Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии |
Средние, если не считать нескольких очень красивых, которые
Совсем не подходили ко всему окружающему. Клерфэ увидел вазу с Белой сиренью и большую ветку мелких белых орхидей. -- На редкость свежие! -- сказал низенький человечек. -- Только сегодня прибыли. Это первоклассные орхидеи. Не завянут По крайней мере недели две. Редкий сорт. -- Упакуйте их, -- сказал Клерфэ, вытаскивая из кармана Черную шелковую перчатку, которую Лилиан накануне вечером Оставила в баре. -- И это тоже запакуйте. Найдется у вас Конверт и бумага? Ему дали и то и другое. X x x В санатории было тихо. Лилиан Дюнкерк, в синих брюках, сидела у себя на балконе. Перед ней в снегу, который намело за ночь, торчала бутылка Водки -- подарок Клерфэ. Зазвонил телефон. Лилиан сняла трубку. -- Да, Борис... нет, конечно, нет... к чему мы бы пришли, если бы так поступали?.. Не будем больше говорить об этом... конечно, подымись... да, я одна, кто же может прийти ко мне так Рано?.. Лилиан снова вышла на балкон. Она подумала было -- не Спрятать ли ей водку, но потом взяла стакан и откупорила Бутылку. Водка была отличная и очень холодная. -- Доброе утро, Борис, -- сказала она, услышав, как хлопнула Дверь. -- Я пью водку. Хочешь? Тогда принеси стакан. Растянувшись в шезлонге, она поджидала его. Волков вышел на Балкон, держа в руке стакан. Лилиан вздохнула с облегчением. Лава богу, обошлось без нотаций, -- подумала она. Волков налил Себе. Она протянула ему свой стакан. Он налил и ей доверху. -- Почему ты пьешь, душка *? -- спросил он. -- Боишься Рентгена? -- Нет, Борис, радуюсь жизни. Он с изумлением поглядел на нее. -- Далай-Лама уже сказал что-нибудь о снимках? -- Нет. Да и что он может сказать? Я не хочу ничего знать. -- Правильно, -- сказал Волков. -- Выпьем за это. Он залпом осушил стакан и убрал бутылку. -- Дай-ка мне еще, -- сказала Лилиан. -- Стаканы совсем Маленькие. -- Сколько твоей душе угодно. Лилиан наблюдала за ним. Она ждала, что он будет уговаривать ее не пить, но Борис был достаточно умен: он угадал ее мысли. -- Налить еще? -- спросил он. -- Нет. -- Лилиан поставила стакан около себя, не Дотронувшись до него. -- Борис, -- сказала она, -- мы слишком Хорошо понимаем друг друга. Ты слишком хорошо понимаешь меня, а Я тебя, и в этом наша беда. -- Ты права, -- сказал Волков. -- Великолепная беда! Когда Дует фTн, ее ощущаешь еще острее. Лилиан закрыла глаза. -- Иногда мне хочется совершить самый нелепый поступок. Сделать что-нибудь такое, что разобьет эту стеклянную клетку. Кинуться куда-нибудь, не знаю куда. -- Мне тоже, -- сказал Волков. Она открыла глаза. -- Тебе? Волков кивнул: -- Всем этого хочется, душка. -- Почему же ты ничего не делаешь? -- Потому что все осталось бы по-прежнему. Я бы только еще Сильнее почувствовал, что сижу в клетке. -- Я знаю, Борис. Я ведь тоже только так говорю. Сам Понимаешь почему. Боюсь рентгена и не хочу этого показать. Она услышала шум мотора раньше, чем его услышал Борис. Машина Клерфэ взбиралась по петлям дороги вверх, потом она Остановилась, и мотор заглох. -- Почему, собственно, ты его терпеть не можешь? Волков немного помолчал. Его голова и чуть согнутые плечи Темным пятном выделялись на фоне серебристого неба. Он вертел в Руках стакан, в котором свет преломлялся так, словно стакан был Хрустальный. Потом Волков улыбнулся. -- Может быть, потому, что когда-то я был похож на него. -- Разве это причина? -- А почему нет? Не хочу, чтобы мне напоминали о тех Временах. Когда он уезжает? -- Не знаю. Думаю, что завтра. -- Люди оттуда всегда приносят с собой беспокойство. Лилиан закрыла глаза. -- Хочешь спать? -- спросил Волков. -- Да. Водка нагоняет сон. Водка и ветер. Сквозь полуопущенные веки Лилиан увидела, как он прошел мимо Шезлонга. На секунду большая фигура заслонила свет, а потом Волков двинулся дальше, и свет, казалось, стал еще ярче. Лилиан была взволнована, она не могла заснуть. Лежать и Читать ей тоже не хотелось. то от водки, -- подумала она. Немного погодя она встала и сошла вниз. --------------------------------------------------------------------------- * В оригинале -- русское слово ушка. -- Прим. ред. X x x К ее удивлению, Клерфэ оказался один. Она ожидала, что с ним Хольман. Клерфэ сидел на скамье у входа. -- Где же ваша машина? -- спросила она. -- Я ведь слышала, Как вы приехали. -- Машину я оставил на дороге. Я не доехал до верха. -- Из-за