Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология
Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии


Прочтите текст и переведите его со словарем.



Kosten und Kostenrechnung

Kosten sind alle betriebsnotwendigen Aufwendungen zur Erstellung von Gü tern oder Dienstleistungen. Sie mü ssen spä ter durch deren Verkauf wieder bedeckt werden, also a1s Ertrag wieder dem Betrieb zufließ en.

Es gibt verschiedene Kostenarten, z.B. Rohstoffe, Energie,

Gehä lter. Abschreibungen auf Gebä ude, Maschinen und Anlagen, Zinszahlungen. Versicherungen, Steuern usw.

Der Erfolg der betrieblichen Arbeit hä ngt von den Kosten und den Leistungen des Betriebes ab. So gibt die Kostenrechnung der Betriebsleitung die Mö glichkeit, die Entwicklung der Kosten und der Wirtschaftlichkeit zu ü berwachen und durch Vergleich und Analysen die Ursachen eventueller Kostenerhö hungen oder einen Leistungsrü ckgang festzustellen. Somit kö nnen rechtzeitig Maß nahmen ergriffen werden, die fü r die Korrektur einer solchen Entwicklung notwendig sind, z.B. die Erschließ ung gü nstigerer Bezugsquellen, die Anwendung anderer Produktionsverfahren oder die Einfü hrung eines neuen Vertriebssystems.

Задания к тексту

1. Перепишите в словарную тетрадь и выучите следующие слова:

die Kosten (pl.) - расходы, издержки

betriebsnotwendig - производственно необходимый

die Aufwendung - затрата, расход

die Dienstleistung - услуга

der Ertrag - доход

die Erstellung - изготовление

erstellen - изготовлять

aufwenden - расходовать

die Kostenart - вид издержек

der Lohn - зарплата

das Gehalt - зарплата, жалованье

die Abschreibung - списание

die Anlage - установка

die Zinszahlung - отчисление процентов

die Versicherung - страхование, страховка

das Steuern - оплата налогов

abhä ngen von + Dat. - зависеть

die Leistung - работа, услуги

die Kostenrechnung - расчет издержек

die Wirtschaftlichkeit - экономичность

ü berwachen - наблюдать

betrieblich - производственный

eventuell - возможный

die Kostenerhö hung - повышение издержек

der Leistungsrü ckgang - спад производства

bestellen - установить

rechtzeitig - своевременно

die Erschließ ung - освоение

gü nstig - благоприятный, выгодный

die Bezugsquelle - источник дохода

das Verfahren - способ, метод

der Vertrieb - продажа, сбыт

2. Расскажите по-русски, что обозначает термин «издержки».

3. Назовите виды издержек, перечисленные в тексте. Какие виды издержек вы могли бы добавить?

4. Что вы можете сказать о расчете издержек? Как вы рассчитываете издержки на своем предприятии?

 

Прочтите текст, переведите его на русский язык.

Die Werkstoffe

Unter dem Begriff Werkstoffe faß t man alle Gü ter zusammen, aus denen durch Umformung, Substanzä nderung oder Einbau neue Fertigprodukte hergestellt werden. Fast alle diese Gü ter sind bereits von anderen Betrieben gewonnen, bearbeitet oder erzeugt worden. Was fü r den einen Betrieb Ausgangsstoff ist, stellt fü r einen anderen Betrieb Endfabrikat dar.

Zu den Werkstoffen zä hlt man Roh, Hilfs- und Betriebsstoffe, ferner alle Gü ter, die als fertige Bestandteile in ein Produkt eingebaut werden, z.B. Lichtanlagen, Armaturen und Bereifung bei der Automobilproduktion. Als Rohstoffe bezeichnet man diejenigen Stoffe, die als Hauptbestandteil in die Fertigfabrikate eingehen.

Hilfsstoffe sind solche Gü ter, die zwar auch Bestandteil der Fertigfabrikate werden, die aber wertmä ß ig oder mengenmä ß ig eine so geringe Rolle spielen, daß sich eine genaue Erfassung pro Stü ck nicht lohnt, so z.B. die Anstrichmittel von Maschinen, der Leim oder Lack bei der Mö belproduktion usw.

Betriebsstoffe werden bei der Produktion verbraucht, gehen aber nicht in das Fabrikat ein, so z.B. Kohle, Dieselö l, Elektrizitä t, Schmierstoffe, Wasser, Luft, usw.

Задания к тексту

1. Перепишите в словарную тетрадь и выучите следующие слова:

der Werkstoff - производственный (исходный) материал

das Gut - товар

die Umformung - трансформация, преобразование

die Substanzä nderung - изменение субстанции

der Einbau - установка

das Fertigprodukt - готовое изделие, готовый продукт

herstellen - изготовлять, производить

gewinnen - добывать

bearbeiten - обрабатывать

erzeugen - производить

der Ausgangsstoff - исходный материал

das Endfabrikat - конечное изделие

der Rohstoff - сырьё

der Hilfsstoff - вспомогательное сырьё

der Betriebsstoff - производственный (расходный) материал

einbauen - установить, встроить

der Bestandteil - составная часть

wertmä ß ig - в стоимостном отношении

mengenmä ß ig - в количественном отношении

die Erfassung - учёт

die Erfassung pro Stuck - учёт поштучно

verbrauchen - использовать, употреблять

eingehen - входить

2. Охарактеризуйте понятия «Werkstoff», «Rohstoff», «Hilfsstoff», «Betriebsstoff», приведите конкретные примеры их использования.

