Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология
Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии


История становления научного стиля. Специфические особенности научного стиля. Языковые средства научного текста. Термин и терминосистемы. Профессионализмы.



 

Научный стиль - один из функциональных стилей общелитературного языка, обслуживающий сферу науки и производства. Его также называют научно-профессиональным стилем, подчеркивая тем самым сферу его распространения.

Каждый стиль появляется в свое время – тогда, когда в обществе созрели условия для его формирования, когда язык достигает высокой степени развития. Время появления научного стиля разное в разных странах. Так, в средние века, в эпоху феодализма, «ученым языком» всей Западной Европы была латынь - международный язык науки. С одной стороны, это было удобно: ученые независимо от своего родного языка могли читать сочинения друг друга. Но, с другой стороны, такое положение мешало формированию научного стиля в каждой стране. Поэтому развитие его протекало в борьбе с латынью. На основе национальных языков формировались средства, необходимые для выражения научных положений, мыслей.

Первый научный журнал был издан только 5 января 1655 г. при Французской академии («Журнал ученых»). В настоящее время в мире выпускается более 50 тысяч научных журналов.

Начало формирования языка русской науки относится к первой трети XVIII в. Именно в этот период Российская академия опубликовала ряд трудов на русском языке. В 30-е годы ХVIII века язык научных книг был самым обработанным и совершенным среди различных литературных жанров. И это не удивительно, если вспомнить научные творения таких крупных ученых, как М.В. Ломоносов, С.П. Крашенников, П.И. Рачков, И.И. Лепехин и др. Однако в этот период и позднее – вплоть до начала ХХ века – язык науки еще не выделился в самостоятельный функциональный стиль. Он был очень близок к языку художественной литературы описательного характера. Сочинения ученых и писателей трудно было различить, настолько они были похожи. Вот, например, отрывок из научной работы Вл. Вагнера «Об окраске и мимикрии у животных», написанной в 1901 году.

И вот в течение всех лет моих наблюдений я нашел паука этого вида только однажды и нашел его совершенно случайно: глядя на ветку с другой целью и заметив быстро мелькнувшее по ветке существо, тотчас же исчезнувшее из глаз; после тщательных поисков на месте исследования животного я наконец заметил паука – почку.

Нетрудно заметить, как далек этот текст от современных аналогичных по теме работ, суховатых и лаконичных. Автор присутствует в нем не только как исследователь, но и как писатель, описывающий свои впечатления и переживания.

Точно так же работы известного русского физиолога И.М. Сеченова отличались от беллетристических произведений описательного характера лишь терминологией. Строй же произведений, набор синтаксических конструкций, лексика и фразеология не имели значительных отличий.

Как же развивался научный язык далее?

Дальнейшее развитие научной речи стремилось к формированию собственной системы языковых средств, обособленной и замкнутой, стремилось к строгому и четкому изложению мыслей, к исключению всего эмоционального и образного. Так, образность, широко использовавшаяся в античные времена, в средние века, позже стала изгоняться из научных трудов. Эталоном научной прозы становится строгое, логическое, сухое изложение «Математических начал» Ньютона. Так формировался современный облик научного стиля.

Быстрое развитие общества, стремительный прогресс науки и техники вызывают потребность в формировании специального языка, наилучшим образом приспособленного для выражения и передачи научного знания.

В настоящее время научный стиль подразделяется на подстили: собственно научный (его жанры – монография, статья, доклад), научно-информативный (жанры – реферат, аннотация, патентное описание), научно-справочный (жанры – словарь, справочник, каталог), учебно-научный (жанры – учебник, методическое пособие, лекция), научно-популярный (очерк и др.).

Отличительная черта собственно научного стиля – академическое изложение, адресованное специалистам. Признаки данного подстиля – точность передаваемой информации, убедительность аргументации, логическая последовательность изложения, лаконичность.

Научно-популярный подстиль имеет другие признаки. Он адресован широкой читательской аудитории, поэтому научные данные должны быть преподнесены в доступной и занимательной форме. Он не стремится к краткости, к лаконичности, а использует языковые средства, близкие к публицистике. Здесь также используется терминология.

