Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология
Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии


I. Переведите предложения на русский язык.



Содержание


Введение.......................................................................................................... 4

КОНТРОЛЬНЫЕ ЗАДАНИЯ......................................................................... 6

§ КОНТРОЛЬНОЕ ЗАДАНИЕ № 1........................................................ 6

 ВАРИАНТ I........................................................................................ 8

 ВАРИАНТ 2..................................................................................... 12

 ВАРИАНТ 3..................................................................................... 15

 ВАРИАНТ 4..................................................................................... 17

 ВАРИАНТ 5..................................................................................... 19

§ КОНТРОЛЬНОЕ ЗАДАНИЕ № 2..................................................... 22

 ВАРИАНТ I...................................................................................... 24

 ВАРИАНТ 2..................................................................................... 28

 ВАРИАНТ 3..................................................................................... 30

 ВАРИАНТ 4..................................................................................... 32

 ВАРИАНТ 5..................................................................................... 34

§ КОНТРОЛЬНОЕ ЗАДАНИЕ № 3...................................................... 36

 ВАРИАНТ 1.................................................................................... 38

 ВАРИАНТ 2..................................................................................... 42

 ВАРИАНТ 3..................................................................................... 44

 ВАРИАНТ 4..................................................................................... 47

 ВАРИАНТ 5..................................................................................... 49

§ КОНТРОЛЬНОЕ ЗАДАНИЕ № 4...................................................... 51

 ВАРИАНТ I...................................................................................... 54

 ВАРИАНТ 2..................................................................................... 57

 ВАРИАНТ 3..................................................................................... 58

 ВАРИАНТ 4..................................................................................... 60

 ВАРИАНТ 5..................................................................................... 62


Введение

 

Основной целью обучения студентов английскому языку в неязы­ковом вузе является достижение ими практического владения этим языком, что предполагает при заочном обучении формирование уме­ния самостоятельно: читать литературу по специальности вуза с целью извлечения информации из иноязычных источников.

В условиях заочного обучения такие виды речевой деятель­ности, как устная речь, говорение и аудирование и письмо исполь­зуются на протяжении всего курса как средство обучения.

Перевод устный и письменный за весь период обучения ис­пользуется: а/ как средство обучения; б/для контроля понимания прочитанного; в/ в качестве возможного способа передачи, полученной при чтении информации.

В процессе достижения цели обучения решаются воспитательные и общеобразовательные задачи, способствующие повышению куль­турного уровня студентов.

В методических указаниях поясняется, как выполнить то или иное задание

Тексты и некоторые задания заимствованы из сборника:

Английский язык. Программа, методические указания и контрольные задания для студентов-заочников высших учебных заведений неязыковых специальностей. - М.: Высшая школа, 1989. - 112с.

¨

КОНТРОЛЬНЫЕ ЗАДАНИЯ

КОНТРОЛЬНОЕ ЗАДАНИЕ № 1

Для того чтобы правильно выполнить задание I, необходимо усвоить следующие разделы грамматики.

1. Имя существительное. Множественное число. Артикли и предлоги как показатели имени существительного. Выражения падежных отношений в английском языке с помощью предлогов и окончания - s. Существительное в функции определения и его перевод на русский язык.

2. Имя прилагательное. Степени сравнения имен прилагательных. Конструкции типа the more... the less.

3. Числительные.

4. Местоимения: личные, притяжательные, вопросительные, указательные, неопределенные и отрицательные.

5. Форма настоящего, прошедшего и будущего времени группы Indefinite действительного залога изъявительного наклонения. Спряжение глаголов to be, to have в Present, Past и Future Indefinite. Повелительное наклонение и его отрицательная форма.

6. Простое распространенное предложение: прямой порядок слов повествовательного и побудительного предложений в утвердительной и отрицательной формах, обратный порядок слов вопросительного предложения. Оборот there is (are).

7. Основные случаи словообразования.

Используйте следующие образцы выполнения упражнений.

 

Образец выполнения I (к упр. I)

Грамматическая функция окончания - s

1 The students attend lectures and seminars on the History of culture. Студенты посещают лекции и семинары по истории культуры.
Lectures – множественное число отимени существительного a lecture лекция

 

2. Не lectures on economy. Он читает лекции по экономике.
Lectures - 3-е лицо единственного числа от глагола to lecture в Present Indefinite.
3. My brother’s son is a student. Сын моего брата - студент.
В слове brother's – окончание притяжательного падежа имени существительного в единственном числе.