 

Прочтите текст и переведите его со словарем.

Beim Lieferanten gü nstig einkaufen.

Man sollte die alte Kaufmannsregel «im Einkauf liegt der Gewinn» nicht miß achten. Wer zu wenig einkauft, hat weniger Umsatz und hö here Kosten durch Nachbestellungen und Einlieferungen. Wer zu viel einkauft, bleibt vielleicht auf der Ware sitzen. Wer zu teuer einkauft, verliert die Kunden an andere Anbieter. Daher gilt es vor der Einkaufsdisposition genau zu kalkulieren.

Ein effektives Wirtschaften hä ngt (bei einem gegebenen Kostenoptimum) von der sorgfä ltigen Auswahl der Lieferanten ab. Wichtig ist, daß der Preis in Verbindung mit der Qualitä t der Ware den Kundenwü nschen des jeweiligen Unternehmens entspricht. Dabei kö nnen Preisvorteile erreicht werden, wenn nicht sofort jeder geforderte Preis akzeptiert wird. Auch sollten die Mengendegressionen der Anbieter beachtet werden, da ein grö ß erer Einkauf Preisvorteile bietet.

Jede Offerte sollte, vor dem Einkauf unter dem Gesichtspunkt des (selbst zu erzielenden Verkaufspreises, der (zu realisierenden) Handelsspanne, der Kosten und des (zu erzielenden) Gewinns beurteilt werden.

Schon vor dem Einkauf haben sich Neugrü nder eine Preiskalkulation zu erarbeiten, mit einer Von - bis - Spanne als Verhandlungsgrundlage. Sie sollten sich sofort einem Einkaufs- und Lieferverband oder einer solchen Gemeinschaft anschließ en, die den Einkauf fü r die kleinen und mittleren Einzelhandelsunternehmen zusammengefaß t organisiert. Auf diese Weise kö nnen sie beim Einkauf in der Produktion bessere Mengenrabatte durchsetzen.

Пояснения к тексту

Von-bis-Spanne – зд.: разница между начальной и конечной ценой

Mengenrabatte (pl.) – скидка

Задания к тексту

1. Перепишите в словарную тетрадь и выучите следующие слова:

der Kaufmann - коммерсант

der Einkauf - покупка

der Gewinn - прибыль

einkaufen - покупать

der Umsatz - оборот

die Kosten (pl.) - издержки, расходы

die Nachbestellung - допоставка

der Anbieter - поставщик

der Lieferant - поставщик

der Preis - цена

die Qualitä t - качество

die Ware - товар

der geforderte Preis - запрошенная цена, затребованная цена

akzeptieren - принимать

die Offerte - оферта

der Verkaufspreis - продажная цена

die Handelsspanne - торговая разница

beurteilen - обсуждать, расценивать

die Preiskalkulation - ценовая калькуляция

erarbeiten - разработать

das Einzelhandelsunternehmen - предприятие розничной торговли

die Mengenrabatte - скидка (с количества)

2. Расскажите по-русски, как вы понимаете выражение «im Einkauf liegt der Gewinn».

3. Перечислите факторы, которые способствуют эффективной хозяйственной деятельности.

Вопросы для самопроверки.

(Задание выполняется устно).

1. Назовите формальные признаки сказуемого в пассив.

2. Как определяется время сказуемого в пассив?

3. Назовите возможные способы перевода сказуемого в пассив.

4. Чем отличается сказуемое в пассив от сказуемого переходного глагола?

5. По каким признакам следует искать инфинитивные группы и обороты в предложении?

6. с чего следует начинать перевод инфинитивной группы?

7. Способы перевода инфинитивных групп.


Семестр

Контрольная работа № 3

Вариант №1


Поделиться:



Популярное:

  1. A. Какой заголовок подходит к данному тексту?
  2. CEМEЙНOE КОНСУЛЬТИРОВАНИЕ, ЕГО ОСОБЕННОСТИ
  3. Cистемы зажигания двигателей внутреннего сгорания, контактная сеть электротранспорта, щеточно-контактный аппарат вращающихся электрических машин и т. п..
  4. Cистемы зажигания двигателей внутреннего сгорания, контактная сеть электротранспорта, щеточно–контактный аппарат вращающихся электрических машин и т. п..
  5. Cочетания кнопок при наборе текста
  6. Ex. Переведите, обратив внимание на перевод инфинитива, определите его функцию.
  7. I) индивидуальная монополистическая деятельность, которая проявляется как злоупотребление со стороны хозяйствующего субъекта своим доминирующим положением на рынке.
  8. I. Выберите правильную форму глагола, согласующуюся с подлежащим. Запишите составленные предложения, переведите их на русский язык.
  9. I. Если глагол в главном предложении имеет форму настоящего или будущего времени, то в придаточном предложении может употребляться любое время, которое требуется по смыслу.
  10. I. Какое из данных утверждений выражает основную идею текста?
  11. I. Переведите предложения на русский язык.
  12. I. Перепишите и письменно переведите предложения. Определите видовременную форму и залог сказуемого.


Последнее изменение этой страницы: 2017-03-03; Просмотров: 434; Нарушение авторского права страницы


lektsia.com 2007 - 2024 год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! (0.022 с.)
Главная | Случайная страница | Обратная связь