Научно-информативный подстиль должен точно передать научную информацию с описанием научных фактов.

Учебно-научный подстиль адресован будущим специалистам, и поэтому в нем много иллюстративного материала, примеров, пояснений.

Научный стиль отличает ряд общих черт, обусловленных особенностями научного мышления. Специфика научного мышления диктует обобщенность и отвлеченность языка научной прозы. Наука использует понятия, выражает абстрактную мысль, поэтому язык ее лишен конкретности. И в этом отношении он противопоставлен языку художественной литературы. Гипотенуза – сторона прямоугольного треугольника, лежащая против прямого угла. Датчик фиксирует изменения температуры.

Эти предложения из разных областей науки и техники, но объединяет их предельная обобщенность, отвлеченность. Первое предложение из области математики, в нем речь идет не о конкретной гипотенузе конкретного данного прямоугольного треугольника. Напротив, здесь говорится обо всех существующих и возможных прямоугольных треугольниках. Во втором предложении характеризуется не определенный датчик, но все датчики данного типа, данного класса. И очень характерно использование особого вневременного, т.е. тоже обобщенного, значения настоящего времени: фиксирует (изменения) – значит не сейчас, в данный момент фиксирует, но всегда, постоянно – способен фиксировать.

Отвлеченность и обобщенность пронизывают собой каждый научный текст. Это сказывается прежде всего в широком употреблении в нем абстрактной лексики (включая терминологическую), в том, что почти каждое слово выступает как обозначение общего понятия или абстрактного предмета.

Интеллектуальный характер научного познания обусловливает такую важную особенность языка науки, как его логичность. Она выражается в предварительном продумывании сообщения, монологическом характере и строгой последовательности изложения. В этом отношении научный стиль, как и некоторые другие книжные стили, противопоставлен разговорной речи.

Коллективный характер современных научных исследований определяет объективность языка науки. Роль говорящего, авторского «я» в научном изложении, в отличие, например, от художественной речи, публицистики, разговорного стиля, весьма незначительна. Главное – само сообщение, его предмет, результаты исследования или эксперимента, представленные ясно, четко, объективно, независимо от тех чувств, которые испытывал исследователь во время эксперимента, в процессе написания научной работы. Чувства и переживания автора научного сообщения выносятся за скобки, не участвуют в речи. Субъективность и эмоциональность исключаются.

Научное исследование объективно, что выражается, как правило, в безличности языкового выражения, в отсутствии по преимуществу авторского «я» и сопутствующих ему эмоций. Основная задача научного стиля – предельно ясно и точно донести до читателя сообщаемую информацию.

Еще одна особенность научного изложения – точность. Точность в научной речи предполагает отбор языковых средств, обладающих качеством однозначности и способностью наилучшим образом выразить сущность понятий.

Лексика научной речи состоит из трех основных пластов: общеупотребительных слов, общенаучных и терминологических, а также номенклатурных наименований и своеобразных служебных слов, организующих научную мысль.

К общеупотребительной лексике относятся слова общего языка, которые наиболее часто встречаются в научных текстах. Например: Прибор работает как при высоких, так и при низких температурах. Здесь нет ни одного специального слова, но это научная речь. В любом научном тексте такие слова преобладают, составляют основу изложения.

Благодаря общеупотребительной лексике язык науки сохраняет связь с общелитературным языком и не превращается в язык мудрецов или, как иногда говорят, в язык жрецов, понятный только посвященным, ученым.

В зависимости от состава читателей доля общеупотребительной лексики меняется: она уменьшается в работах, предназначенных для специалистов (может составлять не больше половины всех слов), и возрастает в сочинениях, обращенных к широкой аудитории.

Научный стиль не просто берет слова из общелитературного языка. Он производит значительный отбор слов – прежде всего тех, которые наиболее оптимально выполняют главную функцию, установку научного стиля. Слово в научной речи обычно называет не конкретный, индивидуально неповторимый предмет, а класс однородных предметов, т.е. выражает не частное, индивидуальное, а общее научное понятие. Поэтому в первую очередь отбираются слова с обобщенным и отвлеченным значением. Например: Возможность количественного определения основывается на следующем положении. Химия занимается только однородными телами.

