Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии |
I FIND A STRANGE LODGING PLACE (я нахожу странное место обитания)
IT was now late in the afternoon (был уже поздний день; afternoon — время после полудня; послеобеденное время; in the afternoon — после полудня, днем; noon — полдень). The sun was shining in the bright sky (солнце светило в ярком небе; to shine — светить). The storm was at an end (шторм закончился).
I began to look around me (я начал смотреть вокруг = осматриваться), to see what kind of place I was in (чтобы увидеть, в какого рода месте я был). " Where shall I go (куда мне пойти)? " I asked myself (спросил я себя). " What shall I do (что мне делать)? " My clothes were still wet (моя одежда была все еще мокрой). I could dry them only by sitting in the sun (я мог высушить ее, только сидя на солнце). I had nothing to eat or drink (у меня не было ничего есть или пить). I had nothing about me but a knife, a pipe, and a little tobacco (при собе у меня не было ничего, кроме ножа, трубки и немного табака). How could I live on this strange shore without shelter and without food (как мог я жить на этом чужом берегу без укрытия/крова и еды; shelter — приют, кров; пристанище, прибежище)? The thought of this made me almost wild (мысль об этом привела меня в ужас: «сделала меня почти диким»). I ran this way and that, like a madman (я бегал туда и сюда: «в этом направении и в том», как сумасшедший). Then I sat down and cried like a child (затем я сел и заплакал, как ребенок). I never felt so lonely (никогда я не чувствовал себя таким одиноким; to feel — чувствовать) as at that moment (как в это мгновение). I never felt so helpless and lost (никогда я не чувствовал себя таким беспомощным и потерянным). Soon I saw that night was coming on (вскоре я увидел, что наступала/приближась ночь). I thought: " What if there are wild beasts in the woods (я подумал: что если в лесу есть дикие чудовища)? They will come out in the darkness (они выйдут в темноте) and find me here (и найдут меня здесь). And then how can I save myself from them (и тогда как я смогу спастись от них)? " A little way from the shore I saw a tree (недалеко от берега я увидел дерево). It stood all alone (оно стояло совсем одно), with no other trees near it (без каких-либо других деревьев около него). It was thick and bushy (оно было толстое и ветвистое: «густое»; bush — куст), with long thorns on its branches (с длинными колючками на ветках). I walked out to look at it (я пошел /туда/ посмотреть на него). To my great joy (к моей большой радости) I found a spring of fresh water (я обнаружил источник пресной воды) bubbling out from among its roots (булькающий наружу между ее корней; to bubble — булькать). I knelt down (встал на колени; to kneel — преклонять колени, становиться на колени /также to kneel down/) and took a long drink (и взял = сделал длинный глоток), for I was very thirsty (так как очень хотел пить; to be thirsty — хотеть пить: «быть жаждущим»; thirst — жажда). Then I climbed up into the tree (затем взобрался наверх в дерево = забрался на дерево; to climb — взбираться, влезать, восходить, карабкаться, подниматься). The branches grew very close together (ветки росли очень близко вместе = очень тесно). I found a place where I could rest (я нашел место, где я мог отдохнуть), half sitting and half lying (полусидя-полулежа), with no danger of falling (без опасности падения = не опасаясь упасть). With my pocket knife (своим карманным ножом) I cut a strong stick about two feet long (я отрезал прочную палку примерно два фута[1] длиной). This would be my weapon (это будет моим оружием) if any beast should find me in the night (если какое-либо чудовище найдет меня в ночи). It was now quite dark (было уже: «теперь» довольно темно; quite — вполне, совершенно; довольно; почти, до некоторой степени). The only sound that I could hear (единственным звуком, который я мог слышать) was that of the waves breaking against the shore (был звук волн, разбивающихся о берег). It seemed so good to be on dry land (казалось так хорошо быть на суше) that I forgot every danger (что забыл любую опасность). I was so tired (я был таким уставшим) that I soon fell asleep (что скоро заснул; to fаll asleep — заснуть: «упасть спящим»). Never have I slept more soundly (никогда я не спал более крепко; sound — здоровый, крепкий; /перен., о сне/ крепкий, глубокий).
around [q'raund], without [wI'Dqut], thought [TO: t], almost ['Llmqust], wild ['waIld], child ['tSaIld], [bi: st], stood [stu: d], alone [q'lqun], branch [brRntS], walk [wO: k], among [q'mAN], knelt [nelt], thirsty ['Tq: stI], climb ['klaIm], danger ['deInGq], weapon ['wepqn], quite ['kwaIt], sound ['saund]
I FIND A STRANGE LODGING PLACE
IT was now late in the afternoon. The sun was shining in the bright sky. The storm was at an end. I began to look around me, to see what kind of place I was in. " Where shall I go? " I asked myself. " What shall I do? " My clothes were still wet. I could dry them only by sitting in the sun. I had nothing to eat or drink. I had nothing about me but a knife, a pipe, and a little tobacco. How could I live on this strange shore without shelter and without food? The thought of this made me almost wild. I ran this way and that, like a madman. Then I sat down and cried like a child. I never felt so lonely as at that moment. I never felt so helpless and lost. Soon I saw that night was coming on. I thought: " What if there are wild beasts in the woods? They will come out in the darkness and find me here. And then how can I save myself from them? " A little way from the shore I saw a tree. It stood all alone, with no other trees near it. It was thick and bushy, with long thorns on its branches. I walked out to look at it. To my great joy I found a spring of fresh water bubbling out from among its roots. I knelt down and took a long drink, for I was very thirsty. Then I climbed up into the tree. The branches grew very close together. I found a place where I could rest, half sitting and half lying, with no danger of falling. With my pocket knife I cut a strong stick about two feet long. This would be my weapon if any beast should find me in the night. It was now quite dark. The only sound that I could hear was that of the waves breaking against the shore. It seemed so good to be on dry land that I forgot every danger. I was so tired that I soon fell asleep. Never have I slept more soundly.
Популярное:
|
Последнее изменение этой страницы: 2016-07-13; Просмотров: 988; Нарушение авторского права страницы