Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология
Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии


Методы лингвистических исследований. Сравнительно-исторический метод.



Методы лингвистического исследования
В средней и высшей школе учащиеся усваивают основные знания о природе и обществе. В процессе обучения эти знания передаются тем, кто учит, тому, кто учится. Причем эти знания представляют со­бой уже полученные наукой результаты познания мира. Обучающий и обучаемый берут их, если можно так сказать, в готовом виде.
Процесс передачи знаний во время обучения качественно отличается от процесса получения новых знаний учеными во время иссле­дования. Ведь науку интересует прежде всего не то, что уже открыто, понято, а то, что еще не открыто, не понято. Процесс научного ис­следования — это процесс превращения неизвестного в известное, это постоянная разведка мыслью неизученных областей жизни.
Вот почему научное исследование качественно отличается от учеб­ного усвоения знаний, каким бы сложным и широким оно ни было. Вместе с тем учащиеся должны знать о том, как ведется научное ис­следование. Это необходимо потому, что умственный труд человека любой профессии должен в идеале приближаться в своем качестве к труду ученого, т. е. человека, открывающего новое. Ученый — это, в сущности, не звание и не профессия, а тип мышления. Одним из главных и необходимых условий такого мышления является исполь­зование особых способов познания мира, именуемых исследователь­скими методами и методиками. Наука о языке, как и другие области науки, имеет целый «набор» таких способов.В специально-научном смысле термин «метод» означает путь познания и истолкования явлений, используемый в той или иной отдельной науке (биологии, языкознании и т. д.), В этом именно смысле говорят о методах биологического исследования, лингвистического исследования, математических методах и др. Каждому из методов соответствует своя главная исследовательская задача (которую должен видеть исследователь), свой « участок» изучаемой наукой объекта (например, языка), свой круг основных требований предъявляемых методом исследователю. Метод требует от ученых весь сложный процесс собирания, классификации, объяснения фактов подчинять главной научной задаче.

Так, в языкознани и долгое время основным методом признавался сравнительно-исторический. Его главная задача — изучение законов, развития родственных языков, изучаемый «участок» языковой структуры — родственные явления родственных языков. Широкоизвестный ныне структурный, метод имеет иную главную задачу — изучение отношений и связей между элементами языковой структуры; у него свой «участок» языка как общего объекта науки о языке — система структурных отношений.
Специальные исследовательские методы находятся в известной зависимости от философского метода, видоизменяются под его влия­нием.

Сравнительно-исторический метод. Возник в начале XIX в. и определил развитие языкознания этого столетия. Главная задача сравнительно-исторического метода – открытие законов, управлявших развитием родственных языков в прошлом. Соответствует этой задаче и предмет исследования совокупности родственных фактов в родственных языках и сохраненные от далекого Прошлого законы, воплощенные в этих фактах. Если описательный метод обращен к настоящему языка, то сравнительно-исторический к прошлому, притом очень далекому, не засвидетельствованному памятниками письменности.

Ученые, пользующиеся сравнительно-историческим методом, не­редко стремились к тому, чтобы реконструировать общие для ряда языков слова и их формы — восстановить в том виде, который они могли иметь до разделения далекого языка-основы на несколько род­ственных языков. Например, предполагается существование в далеком прошлом языка-основы, в результате сложного деления которого возникли известные индоевропейские языки: древнегреческий, ла­тинский, санскрит, балтийские, славянские и др. Предположение о языке-основе выдвигается в результате изучения сходных по зву­чанию и значению слов и их форм, обнаруживаемых путем сравни­тельно-исторических наблюдений над фактами, зарегистрированными в памятниках письменности. Такие языки признаются родственными, т. е. имеющими в прошлом общий язык-основу, из которого они раз­вивались. Ср.: др.-русск. берегъ, ст.-сл. 6р/hгъ, польск. brzeg, др.-нем. berg, санскр. brhan, др.-ирл bright; др.-русск. Звhзда, ст.-сл. звhзда, польск. gwiazda, др.-пр. swaigstan, лат. swaigsne и т. д. Звучание и значение этих слов сходны. Внимательное изучение подобных рядов позволяет установить регулярные соответствия одних звуков другим в родственных языках: оа—е, гжз, ойей—hи др. Анализ звуковых соответствий и позволил выдвинуть гипотезу о родстве языков и о действии в прошлом ряда звуковых законов, вызвавших регулярные чередования отдельных звуков и их сочетаний.

Сравнительно-исторический метод дал немало в изучении родства языков, закономерностей исторического развития их звуковой и мор­фологической структуры. Но он дал мало в исследовании семантики, лексики и синтаксиса. Этимологические сравнительно-исторические разыскания бывали спорными и часто опровергались, звуковые за­коны нередко оспаривались, восстановленные «архетипы» (древнейшие формы слов, признаваемые формами-основами) оказывались отне­сенными неизвестно к какому времени, реконструированные системы склонения и спряжения не могли быть приписаны ни одному конк­ретному языку в прошлом, неродственные языки и неродственные факты родственных языков вообще не изучались. Ученые, разуме­ется, не могли не видеть этих и иных недостатков метода и пытались улучшить его. Для этого они обращались к другим методам; в настоя­щее время растет интерес индоевропеистов (так нередко называют тех, кто применяет сравнительно-исторический метод) к структурному анализу языков.

