Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии |
НОМИНАТИВНАЯ ИЗОБРАЗИТЕЛЬНОСТЬ СЛОВ
В большинстве национальных языков слова подразделяются на два разряда. В один из них входят слова, имеющие самостоятельное значение. Это все имена, а также глаголы и наречия; их в развитых языках насчитывается до полутораста-двухсот и более тысяч. Другой разряд — слова, имеющие вспомогательное значение, необходимые для сочетания самостоятельных слов. Это предлоги, союзы, частицы; их гораздо меньше — в пределах ста. Все слова, имеющие самостоятельное значение, возникают в национальном языке и употребляются во всех видах речи прежде всего для того, чтобы ими что-то называть. Это и есть основное, назывательное, или номинативное (лат. nomen — имя, название), значение слов. При этом лишь немногие самостоятельные слова являются собственными именами отдельных явлений жизни — людей, стран, городов, рек, гор и т. д. В своем большинстве слова существуют в языке и употребляются в речи в номинативно-нарицательном значении. Называя такими словами те или иные явления и процессы жизни, люди обозначают ими какие-то повторяющиеся, родовые особенности этих явлений и процессов. Через нарицательность значения слов люди осознают и закрепляют в своем сознании общие, существенные свойства явлений жизни. Между общими свойствами явлений и нарицательными значениями слов в мышлении людей устанавливается прочная ассоциативная связь. Она с детства укореняется в их сознании при овладении родным языком, и поэтому при произношении, слушании или чтении тех или иных слов у людей возникают общие представления о соответствующих яв- лениях и процессах жизни или же общие понятия о них. В этом смысле слова иногда называют «знаками». Они действительно знаки, но знаки особого рода, имеющие обобщающе-познавательное номинативное значение. Этим они отличаются от другого рода знаков — «сигналов», имеющих вторичное и условное значение. Почему же слова, из которых состоит речь, в одних случаях вызывают в человеческом сознании общие представления о явлениях жизни, а в других — общие понятия о них? Все зависит от того, в каких видах речи слова употребляются. Философское, научное, публицистическое, юридическое и т. п. мышление осуществляется в основном в понятиях, которые отражают лишь общие, родовые свойства явлений жизни и отвлекаются от всего индивидуального. Слова в этих видах речи получают поэтому общее отвлеченное значение. Художественное же мышление, осознающее общее, существенное в индивидуальном и не отвлекающееся от него, осуществляется в обобщающих представлениях и далее — в образах. Поэтому и слова художественной речи приобретают прежде всего номинативн о-и зобразительное значение. Как уже было сказано, творческий процесс в литературе начинается с того, что писатель создает в своем воображении индивидуальность своих героев и всех их отношений, переживаний, действий и т. д. А затем писателю необходимо воспроизвести этот воображенный им индивидуальный «мир» жизни героев с помощью слов художественной речи произведения. Для этого он должен назвать определенными словами все индивидуальные черты и подробности воспроизводимой им жизни — предметные детали образов героев. Для этого ему необходимо выбрать из огромного запаса слов, существующих в национальном языке, слова, соответствующие такому творческому назначению, и придать им в тексте произведения какие-то определенные мыслительные и эмоциональные значения. Тогда слова из лексики национального языка приобретают то или иное семантическое значение и становятся элементами художественной речи. В этом процессе слова, существующие в языке, и получают свое номинативно-изобразительное значение. Часто бывает так, что слова художественной речи, подобранные писателем для обозначения эмоционально-выразительных предметных деталей изображенной жизни, • ** " " if^t-»* сами по себе могут быть лишены собственно речевой семантической эмоциональной выразительности. В этом отношении они могут быть «нейтральными» как в основных, корневых значениях, так и в суффиксах, приставках и не иметь сколько-нибудь ощутимого переносного значения. Некоторые писатели ограничиваются в семантике своих произведений таким экспрессивно-«нейтральным» подбором слов и оборотов речи, достигая тем не менее замечательной силы и полноты изобразительности. Вот пример из романа Л. Толстого «Анна Каренина»: «Утром Константин Левин выехал из Москвы и к вечеру приехал домой. Дорогой, в вагоне, он разговаривал с соседями о политике, о новых железных дорогах, и так же как в Москве, его одолевала путаница понятий, недовольство собой, стыд перед чем-то; но когда он вышел на своей станции, узнал кривого кучера Игната с поднятым воротником кафтана, когда увидал в неярком свете, падающем из окон станции, свои ковровые сани, своих лошадей с подвязанными хвостами, в сбруе с кольцами и махрами, когда