Здесь почти каждое слово обозначает общее понятие или абстрактное явление: химия вообще, тела вообще. Научный стиль подчеркивает в слове общее, отвлеченное, абстрактное.

Однако научная речь не только отбирает из языка слова с общим и отвлеченным значением. Она и изменяет значение общеупотребительных слов в соответствии со своими принципами.

Так, у многих глаголов в научной речи (составлять, служить, считаться, характеризоваться, заключаться и др.) значение ослабляется, стирается и обобщается. И они превращаются в своеобразные глаголы–связки, которые позволяют соединить любые понятия, оформлять практически любое научное сообщение.

Например, глагол составлять по словарю И.С. Ожегова имеет 7 значений. Однако в научной речи глагол составлять реализуется лишь в одном, самом широком и обобщенном значении: «образовать собой». Например: Расход составляет 400 рублей. Затраты труда составляют значительную долю стоимости товаров. Так происходит изменение, приспособление значения общеупотребительных слов к задачам научной речи.

Общенаучная речь – это второй значительный пласт лексики научной речи. Это уже непосредственная часть языка науки, или, как выражаются ученые, метаязыка науки, т.е. языка описания научных объектов и явлений.

При помощи общенаучных слов описываются явления и процессы в разных областях науки и техники. Эти слова закреплены за определенными понятиями, но не являются терминами, например: операция, вопрос, задача, явление, процесс, базироваться, поглощать, абстрактный, ускорять, ускорение, приспособление и др.

Так, слово вопрос как общенаучное понятие имеет значение «то или иное положение, обстоятельство как предмет изучения и суждения, задача, требующая решения, проблема». Оно используется в разных отраслях науки в таких контекстах: Изучить вопрос; Узловые вопросы; Национальный вопрос; Крестьянский вопрос; Поднять вопрос; Оставить вопрос открытым; Вопрос требует незамедлительного решения.

Третий пласт лексики научного стиля – термины.

Интересна история самого слова термин, рассказанная А.А. Введенской и Н.П. Колесниковым. Терминус, по преданию, имя римского бога, блюстителя границ, пограничных столбов, межевых знаков и камней, считавшихся священными. Легендарный римский царь Нума Помпилий построил в Риме храм Термина и учредил в честь бога праздник – терминалии. К межевому знаку приходили жители окрестных сел, украшали камень, приносили жертвы и веселились. Первоначально слово термин означало «межевой знак, пограничный камень», позже – «окончание, конец, граница», еще позже – «срок, период» и наконец его стали использовать в современном значении.

Терминология – это ядро научного стиля, последний, самый внутренний круг, ведущий, наиболее существенный признак языка науки. Можно сказать, что термин воплощает в себе основные особенности научного стиля и предельно соответствует задачам научного общения.

Что же такое термин?

Термин – это слово или словосочетание, точно и однозначно называющее предмет, явление или понятие науки и раскрывающее его содержание. В основе термина лежит научно построенная дефиниция. Термин обладает строгим, четко очерченным значением. Он называет все существенные признаки, необходимые для раскрытия понятия, обозначенного словом–термином: показывает общность данного понятия с другими, а также специфичность данного понятия. Например: Химия – наука о веществах, их составе, строении, свойствах и взаимных превращениях.

Сначала из этой дефиниции, определения мы узнаем, что химия – это наука, и этим мы объединяем химию с другими науками – физикой, географией, математикой и т.д. Но, с другой стороны, дефиниция раскрывает специфичность понятия, заключенного в термине: в отличие от других естественных наук химия изучает вещества, их строение, состав и т.д.

То, что в основе термина лежит научно построенная дефиниция, - одна из основных его особенностей, придающая ему строгость, четкость, исчерпанность значения, благодаря точному раскрытию всех необходимых компонентов понятия.

