Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии |
Употребление и склонение географических названий
Географические названия, или топонимы (от греч. topos-место и onima -имя), широко употребляются во всех стилях современного русского языка. Но к их использованию в деловой речи предъявляются особые требования. Любая нечеткость в выборе формы топонима может повлечь за собой непонимание, а, следовательно, и управленческий сбой. Правильное написание - это знак уважения не только к адресату, но и ко всем людям, чья жизнь связана с той или иной точкой на карте. Упорядочить применение географических названий - задача исключительной сложности. Личные имена и географические названия пишутся с большой (прописной) буквы - этим подчеркивается уникальность обозначаемых объектов. Однако географические названия часто бывают составными. Правила предписывают использовать прописную букву во всех словах, входящих в состав географического названия, кроме родовых наименований, таких, как: " море", " мыс", " океан", " остров", " улица" и другие. Это термины, отражающие географическую специфику объектов написаний: озеро Большой Мереткуль, река Большая. Соблюдение этой нормы несколько осложняется тем, что в состав названий могут входить так называемые ложные географические термины. Например, Крутая Горка - это не горка, а поселок в Омской области. Если в составе топонима есть слова, употребляемые в переносном, метафорическом значении, их следует писать с прописной буквы, т.к. их никак нельзя отнести к числу родовых наименований. Есть простой и удобный прием проверки написания. Если составитель или редактор текста сомневается в том, использовать ли прописную букву во втором слове, надо применить метод филолога Д.Ю.Ильина - " …подставить к названию термин, отражающий современный характер географического объекта. Если подстановка невозможна, значит, термин употреблен в своем прямом значении и его следует писать со строчной буквы". Например, к словосочетанию " Голодная степь" нельзя прибавить географический термин " степь". Поэтому в данном случае существительное " степь" пишется с маленькой буквы. По этой же причине используется строчная буква во втором слове названия " Большой каньон". Во многих учебниках и справочниках это правило действует и для городских топонимов: предлагается писать Земляной вал, Тарские ворота и др., т.е. со строчной буквы в родовых наименованиях, на том основании, что они отражают исторические реалии: в прошлом на этих местах действительно существовали валы, ворота и т.д. однако, любое географическое название это хранилище исторической памяти, и вряд ли это должно препятствовать орфографическому единообразию. Поэтому более обоснованным следует признать написание Земляной Вал, Тарские Ворота. В названиях проспектов улиц, площадей, переулков и т.п. все слова, кроме родовых (аллея, бульвар, набережная, переулок, площадь, проспект, тупик, улица, шоссе), пишутся с прописной буквы по общему правилу написания географических названий: проспект Мира, улица Красный Путь, Ереванская улица, улица 1-й Тюкалинский проезд, Институтская площадь, улица Иртышская Набережная, Красноярский тракт, Горный переулок, бульвар Архитекторов, Сытинский тупик, Юбилейный мост.
Иностранные топонимы тоже могут включать в себя географические термины, которые заимствуются без перевода. Поэтому большая их часть пишется с прописной буквы. Если же иностранное слово в достаточной мере освоено русским языком, понятно многим, оно пишется со строчной буквы. Это относится к таким терминам, как " фиорд", " стрит", " авеню" и др. Служебные слова (артикли, частицы) пишутся с маленькой буквы, за исключением тех случаев, когда они стоят на первом месте в названии: залив Корниш-де-ла-Ривьера, пролив Ла-Манш. В состав топонимов могут включаться имена людей и относящиеся к ним обозначения титулов и званий: остров Принца Уэльского, Улица Академика Павлова, мост Лейтенанта Шмидта. Слова " принц", " академик", " лейтенант" и прочие в данном случае, следуя за географическим термином, оказываются первыми словами имен собственных. Топонимы, в состав которых входят цифры, пишутся по общему правилу: все знаменательные слова, кроме географических терминов - с прописной буквы: улица 8Марта.