кучер Игнат, еще в то время как укладывались, рассказал ему деревенские новости, о приходе рядчика и о том, что отелилась Пава, — он почувствовал, что понемногу путаница разъясняется и стыд и недовольство собой проходят. Это он почувствовал при одном виде Игната и лошадей; но когда он надел привезенный ему тулуп, сел, закутавшись, в сани и поехал, раздумывая о предстоящих распоряжениях в деревне и поглядывая на пристяжную, бывшую верховую, донскую, надорванную, но лихую лошадь, он совершенно иначе стал понимать то, что с ним случилось. Он почувствовал себя собою и другим не хотел быть». В этом тексте нет ни одного слова, которое обладало бы собственно речевой семантической выразительностью. В частности, в нем нет слов с художественно-иносказательным значением1. Все слова подобраны и соединены писателем для того, чтобы с помощью их прямых значений воспроизвести во множестве подробностей сцену приезда Левина на станцию. Через общую связь таких подробностей изображаемой жизни, очень выразительных в своей предметности, ясно выражен глубокий интерес писателя Точнее, в нем есть две метафоры («путаница понятий», «стыд и недовольство проходят»), но эти метафоры, бытующие в языче, не имеют художественной экспрессивности. к внутреннему миру героя. И читатель, уже в сцене на станции — по подбору предметных деталей, воспроизведенных номинативным значением слов, — осознает глубокое сочувствие писателя своему герою, идейное утверждение характерности его жизни в ее нравственном укладе. Значит, идейное содержание произведения может получить совершенное словесное выражение с помощью только номинативной изобразительности художественной речи, воспроизводящей выразительные предметные детали. Приведенный пример представляет собой повествование об однажды происшедшем. Вот пример повествования о многократно происходившем — из «Рассказа неизвестного человека» Чехова: «Обыкновенно часов в одиннадцать утра в моей лакейской трещал электрический звонок, давая мне знать, что проснулся барин. Когда я с вычищенным платьем и сапогами приходил в спальню, Георгий Иваныч сидел неподвижно в постели, не заспанный, а скорее утомленный сном, и глядел в одну точку, не выказывая по поводу своего пробуждения никакого удовольствия. Я помогал ему одеваться, а он неохотно подчинялся мне, молча и не замечая моего присутствия; потом, с мокрою от умыванья головой и пахнущий свежими духами, он шел в столовую пить кофе... перелистывал газеты, а я и горничная Поля почтительно стояли у двери и смотрели на него. Два взрослых человека должны были с самым серьезным вниманием смотреть, как третий пьет кофе и грызет сухарики». И в этой сцене, которая часто повторялась, характер главного героя, крупного чиновника Орлова, осознан с определенной стороны. Все подробности поведения Орлова показывают в нем человека с теми чертами духовной опустошенности и циничного отношения к себе и другим, которые получают затем полное развитие в любовном конфликте повести. Эти явно отрицательные свойства характера героя также раскрываются только через предметные детали его изображения, через бытовые подробности того, как он начинал обычно свой день. Сами же слова художественной речи Чехова не имеют при этом собственно семантической экспрессивности и выступают лишь в своих номинативных значениях. Приведенные примеры взяты из произведений эпического рода, и это не случайно. В эпических произведениях, особенно в значительных по объему, основной стороной формы, выражающей их идейную направленность, является предметная изобразительность, обычно очень развитая и разносторонняя. Это и позволяет многим писателям, создающим такие произведения, ограничиваться номинативной изобразительностью слов художественной речи. В произведениях лирических и лиро-эпических таких возможностей гораздо меньше; там вступают в свои права и другие семантические функции слов. Однако во всех произведениях словесного искусства номинативная изобразительность слов художественного текста является основной семантической функцией, на которую наслаиваются все другие. Литературные произведения вообще могут выражать свое содержание, только основываясь на номинативной значимости слов. Попытки игнорировать эту значимость, создавать слова, лишенные номинативности и не входящие в национальный язык, всегда были безуспешны. Такова была, например, попытка одного из русских поэтов-футуристов А. Крученых писать стихи «заумным языком», состоящим из таких, например, звукосочетаний: «Дыр бул щир убещур...» и т. п. Это, конечно, не слова, а только сочетания звуков, не имеющие никакого значения, никому не понятные и, значит, не могущие быть элементами художественной речи. Но значение слов художественной речи в большинстве случаев не сводится к их номинативности. Популярное:
|
Последнее изменение этой страницы: 2016-08-24; Просмотров: 529; Нарушение авторского права страницы