Благодаря тому, что термин обозначает строгое научное понятие, он входит в систему понятий той науки, к которой принадлежит. И нередко системность терминов оформляется языковыми, словообразовательными средствами. Так, в медицинской терминологии с помощью суффикса –ит обозначают воспалительные процессы в органах человека, например: аппендицит – воспаление аппендикса; бронхит – воспаление бронхов. Ср. также дерматит, гайморит, радикулит, трахеит и др. Существование термина в системе – также важная его особенность.

Термин можно по-настоящему понять, усвоить только в системе, в связи с другими терминами данной области науки и техники. В терминологической системе различают термины, обозначающие родовые и видовые понятия. Возьмем для примера термин металлообрабатывающего производства - верстак. Если принять его как родовое понятие, то видовыми будут являться термины, обозначающие детали, составные части верстака.

Одно и то же слово может быть использовано в качестве термина в разных областях науки, но в разных терминологических системах оно будет иметь разные значения. Например, слово реакция в качестве термина может быть использовано прежде всего в химии, а также в физиологии, в истории. В химии оно обозначает взаимодействие между веществами. В физиологии – ответ на раздражение. В историческом тексте – политику жесткого подавления общественного прогресса. А теперь приведем пример использования этого слова в словосочетании: химическая реакция, реакция ребенка на антибиотики, цепная реакция, политическая реакция и т.д. Термины следует отличать от их общеупотребительных омонимов. Так, например, слово палец может быть общеупотребительным (палец руки) и термином (деталь машины, служащая осью вращения механизма); фартук (вид одежды) в значении термина – составная часть винторезного станка.

Ученые-лингвисты считают, что специальная лексика должна быть точна, определенна, недвусмысленна. Однозначность – важнейшее качество термина. У него не должно быть синонимов. Однако в практике это случается, например, пневмония – воспаление легких, шпатлевка – замазка; гепатит – желтуха и т.д. По мнению ученых, это снижает точность и строгость терминологии.

Особую группу в составе лексики научного стиля составляют номенклатурные знаки. Они резко, существенно отличаются от терминов. Если в основе терминов лежат общие понятия, то в основе номенклатурных знаков – единичные. К номенклатурным знакам относятся серийные марки машин, механизмов, станков, приборов, географические названия, названия электростанций, предприятий, учреждений, организаций, например: Москвич – 408; Южно-Атлантический хребет; СМ-8 – передвижная дробильно-сортировочная установка.

В лексическом составе научного стиля отсутствуют лексика с разговорно-просторечной окраской, оценочная, эмоционально-экспрессивная. Тексты научного стиля используют сложносокращенные слова, аббревиатуры: ПС (программные средства), ЖЦ (жизненный цикл); содержат не только языковую информацию, но и графическую, формулы, символы.

Научный стиль постоянно испытывает потребность в новых единицах для обозначения вновь рождающихся понятий, поэтому процессы словотворчества идут активно.

Как правило, более 50 % новых слов, приходящих в язык, составляют термины. Нередко появление новых специальных слов связано с конкретными событиями. Например, термины сейсмичность, сейсмический вошли в обиход после землетрясения в Ташкенте 26 апреля 1966 года.

Термины, как и другие слова, образуются: а) с помощью приставок, б) с помощью суффиксов, в) суффиксально-префиксальным способом, г) сложением корней и основ.

Широко используются приставки: анти- (антитела, антикриминальный), би- (бицветный, биполярный), квази- (квазиколичественный), сверх- (сверхновая звезда) и др.; суффиксы – ист (импрессионист), -ость (нефтегазоносность, озерность), -изм (мистицизм, символизм), -от-а (долгота), -м-а (морфема), -ни-е (клонирование) и др.

Одним из весьма продуктивных способов образования терминов является словосложение (при этом могут использоваться даже части, обозначенные специальными символами: Fe – ядро, нефтегазоносность).

Научная речь выработала и свои служебные средства, организующие научное изложение. Они выполняют общие для научного анализа, научного рассуждения функции: 1) подтверждают ранее приведенные рассуждения (поэтому, следовательно, таким образом, тем самым и т.д.); 2) отрицают эти соображения (однако, с другой стороны, тем не менее, все же, наоборот, в противоположность этому); 3) расширяют приведенные ранее соображения (кроме того, в свою очередь, и в данном случае); 4) ограничивают соображения, указывают на время осуществления исследования, на последовательность аргументации, вводят примеры, констатируют степень объективности информации (считают, полагают, утверждают, возможно, вероятно, конечно, по-видимому, разумеется).