 

My brothers' sons are students. Сыновья моих братьев студенты.

Слово brothers' - форма притяжательного падежа имени существительного a brother во множественном числе.

 

Образец выполнения 2 (к упр. II)

 

Особенности перевода на русский язык английских имен существительных, употребляющихся в функции определения, стоящего перед определяемым словом.

 

1. The scientist works at some problems of low temperature physics. Этот ученый работает над некоторыми проблемами физикинизкихтемператур.
2.This girl studies at the Patrice Lumumba Friendship University. Эта девушка учится в университете Дружбы народов имени Патриса Лумумбы.

 

Образец выполнения 3 (к упр.V)

 

Lomonosov founded the first Russian Universityin Moscow. Ломоносов основал первый русский университет в Москве.
Founded – Past Indefinite Active от стандартного глагола to found.

 

 ВАРИАНТ I

I. Перепишите следующие предложения. Определите по грамматическим признакам, какой частью речи являются слова, оформленные окончанием -s и какую функцию это окончание выполняет, т.е. служит ли оно:

а) показателем 3-го лица единственного числа глагола в Present Indefinite,

б) признаком множественного числа имени существительного

в) показателем притяжательного падежа имени существительного (см. образец выполнения I).

I. Переведите предложения на русский язык.

1. The " Big Ben" clock weighs 13, 5 tons.

2. Most of London's places of interest are situated to the north of the river Thames.

3. Hyde Park covers 360 acres.

II. Перепишите следующие предложения и переведите их, обращая внимание на особенности перевода на русский язык определений, выраженных именем существительным (см. образец выполнения 2).

1. The bus stop is not far from here.

2. Several Moscow University physicists work at this problem.

3. There are only daylight lamps in this room.

III. Перепишите следующие предложения, содержащие разные формы сравнения, и переведите их на русский язык.

I. One of the most famous buildings in England is St. Paul's Cathedral.

2. This room is smaller than that one.

3. The longer is the night, the shorter is the day.

IV. Перепишите и письменно переведите предложения на русский язык, обращая внимание на перевод неопределенных и отрицательных местоимений.

1. At some of the London Underground stations there are lifts, others have escalators.

2. Any student of our group can speak on the history of London.

3. No park in London is as popular as Hyde Park.

V. Перепишите следующие предложения, определите в них видовременные формы глаголов и укажите их инфинитив, переведите предложения на русский язык (см. образец выполнения 3).

1. This student first came to Moscow in 1985.

2. The Port of London is to the east of the City.

3. In a few days she will leave for Leningrad.

Переведите предложения на русский язык.

1. Tallinn exports a great variety of goods.

2. Last month my friend read a very interesting book on Tallinn's history.

3. The inhabitants of Tallinn are fond of their city.

II. Перепишите следующие предложения и переведите их, обращая внимание на особенности перевода на русский язык определений, выраженных именем существительным (см. образец выполнения 2).

1. The students of our group will go to the State History Museum tomorrow.

2. This is the building of the Tallinn City administration.

3. Teams of figure skaters and ice-hockey players undergo intensive training at the Sports Centre of Tallinn.

III. Перепишите следующие предложения, содержащие разные формы сравнения, и переведите их на русский язык.

1. Kadriorg is one of the most favourite parks of the Tallinners.

2. Your translation is better than mine.

3. The more I thought of that plan, the less I liked it.

 

IV. Перепишите и письменно переведите предложения на русский язык, обращая внимание на перевод неопределенных и отрицательных местоимений.

1. Some 350 people attend a yachting school in Tallinn.

2. Doeshe know any foreign language?

3. Any exhibit of this museum is valuable.

Переведите предложения на русский язык.

1. The lecturer gave several examples of the Seva-stopol scientists’ international ties.

2. The foundation of Sevastopol dates back to 1783.

3. The author mentions this phenomenon in his article.

II. Перепишите следующие предложения и переведите их, обращая внимание на особенности перевода на русский язык определений, выраженных именем существительным (см. образец выполнения 2).

