом, и вид у него был задумчивый.

- Воды здесь хватает, - сказал кто-то рядом с ним. Это был незнакомый кот. Он подошёл поближе и поздоровался.

- Меня зовут Ниагара-Никки, - сказал он. - Я, видишь ли, помогаю ориентироваться тем, кто здесь у нас впервые. Ты здесь один?

- Я с семьёй, - сказал Пелле.

- Ты женат?

- Я имею в виду человеческую семью, - пояснил Пелле. - Понимаешь, я живу в семье, и мне нравится. Они все очень добрые и славные - и Биргитта, и Улле и их мама и папа. Но сейчас они там карабкаются с площадки на площадку чуть ли не под самым водопадом, так что у меня нет никакого желания их сопровождать. Зачем мокнуть без нужды? Отсюда смотреть гораздо приятнее.

- Но ты согласен, что это красиво? - сказал Никки.

- Конечно, красиво, - согласился Пелле, - но уж слишком шумно. Немножко тишины не повредило бы.

- Быстро привыкаешь, - сказал Ниагара-Никки. - Может, пройдёмся, посмотрим окрестности?

- Спасибо, с удовольствием, - сказал Пелле.

- Я член клуба под названием " Ниагара-клуб", - сказал Никки. - Это самый прекрасный клуб в мире. У нас есть своя хижина вон там, над рекой. Не пойти ли нам туда? Там и сливки есть.

- Замечательно, - сказал Пелле и облизнулся. - Сливки в такой момент - лучше не придумаешь.

Пелле и Ниагара-Никки двинулись в путь. По дороге они встретили маленького, чёрного как уголь кота с корзинкой.

- Покупайте сувениры! - кричал он. - Покупайте сувениры с Ниагары!

- Что такое - сувениры? - спросил Пелле.

- Это значит вещицы на память. Но у него не надо покупать. Он негр.

- Этого я никогда не пойму. Если кот добрый и хороший, какая разница - негр он или нет. Если я вредный и злобный, то я куда хуже доброго и славного кота-негра, а если я добрый, то я ничем не лучше доброго негра. А если негр злобный, то он такой же злобный, как и любой другой кот. Какое значение имеет, розовый у него нос или чёрный!

Никки ничего не ответил, а Пелле купил игрушечный крысиный хвост, на котором мелкими буквами было написано: " Сувенир с Ниагары".

- Я бы не покупал такую ерунду, - проворчал Никки.

Остаток пути до клуба " Ниагара" они шли молча.

- Хелло! - закричали сразу несколько котов и кошек. - Хелло, Никки! Кто это с тобой? Хелло, бой, как тебя зовут?

- Меня зовут Пелле.

- А фамилии у тебя нет? - спросил кто-то.

- Нет, - сказал Пелле. - Чего нет, того нет.

- Добро пожаловать в нашу компанию! - сказал большой жирный кот. Было сразу видно, нто он председатель клуба. Его звали Август.

- Спасибо, - сказал Пелле. - Я слышал, что у вас тут замечательный клуб.

- Уже будь уверен, - сказал Август. - Каждый раз, когда мы собираемся, мы слушаем лекцию о Ниагаре. Ты как раз попал к началу собрания. Господа, прошу занять свои места. Пелле - наш почётный гость, прошу сюда. Собрание открыто! Прошу произнести клятву клуба!

И все хором закричали:

- Ниа, ниа, ниа, гара, гара, гара, НИА-ГАРА!

- Как всегда, мы начнём с лекции, - сказал Август. - Слово имеет брат Ниагара-Никки.

- Братья, - начал Никки и достал большой лист бумаги. - Ниагара - это река в Северной Америке длиной пятьдесят восемь километров. Эта река связывает великие озера Эри и Онтарио и образует естественную границу между штатом Нью-Йорк и провинцией Онтарио в Канаде. В Форте Эри, там, где начинается река Ниагара, её ширина составляет 1200 метров. Через десять километров река делится на два рукава, которые через пятнадцать километров вновь соединяются, образуя остров Гранд-Айленд. Ещё через семь километров река ниспадает с крутого обрыва, образуя всемирно известный Ниагарский водопад, разделённый на две части островом Гот-Айленд, занимающим приблизительно третью часть речного русла…

Отовсюду слышался громкий храп. Наконец, председательствующий воскликнул:

- Братья, проснитесь! Лекция окончена. Позвольте от вашего имени поблагодарить лектора за превосходное описание редчайшего явления природы. Все мы слушали с напряжённейшим вниманием. Теперь переходим ко второму пункту повестки дня - приём новых членов клуба. Я позволю себе предложить принять в члены клуба " Ниагара" Пелле, фамилия отсутствует.

- Браво! - закричали остальные.

- Пелле избран! - воскликнул Август под громкие аплодисменты.

" Не понимаю, - подумал Пелле, - зачем я им так нужен в этом клубе. Но такая честь, во всяком случае, довольно приятна".


Поделиться:



Популярное:

Последнее изменение этой страницы: 2016-06-04; Просмотров: 467; Нарушение авторского права страницы


lektsia.com 2007 - 2024 год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! (0.063 с.)
Главная | Случайная страница | Обратная связь