Хольмана? -- Да, -- сказал Клерфэ. -- Где он? В эту секунду послышался рев мотора. -- Там, -- сказал Клерфэ, -- он испытывает жузеппе. Лилиан встала и подошла к краю площадки перед входом в Санаторий. Она увидела несколько елок, а за ними машину, Которая медленно продвигалась вперед по ближайшему завитку Дороги. -- Он едет! -- крикнула она Клерфэ. -- Задержите его! -- Зачем? Он еще не разучился вести машину. -- Да не потому! Он может схватить воспаление легких. -- Он тепло одет. -- Но не для открытой спортивной машины. Задержите его! Поднявшись вверх по крутому виражу, машина миновала Санаторий. -- Задержите его! -- кричала Лилиан. -- Он сейчас помчится как бешеный! Это может плохо кончиться. Она выбежала на середину дороги. -- Он вас задавит, -- сказал Клерфэ, оттаскивая ее в Сторону. Через секунду машина вынырнула из-за санатория и с ревом Помчалась вниз с горы. Хольман махал им рукой и смеялся. -- Вы опоздали, -- сказал Клерфэ, отпуская Лилиан. -- Надо было остановить его! Почему вы этого не сделали? -- Вы видели, чтобы Хольман хоть раз смеялся здесь так, как Он смеялся сейчас? Я не видел. -- Вечером ему будет не до смеха. У него подымется Температура. -- Я верю в пользу запретного. Это тоже терапия, -- сказал Клерфэ. -- А вы не верите? -- Для других не верю. Клерфэ засмеялся. -- Хольман не такой уж твердокаменный, как вы полагаете, и он отнюдь не образец дисциплинированности. Вчера вечером он Вовсе не лег в постель. Это он только так говорил. Он удрал Вслед за нами, забрался в гараж, где мыли жузеппе. Там он сел в Машину и, видимо, устроил гонки на месте. Мне рассказал это Парень, работающий в гараже. А когда он вышел из машины, то у Него, по словам парня, был очень несчастный вид, и он брел, как Лунатик. Поэтому я привел сегодня утром жузеппе и сказал Хольману, что он может прокатиться разок. -- Значит, вы сами толкнули его на это? -- Я дал ему ключи и сказал, где стоит жузеппе, -- ответил Клерфэ. -- Большего не потребовалось. Клерфэ высоко поднял Лилиан и посадил ее рядом с собой на Скамейку. -- Хотите подождать, пока он вернется? Это может быть не Скоро. Лилиан не ответила; но она и не уходила. Клерфэ посмотрел на Нее. ак она молода, -- подумал он. -- Вечером она выглядела лет На пять старше. Странно, обычно бывает как раз наоборот. -- Дисциплинированность -- похвальное качество, -- сказал Клерфэ. -- Но иногда на ней можно споткнуться. А когда Спотыкается этакий твердокаменный субъект -- это смешно; надо Проявить в нужный момент немного человечности. Пусть Хольман Рискнет и получит насморк, но зато снова поверит в себя. Это Лучше, чем быть осторожным и считать себя калекой. Неужели вы Не согласны со мной? Лилиан почувствовала вдруг, как в ней закипает ненависть к Клерфэ. -- Насморки здесь смертельны, -- сказала она в бешенстве. -- Но это вас не волнует! Вы скажете, конечно, что смерть для него Была счастьем, ведь он поездил на машине и уверовал в то, что Станет великим гонщиком. Произнеся эти слова, она почувствовала раскаяние. Клерфэ молчал. Они опять услышали шум мотора и вслед за тем увидели машину. Темная и очень маленькая, она стрелой пронеслась позади деревни К шоссе, которое вело на перевал. -- Как бы вы поступили на его месте? -- спросила Лилиан. Клерфэ повернулся к ней. -- Я? Думаю, что я не вернулся бы обратно. Я бы поехал дальше, через перевал вниз... Она пристально посмотрела на него. -- А потом? -- Потом я бы еще раз попробовал выжать из себя все, что Можно, я бы накинулся на жизнь так, словно она мой враг или любовница, я бы наслаждался ею, пока не свалился... Это лучше, чем... -- Он перебил себя. -- Впрочем, может, я тоже причитал Бы и ползал, вымаливая у судьбы еще час, еще денек или еще минуту... Так поступали на моих глазах люди, от которых я этого Меньше всего ожидал. Никто не знает ничего наперед. -- Он Посмотрел на Лилиан. -- Разве вы не говорили вчера вечером, что Каждому хочется жить, даже калеке, даже развалине, и при каких Угодно обстоятельствах, пусть при самых ужасающих? -- Да, -- Лилиан выдержала его взгляд. -- Но разве вы сами Не говорили мне, что вчерашний вечер -- это далекое прошлое? Издали снова послышался рев мотора. Он быстро приближался. -- Хольмаи возвращается, -- сказал Клерфэ. -- Да, возвращается, -- повторила Лилиан со странным Смешком. -- Он не поехал через перевал. Популярное:
|
Последнее изменение этой страницы: 2016-07-13; Просмотров: 443; Нарушение авторского права страницы