1. His father was one of the leaders of the partisan movement during World War II.

2. The reporter spoke about the fulfilment of the cultural Programme in the region.

3. Not long ago our family moved into a large three-room flat.

КОНТРОЛЬНОЕ ЗАДАНИЕ № 2

Для того чтобы правильно выполнить задание 2, необходимо усвоить следующие разделы курса английского языка по рекомендованному учебнику:

1. Видовременные формы глагола:

а) активный залог-

формы Indefinite (Present, Past, Future),

формы Continuous (Present, Past, Future),

формы Perfect (Present, Past, Future),

б) пассивный залог

формы Indefinite (Present, Past.Future).

Особенности перевода пассивных конструкций на русский язык.

2. Модальные глаголы:

а) выражающие возможность: can (could), maу и эквивалент глагола саn - to be able,

б) выражающие долженствование: must, его эквиваленты to have to, to be to, should.

3. Простые неличные формы глагола: Participle I (Present Participle), Participle II в функциях определения и обстоятельства. Gerund - герундий, простые формы.

4. Определительные и дополнительные придаточные предложения (союзные), придаточные обстоятельственные предложения времени и условия.

5. Интернациональные слова.

Используйте следующие образцы выполнения упражнений.

 

Образец выполнения I (к упр. I)

 

а) Lobachevsky's geometry had revolutionized mathematics and the philosophy of science. Геометрия Лобачевского произвела коренное изменение в математике и философии науки.
had revolutionized- Past Perfect Active от глагола to revolutionize.

 

б) The new laboratory equipment was sent for yesterday. Вчера послали за новым оборудованием лаборатории.
Was sent for- Past Indefinite Passive от глагола to send.

 

 

Образец выполнения 2 (к упр. II)

 

1. The changes effecting the composition of materials are called chemical changes. Изменения, влияющие на состав материалов, называются химическими изменениями.
Affecting- Participle I, определение.
2.When heated to the boiling point water evaporates. Когда воду нагревают до точки кипения, она испаряется (или: При нагревании до точки кипения вода испаряется).
(When) heated – Participle II, обстоятельство.

 

3. Heat is radiated by the Sun to the Earth. Тепло излучается Солнцем на Землю.
Radiated – Participle II, составная часть видовременной формы Present Indefinite Passive от глагола to radiate.

 

 ВАРИАНТ I

I. Перепишите следующие предложения, подчеркните в каждом из них глагол - сказуемое и определите его видовременную форму и залог. Переведите предложения на русский язык. В разделе (б) обратите внимание на перевод пассивных конструкций.

a) 1. Russian chemical science is successfully solving many complex problems.

2. Radio astronomy has given mankind efficient means for penetration into space.

б) 1. Becquerel's discovery was followed by an intensive research work of Marie and Pierre Curie.

2. Heat energy is transmitted in two different ways.

II. Перепишите следующие предложения, подчеркните Participle I и Participle II и установите функции каждого из них, т.е. укажите, является ли оно определением, обстоятельством или частью глагола-сказуемого. Переведите предложения на русский язык.

1. Nylon was the first synthetic fibre used in clothing.

2. The atoms forming our planet are built of negative electrons, positive protons and ordinary neutrons.

3. This kind of treatment when used makes the metals heat resistant.

4. When passing through an electroscope, X-rays cause its discharge.

НЕRМАN HELMHOLTZ (1821 - 1894)

1. Herman Helmholtz is celebrated for his contributions to physiology and theoretical physics. A delicate child, Helmholtz early displayed a passion for understanding things, but otherwise developed slowly, and had no marked early talent for mathematics. Although he wished to study physics, he was persuaded by his father to take up the study of medicine, entering the Medical Institute at Berlin in 1838.

2. His researches into physiological optics began about 1850 with the discovery of the ophthalmoscope (1851), followed by investigations into colour, including the problem of colour-blindness. He also made fundamental contribution to the understanding of the structure and mechanism of the human eye.

3. Helmholtz's first, and most celebrated paper in theoretical physics was his article on the conservation of force. In this paper he proved the conservation of total energy of a system of particles which were interacting through central forces depending only on the masses and separations of the particles. Other important work in theoretical physics included the famous paper on vortex motion (1858), and the application of the principle of least action to electrodynamical problems.