Преобладающая часть русских существительных склоняется. Это относится и к географическим названиям. Правда, среди них очень много иноязычных, сама форма которых противоречит идее склонения: Бали, Кара-Кум. В современном русском языке все менее охотно склоняют даже исконно русские названия, сегодня все чаще встречаются-и не только в устной речи - словосочетания жить в Муромцево, находиться в Седельниково и т.п. Однако в пособиях по стилистике они все еще оцениваются как не вполне правильные. Иногда разные названия бывают омонимичны (совпадают) в некоторых падежных формах. Например, существуют населенные пункты Пушкин и Пушкино.в предложном падеже они звучат одинаково - " в Пушкине". Поскольку омонимия затрудняет восприятие, второй топоним лучше оставить без изменений - " поселиться в Пушкино". Географические названия могут согласовываться или не согласовываться с родовыми наименованиями в падеже: в пустыне Сахаре - в пустыне Сахара. Рекомендуется согласовывать с географическим термином названия городов, сел, деревень, хуторов, рек, а также однословные названия улиц: под городом Омском, в селе Александровке, на реке Волге, с улицы Горной. Однако согласование нежелательно( а в официальных текстах даже недопустимо), если топоним не принадлежит к числу общеизвестных и его начальная форма не очевидна. Так, словосочетание " в ирландском городе Корке" не позволяет установить, как называется населенный пункт - Корк или Корка. Следовательно, надо сохранить форму неизменной - в ирландском городе Корк. По той же причине не согласуются с определяемыми словами названия местечек, аулов, кишлаков и других мелких населенных пунктов, станций, портов, а также зарубежных административно-территориальных единиц( штатов, провинций и т. д.): на станции Луга, из порта Ливерпуль, в штате Флорида. Чаще всего не согласуются и названия озер, каналов, островов, гор, пустынь: к озеру Байкал, над проливом Ла-Манш, у горы Машук, вблизи острова Сахалин. Названия, заключенные на письме в кавычки, никогда не согласуются с родовым наименованием: на станции метро " Московская".
Обязательно надо следить за тем, чтобы употребление топонима было единообразным на протяжении всего документа. В употреблении топонимов остается немало спорного, поэтому необходимо всегда вовремя обращаться к серьезной справочной литературе- академическим словарям, справочникам, энциклопедиям и атласам. Написание некоторых названий Условные собственные имена
В особом стилистическом употреблении с прописной буквы пишутся слова Родина, Отчизна, Человек и др. Слово " Государственный" пишется с прописной буквы в следующих словосочетаниях: " Государственный герб Российской Федерации", " Государственный гимн Российской Федерации", " Государственный флаг Российской Федерации". Со строчной буквы пишется первое слово в следующих словосочетаниях: " государственная граница Российской Федерации", " государственная награда Российской Федерации".
Названия академий, научно-исследовательских учреждений, учебных заведений
В названиях научных учреждений и учебных заведений с прописной буквы пишется первое слово, а также имена собственные, входящие в название: Российская академия наук (РАН), Российская академия медицинских наук (РАМН), Российская академия сельскохозяйственных наук (РАСХН), Военно-воздушная академия имени Ю.А.Гагарина, Московский государственный университет имени М.В.Ломоносова (МГУ), Омский государственный аграрный университет (ОмГАУ), Институт оптики атмосферы Сибирского отделения Российской академии наук. Средние учебные заведения неединичного характера (школы, техникумы, училища, лицеи) пишутся со строчной буквы: медицинское училище №1, омская средняя школа № 18, средняя школа № 187 имени Н.В.Гоголя. Однако, если в состав названия входит географическое название или название носит единичный характер, то оно пишется с прописной буквы: Музыкальное училище имени В.Я.Шебалина, Сибирский профессионально-педагогический колледж. Популярное:
|
Последнее изменение этой страницы: 2016-08-31; Просмотров: 1988; Нарушение авторского права страницы