В современных условиях основная тенденция состоит в попытках соединения С.-и. м. со структурно-функциональным анализом (См. Структурно-функциональный анализ), в выявлении процессов изменения различных социальных структур. Аналогичный процесс происходит в языкознании, которое было ориентировано в этом направлении Ф. Соссюром. Критика культурно-исторической школы В. Дильтея (См. Дильтей), осуществленная в социологии Э. Трёльчем и М. Вебером, привела к преобразованию в их теориях С.-и. м. в сравнительно-типологический метод (с помощью последнего Вебер анализировал социальные структуры и мировые религии).

25 Дистрибутивный анализ ( метод).

Дистрибутивный анализ - метод лингвистического исследования, при котором классификация языковых единиц и изучение их свойств производятся исключительно на основе распределения (дистрибуции) рассматриваемых единиц в потоке речи, т. е. на основе их сочетаемости с другими единицами, которые называются окружением, или Контекстом, рассматриваемых единиц. Д. а. был разработан представителями так наз ываемой дескриптивной лингвистики.

Идея дистрибутивного анализа как особого метода лингвистики широко использовалась американскими языковедами 1930—1940-х гг. (Л. Блумфилдом и его последователями: Б. Блоком, Ч. Хоккетом, 3. Харрисом и др.), которые стремились к выработке твердых объективных методов описания языка. Больше всего боялись они субъективности исследователя, как личной, так и коллективной, навязанной старой традицией. В практике работы над неописанными языками эти лингвисты старались больше полагаться на дистрибутивные критерии. Получая данные от информанта (носителя языка), они стремились как можно реже спрашивать его о смысле сказанного.
При описании языка дескриптивист сначала постарается зафиксировать как можно больше высказываний информантов (связных текстов — монологов и диалогов, отдельных реплик, сопровождающих бытовые ситуации ). Далее лингвист с помощью транскрипционных значков передаст звучание на бумаге Вот здесь и вступает в ход дистрибутивный анализ

Первая задача переписать наши тексты в виде последовательности фонем (а не просто звуков) Решение задачи заключается в анализе дистрибуции звуков Сравнивая дистрибу цию двух звуков, мы должны установить, представляют ли они одну фонему или относятся к разным фонемам Три правила помогут нам в этой задаче
1 Если два звука имеют одинаковую дистрибуцию, но не различают смысла высказываний, они являются свободными вариантами одной фонемы Так, русские звуки [г] и [у] встречаются практически в одних и тех же окружениях (Второй звук, звонкий, щелевой, заднеязычный, характерен для юга России, встречается он и в литературном языке, например в словах бога, ага). Поскольку смысл высказываний не меняется, произнесем ли мы [дуга] или [ду уа], два звука считаются представителями одной фонемы.
2. Если два звука могут встречаться в одном и том же окружении и при этом различают смысл высказываний, они являются представителями разных фонем. (Это — общее правило фонологии, лишь записанное в терминах дистрибутивного анализа.) Раз в русском языке встречаются пары рук и лук, мор и мол, болт и борт, значит, этот язык обладает двумя разными фонемами— (л) и (р).
3. Если два звука никогда не встречаются в одном окружении (случай «дополнительной дистрибуции»), они принадлежат одной фонеме; они — аллофоны (представители одной фонемы) . В литературном корейском языке звуки [л] и [р] иллюстрируют это правило. Звук [р] встречается между гласными и перед звуком [Ь], звук [л] появляется во всех остальных случаях. В положении перед гласным конечный согласный корня звучит как [р], если же гласного далее нет, то корень кончается звуком [л]. В корейском языке тол («камень»), соединяясь с умул («колодец»), дает сложное слово торумул («колодец, выложенный камнем»). Аналогично кул («пещера») + умул = курумул («глубокий колодец»); пол («щека») + умул = порумул («ямочка на щеке»). Корейские [л] и [р] не встречаются в одном окружении, следовательно, они — аллофоны одной и той же фонемы, а не разные фонемы.
Точно такие же правила применяются при выделении морфем. И здесь кандидаты в морфемы (последовательности фонем) проверяются на сходство дистрибуции. Результат может быть трояким: 1) два кандидата — свободные варианты одной морфемы (калош-а и галош-а); 2) кандидаты — разные морфемы (би- в бить и пи- в пить); 3) они — алломорфы одной морфемы ([би] и [6j] в словах бить и бью: первый встречается перед согласными, второй — перед гласными).
Вслед за выделением подлинных лингвистических единиц (например, фонем или морфем) наступает черед объединения их в дистрибутивные классы. Теперь уже тремя правилами не обойтись. Общий принцип таков: единицы языка, сходные в своей дистрибуции, объединяются в один дистрибутивный класс. Так, английские существительные (boy, book, dog, street, war, peace и т. п.) выделяются в особый класс не потому, что они могут обозначать предмет (это был бы семантический принцип, к тому же приложимый лишь к части существительных), а потому, что в тексте им могут предшествовать слова из класса детерминативов: a, the, my, this, some и т. п., сами же они предшествуют словам из класса глаголов (is, has, looks, сап и т. д.).


Поделиться:



Популярное:

Последнее изменение этой страницы: 2016-06-05; Просмотров: 2364; Нарушение авторского права страницы


lektsia.com 2007 - 2024 год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! (0.013 с.)
Главная | Случайная страница | Обратная связь