3. Helmholtz was undoubtedly the most versatile of nineteenth-century scientists. From 1871 onwards he was perhaps more famous as a theoretical physicist than as a physiologist. But it seems probable that apart from his work on the conservation of energy he will ultimately be remembered more for his epochmaking researches in physiological optics and acoustics in which his talents as physiologist, physicist, mathematician and experimentalist of genius were most vividly displayed.

 

 

V. Прочитайте 4-й абзац текста и вопрос к нему. Из приведенных вариантов ответа укажите номер предложения, содержащего правильный ответ на поставленный вопрос:

For what researches will Helmholtz be remembered?

1.... for his celebrated paper in theoretical physics.

2.... for his epoch-making researches in physiological optics and acoustics.

3.... for his paper on vortex motion.

 

 ВАРИАНТ 2

I. Перепишите следующие предложения, подчеркните в каждом из них глагол-сказуемое и определите его видо-временную форму и залог. Переведите предложения на русский язык. В разделе (б) обратите внимание на перевод пассивных конструкций.

а) 1. Today scientists are still looking for the substance as a source of energy.

2. The Mendeleyev system has served for almost 100 years as a key to discovering new elements.

б) 1. Synthetic rubber products were developed between 1914 and the 1930

2. The intensity of this process is influenced by many factors.

 

 

II. Перепишите следующие предложения, подчеркните Participle I и Participle II и установите функции каждого из них, т.е. укажите, является ли оно определением, обстоятельством или частью глагола-сказуемого. Переведите предложения на русский язык.

1. Molecular crystals are solids constructed of molecules held together by relatively weak forces.

2. A body moving with a certain velocity carries within itself the kinetic energy of motion.

3. While absorbing the energy of cosmic rays the upper atmosphere becomes radioactive.

4. Unless properly treated the metal must not be applied for space technology.

II. Перепишите следующие предложения, подчеркните Participle I и Participle II и установите функции каждого из них, т.е. укажите, является ли оно определением, обстоятельством или частью глагола-сказуемого. Переведите предложения на русский язык.

1. These reactions convert hydrogen into helium, giving off a great amount of light and heat.

2. The formula E=mc2 deduced by Einstein is perhaps the most well-known equation in the world.

3. Soils containing too much sand or clay are of less value in agriculture.

4. Plastics articles are often difficult to repair if broken.

II. Перепишите следующие предложения, подчеркните Participle I и Participle II, установите функции каждого из них, т.е. укажите, является ли оно определением, обстоятельством или частью глагола-сказуемого. Переведите предложения на русский язык.

1. Natural rubber is a thermoplastic material that becomes soft when heated and hard when cooled.

2. Matter composed of any chemical combination of elements is called a compound.

3. The smallest particle having all the characteristics of an element is called an atom.

4. While bombarding the upper layers of the atmosphere, cosmic rays reach the surface of the earth.

II. Перепишите следующие предложения, подчеркните Participle I u Participle II u установите функции каждого из них, т.е. укажите, является ли оно определением, обстоятельством или частью глагола-сказуемого. Переведите предложения на русский язык.

1. The cloud chamber is one of the devices used to detect the presence of radioactivity.

2. Matter consists of one or a number of basic elements occurring in nature.

3. One can use several modern devices while detecting and measuring radioactivity.

4. When heated to a certain temperature, this alloy increases in volume.

КОНТРОЛЬНОЕ ЗАДАНИЕ № 3

Чтобы правильно выполнить задание 3, необходимо усвоить следующие разделы курса английского языка по рекомендованному учебнику:

I. Грамматические функции и значения слов that, one, it.

2. Пассивный залог видовременных форм Indefinite, Continuous, Perfect.

3. Функция глаголов to be, to have, to do,

4. Простые неличные формы глагола. Инфинитив в функции

а) подлежащего

б) составной части сказуемого

в) определения

г) обстоятельства цели.

 

5. Бессоюзное подчинение в определительных и дополнительных придаточных предложениях.

Используйте образцы выполнения упражнений.

Образец выполнения I (к упр. I)

Present Perfect Passive

 

The main question has already been discussed. Главный вопрос уже об судили.
Present Indefinite Passive
His scientific work is much spoken about. О научной работе много говорят.