Структуру научного стиля можно представить следующим образом. Основу, ядро ее составляет терминология. Далее близкий по функции и важный пласт – общенаучная лексика. И затем общеупотребительная лексика, в количественном отношении составляющая не менее половины всех слов.

Есть некоторые особенности научной речи и в области морфологии. Главная из них - преобладание имен (существительных и прилагательных) над глаголами. Высокий процент существительных обусловлен предметным, а не динамическим характером научного изложения. Наука прежде всего трактует и объясняет суть вещей, предметов и явлений, для чего нужны существительные – имена этих вещей. Роль же глаголов сводится к функции связи, соединения понятий. Сравнительно большое количество прилагательных объясняется задачами описания, характеристики, важными в научном стиле.

Интересна морфологическая особенность научной речи – использование во множественном числе абстрактных и вещественных существительных. Слова глина, сталь, темнота, длина, спирт, минимум, стоимость и другие вещественные существительные во всех стилях, кроме научного, не имеют множественного числа. В научной же речи они приобретают во множественном числе значение вида или сорта. Если мы скажем: Наша область богата глиной, это означает, что в области большие запасы глины. Фраза же Наша область богата глинами говорит о разных сортах, видах глины. Такое же значение («сорт, вид») имеют стали, спирты, смолы.

Изменяется во множественном числе и значение отвлеченных существительных. Так, мощность - это величина, которой определяется количество энергии, развиваемой двигателем, например: Мощность – мотора – 100 лошадиных сил. Во множественном числе это существительное приобретает конкретное значение, оно обозначает конкретные производственные объекты – заводы, машины и т.п. Например: Введены в действие новые энергетические мощности.

Точно так же емкость – это способность вмещать в себя что-либо, например: Емкость сосуда 1, 5 литра. Во множественном числе в научно-технической речи слово обозначает не вместимость, а сами конкретные предметы, служащие вместилищем для жидких или сыпучих тел. Например: Нам нужны емкости для сыпучих продуктов.

Единственное число существительных, обозначающих единичные считаемые предметы, обычно служат для выражения обобщенного понятия: Далее в глубь материка преобладают дуб и граб. (Л.С. Берг). Почему автор написал дуб и граб, а не дубы и грабы?

Дело в том, что формы множественного числа конкретны по значению, указывают на отдельные считаемые предметы. Автору же важно было выразиться обобщенно, указать на породу дерева, класс деревьев, а не на множество конкретных дубов и грабов. Ср. также: Береза относится к породе светолюбивых. Единственное число подчеркивает: береза вообще, любая береза.

Значительными особенностями отличается синтаксис научной речи.

Необходимость доказывать, аргументировать высказываемые мысли, обнаруживать причины и следствия анализируемых явлений ведет к преимущественному употреблению сложных предложений, а среди типов сложного предложения преобладает сложноподчиненное как наиболее емкая и характерная для научной речи языковая форма. Сложноподчиненные предложения с придаточными изъяснительными выражают обобщение, раскрывают типическое явление, ту или иную закономерность. Сложноподчиненные предложения с придаточными причины широко используются в научной речи, поскольку наука раскрывает причинные связи явлений действительности. В этих предложениях употребляются как общеупотребительные союзы (потому что, так как, оттого что, поскольку), так и книжные (благодаря тому что, вследствие того что, из-за того что, в силу того что, ввиду того что, ибо).

Часто употребление причастных и деепричастных оборотов.

Используются простые предложения типа что есть что (водород есть газ), неопределенно-личные и безличные предложения.

Особенностью научной речи является активное использование родительного падежа. Это вызвано необходимостью последовательных действий при описании и характеристиках, пояснении. Использование этой формы несколько раз в одном словосочетании называется нанизыванием родительного падежа. Например: методика определения химического и физического состава любой зоны мантии луны.