 

Образец выполнения 2 (к ynp.II)

1. It is necessary to use the latest means of control in industry. Необходимо использовать в промышленности новейшие средства контроля.
2. One should agree that that experiment was of great importance for our research. Следует согласиться, что тот эксперимент имел большое значение для нашего исследования.
3. It is hydrogen that will be the main source of energy in the car of the future. Именно водород будет основным источником энергии в автомобиле будущего.

 

Образец выполнения 3 (к упр.IV)

 

1. What is the name of the book you are reading? Как называется книга, которую ты читаешь?
2. The region we must explore possesses great natural wealth. Район, который мы должны исследовать, обладает огромными природными ресурсами.

 

 ВАРИАНТ 1

SUN - DRIVEN ENGINE

1. It is common knowledge that certain metals and their alloys are attracted by a magnet. After heating, this property vanishes; it is restored after cooling down. A new magneto-heat engine works on this principle. This invention relates to devices which transform thermal power, for instance, the power of the sun rays, into a mechanical power of rotation.

2. We know solar power is inexhaustible and its use does not harm the environment. That's why such importance is attached to the devices which make it possible to apply the idea of direct use of solar power, transforming it into mechanical, forms of power. The development of an engine directly driven by a heat source such as solar power, makes it possible to simplify and make power generation considerably cheaper, in comparison to the existing thermal engines we use today.

3. The rotor of the new engine is made of an alloy that loses its magnetic properties already at 100 °C. If the rotor is heated on one side, the cold side of the rotor will turn toward the magnet. Since heating continues, the rotor goes on rotating, too. Thus solar power can be used as a source of heat in this case. The magneto-heat engine can drive pumps in waterless districts, it can also be widely used for watering greenery in cities and settlements.

4. By using thermomagnetic alloys it is possible to develop a lot of automatic devices, for example, solar clocks, thermometers, etc. Mention should be made that these devices can withstand extreme temperatures. To organize the production of the necessary alloys is simple as there is no need for rare materials or complex technology.

VII. Прочитайте 3-й абзац текста и вопрос к нему. Из приведенных вариантов ответа укажите номер предложения, содержащего правильный ответ на поставленный вопрос:

What is the rotor of the new engine made of?

1. The rotor of the new engine is made of steel.

2. The rotor of the new engine is made of iron.

3. The rotor of the new engine is made of an alloy.

 

 ВАРИАНТ 2

КОНТРОЛЬНОЕ ЗАДАНИЕ № 4

Чтобы правильно выполнить задание 4, необходимо усвоить следующие разделы курса английского языка по рекомендованному учебнику:

I. Сложные формы инфинитива (Passive and Perfect, Infinitive). Обороты, равнозначные придаточным предложениям: объектный инфинитивный оборот, субъектный инфинитивный оборот. 2. Причастия. Независимый (самостоятельный) причастный оборот. 3. Условные предложения.

Используйте образцы выполнения упражнений.

 

Образец выполнения I (к упр. I)

 

We want the new car to be produced by February. Мы хотим, чтобы новый автомобиль был выпущен к февралю.

 

2. The device to be bought must be checked beforehand. Прибор, который нужно купить, следует предварительно проверить.

 

Образец выполнения 2 (к упр.II)

 

1. Countries wishing to cooperate with us will always find the necessary understanding. Страны, желающие сотрудничать с нами, всегда найдут должное понимание.
2. Having visited Moscow the participants of the conference went to Tashkent. Посетив Москву, участники конференций поехали в Ташкент.
3. New technological processes having been developed, new types of equipment have been installed in the shop. Когда были разработаны новые технологические процессы, в цехе было установлено новое оборудование.

 

Образец выполнения 3 (к упр. III)

 

1. If the installation is put into operation in time, the economic effect will be greater. Если установка будет пущена вовремя, экономический эффект возрастет.
2. If the system had been perfected, we should have applied it for new calculations. Если бы система была усовершенствована, мы бы применили ее для новых расчетов.
3. It would be impossible to build spaceships without using new materials and alloys. Было бы невозможно построить космические корабли без применения новых материалов и сплавов.

 


 ВАРИАНТ I

CREATIVE FIRE

1. All the industries today are in need of new
methods of joining metals together. And not only metals with metals but also joining metals with glass, plastics and many other materials. The work done by the Paton Institute of Electric Welding is considered to be the solution of these problems. For example, how to weld a 1, 000 km-long pipeline? The Institute has developed a machine for welding pipelines. The welding section in each pipe exceeds 1OO, 000 sq. mm. It would take 6-8 hours to perform this work by hand. The machine does it in two minutes.

2. The machine was tested in production conditions, the results being excellent.

3. It would seem strange to compare the steel constructions that produce oil in the Caspian Sea with a space station orbiting the Earth, What do they do-it is the need for making repairs, and repairs mean cutting metal and doing welding work.

4. The rapid development of the oil and other mineral resources of the ocean made the problem of underwater welding especially up-to-date. The semi-automatic machines for underwater welding increased divers productivity by 25-30 times.

5. And what about welding in outer space? The scientists understood that welding had to be done in conditions of weightlessness, in nearly complete vacuum and within a broad range of temperatures from 150° С below to 130°C above zero. The equipment, of course, must be reliable and safe.

V. Прочитайте 5-й абзац текста и ответьте письменно на следующий вопрос:

What are the conditions of welding in space?

 

 ВАРИАНТ 2

Содержание


Введение.......................................................................................................... 4

КОНТРОЛЬНЫЕ ЗАДАНИЯ......................................................................... 6

§ КОНТРОЛЬНОЕ ЗАДАНИЕ № 1........................................................ 6

 ВАРИАНТ I........................................................................................ 8

 ВАРИАНТ 2..................................................................................... 12

 ВАРИАНТ 3..................................................................................... 15

 ВАРИАНТ 4..................................................................................... 17

 ВАРИАНТ 5..................................................................................... 19

§ КОНТРОЛЬНОЕ ЗАДАНИЕ № 2..................................................... 22

 ВАРИАНТ I...................................................................................... 24

 ВАРИАНТ 2..................................................................................... 28

 ВАРИАНТ 3..................................................................................... 30

 ВАРИАНТ 4..................................................................................... 32

 ВАРИАНТ 5..................................................................................... 34

§ КОНТРОЛЬНОЕ ЗАДАНИЕ № 3...................................................... 36

 ВАРИАНТ 1.................................................................................... 38

 ВАРИАНТ 2..................................................................................... 42

 ВАРИАНТ 3..................................................................................... 44

 ВАРИАНТ 4..................................................................................... 47

 ВАРИАНТ 5..................................................................................... 49

§ КОНТРОЛЬНОЕ ЗАДАНИЕ № 4...................................................... 51

 ВАРИАНТ I...................................................................................... 54

 ВАРИАНТ 2..................................................................................... 57

 ВАРИАНТ 3..................................................................................... 58

 ВАРИАНТ 4..................................................................................... 60

 ВАРИАНТ 5..................................................................................... 62


Введение

 

Основной целью обучения студентов английскому языку в неязы­ковом вузе является достижение ими практического владения этим языком, что предполагает при заочном обучении формирование уме­ния самостоятельно: читать литературу по специальности вуза с целью извлечения информации из иноязычных источников.

В условиях заочного обучения такие виды речевой деятель­ности, как устная речь, говорение и аудирование и письмо исполь­зуются на протяжении всего курса как средство обучения.

Перевод устный и письменный за весь период обучения ис­пользуется: а/ как средство обучения; б/для контроля понимания прочитанного; в/ в качестве возможного способа передачи, полученной при чтении информации.

В процессе достижения цели обучения решаются воспитательные и общеобразовательные задачи, способствующие повышению куль­турного уровня студентов.

В методических указаниях поясняется, как выполнить то или иное задание

Тексты и некоторые задания заимствованы из сборника:

Английский язык. Программа, методические указания и контрольные задания для студентов-заочников высших учебных заведений неязыковых специальностей. - М.: Высшая школа, 1989. - 112с.

¨

КОНТРОЛЬНЫЕ ЗАДАНИЯ

КОНТРОЛЬНОЕ ЗАДАНИЕ № 1

Для того чтобы правильно выполнить задание I, необходимо усвоить следующие разделы грамматики.

1. Имя существительное. Множественное число. Артикли и предлоги как показатели имени существительного. Выражения падежных отношений в английском языке с помощью предлогов и окончания - s. Существительное в функции определения и его перевод на русский язык.

2. Имя прилагательное. Степени сравнения имен прилагательных. Конструкции типа the more... the less.

3. Числительные.

4. Местоимения: личные, притяжательные, вопросительные, указательные, неопределенные и отрицательные.

5. Форма настоящего, прошедшего и будущего времени группы Indefinite действительного залога изъявительного наклонения. Спряжение глаголов to be, to have в Present, Past и Future Indefinite. Повелительное наклонение и его отрицательная форма.

6. Простое распространенное предложение: прямой порядок слов повествовательного и побудительного предложений в утвердительной и отрицательной формах, обратный порядок слов вопросительного предложения. Оборот there is (are).

7. Основные случаи словообразования.

Используйте следующие образцы выполнения упражнений.

 

Образец выполнения I (к упр. I)

Грамматическая функция окончания - s

1 The students attend lectures and seminars on the History of culture. Студенты посещают лекции и семинары по истории культуры.
Lectures – множественное число отимени существительного a lecture лекция

 

2. Не lectures on economy. Он читает лекции по экономике.
Lectures - 3-е лицо единственного числа от глагола to lecture в Present Indefinite.
3. My brother’s son is a student. Сын моего брата - студент.
В слове brother's – окончание притяжательного падежа имени существительного в единственном числе.

 

My brothers' sons are students. Сыновья моих братьев студенты.

Слово brothers' - форма притяжательного падежа имени существительного a brother во множественном числе.

 

Образец выполнения 2 (к упр. II)

 

Особенности перевода на русский язык английских имен существительных, употребляющихся в функции определения, стоящего перед определяемым словом.

 

1. The scientist works at some problems of low temperature physics. Этот ученый работает над некоторыми проблемами физикинизкихтемператур.
2.This girl studies at the Patrice Lumumba Friendship University. Эта девушка учится в университете Дружбы народов имени Патриса Лумумбы.

 

Образец выполнения 3 (к упр.V)

 

Lomonosov founded the first Russian Universityin Moscow. Ломоносов основал первый русский университет в Москве.
Founded – Past Indefinite Active от стандартного глагола to found.

 

 ВАРИАНТ I

I. Перепишите следующие предложения. Определите по грамматическим признакам, какой частью речи являются слова, оформленные окончанием -s и какую функцию это окончание выполняет, т.е. служит ли оно:

а) показателем 3-го лица единственного числа глагола в Present Indefinite,

б) признаком множественного числа имени существительного

в) показателем притяжательного падежа имени существительного (см. образец выполнения I).

I. Переведите предложения на русский язык.

1. The " Big Ben" clock weighs 13, 5 tons.

2. Most of London's places of interest are situated to the north of the river Thames.

3. Hyde Park covers 360 acres.


Поделиться:



Популярное:

  1. A Russian русский two Russians
  2. Ex. Переведите, обратив внимание на перевод инфинитива, определите его функцию.
  3. Exercise 12. Поставьте предложения отрицательную форму.
  4. Exercise 17. Поставьте предложения в отрицательную и вопросительную форму.
  5. I. Выберите правильную форму глагола, согласующуюся с подлежащим. Запишите составленные предложения, переведите их на русский язык.
  6. I. Перепишите и письменно переведите предложения. Определите видовременную форму и залог сказуемого.
  7. I. Перепишите следующие предложения, определите в каждом из них видовременную форму и залог глагола сказуемого (см. образец). Переведите предложения на русский язык.
  8. I. Перепишите следующие предложения, переведите их на русский язык. Определите в каждом из них видо - временную форму и залог глагола-сказуемого.
  9. I.Поставьте предложения в вопросительную и отрицательную формы.
  10. II. Выпишите из текста предложения, подтверждающие следующие высказывания.
  11. II. Перепишите следующие предложения и переведите их, обращая внимание на особенности перевода на русский язык определений, выраженных именем существительным (см. образец выполнения 2).


Последнее изменение этой страницы: 2017-03-08; Просмотров: 1608; Нарушение авторского права страницы


lektsia.com 2007 - 2024 год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! (0.207 с.)
Главная | Случайная страница | Обратная связь