Для научного стиля характерна в целом неличная манера изложения. Авторское «я», как правило, исключается, его заменяет более скромное и объективное авторское «мы», означающее «мы с вами», «я и аудитория». Длинный звук мы называем музыкальным. Итак, мы имеем теорему… Значение личного местоимения мы здесь настолько ослаблено, что оно вполне может быть исключено: мы называем – называется, имеем теорему – имеется теорема.

Таким образом, современную научную речь отличает неличная манера изложения.

Однако неверно было бы думать, что язык науки сух, невыразителен, что он не представляет интереса для стилиста и стилистики. Конечно, главное для ученого – точно и ясно изложить свои мысли. И все же языку науки присущи если не изящество, то выразительность и красота. И они заключаются не во внешних словесных украшениях - ярких метафорах, броских эпитетах, в разнообразии риторических упражнений. Красота и выразительность языка научной прозы – в краткости и точности выражения мысли при максимальной информативной насыщенности слова, в энергии мысли.

Обобщенность и отвлеченность научной речи отнюдь не означает, что ей в принципе противопоказана образность. Анализ конкретных предметов и явлений входит составной частью в научное познание. Словесные же образы помогают выражению понятий мысли.

Из всех образных средств наиболее созвучным стилю научной речи оказывается сравнение, поскольку оно выступает как одна из форм логического мышления. Сравнения широко используются для пояснения характеризуемых явлений, для иллюстрации, не преследуя специально экспрессивных целей. В этих случаях сравнения точны, нередко содержат в своем составе уже известные термины.

Естественно, что большей экспрессивностью, эмоциональностью и образностью отличаются научные произведения полемического характера, научно-популярная литература, но также и труды теоретического характера с особенной новизной темы и проблематики, части работ историко-библиографического характера («история вопроса») и разного рода отступления от основного изложения.

Разумеется, речь идет здесь об образцовых научных текстах, о выразительных возможностях, ресурсах научной речи, об эстетическом идеале языка науки, к которому все должны стремиться.

Однако практика часто далека от идеала. Нередко научные сочинения грешат многословием, перегруженностью специальной лексикой, неоправданно усложненным языком.

Итак, научный стиль – своеобразная и влиятельная разновидность современного русского литературного языка. Влиятельность научной речи заключается в сильном и постоянном воздействии ее на весь литературный язык. Если раньше он обогащался главным образом за счет диалектов, то теперь основной источник его пополнения – терминология, специальная лексика. Вслед за новыми предметами и понятиями в наш язык мощным потоком вливаются новые слова: акселераты, алгоритм, антитела, гидропоника, голограмма, канцерогенный, компьютер, лазер, ракетоносец, стресс, реанимация и тысячи других.

Но дело даже не в том, что появляются тысячи новых слов, что стремительно растет словарный запас литературного языка. Происходит не только количественное, но и качественное изменение литературного языка под воздействием специальной лексики. Научные термины органически врастают в литературный язык, о чем свидетельствует их переосмысление: душевная травма, общественный резонанс, моральный вакуум, вирус стяжательства.

Очень заметным стало употребление терминов в обиходной разговорной речи, когда для выражения соответствующего содержания есть и обиходные слова, но специалист предпочтет употребить термин для точности выражения мысли: “Какая вкусная сегодня была каша, гомогенная (однородная) такая”. (Из речи врача).

Все эти факты, массовое переосмысление терминов свидетельствуют об изменении сознания современного человека. Стирается грань между термином и общелитературным словом. Укрепляются связи между научным и обыденным сознанием. А это, в свою очередь, меняет качество литературного языка, который приобретает тенденцию к строгому и точному выражению мысли, становится более емким, информативным, выразительным.

 

Резюме

Развитие общества, прогресс науки и техники вызывают потребность в формировании специального языка, наилучшим образом приспособленного для выражения и передачи научного знания.

Основными чертами научного стиля и в письменной, и в устной форме являются точность, абстрактность, логичность и объективность. Именно они организуют в систему языка все языковые средства, формирующие этот функциональный стиль, и определяют выбор лексики в произведениях научного стиля.

Структуру лексики научного стиля можно представить следующим образом. Основу ее составляет терминология, далее – общенаучная лексика. И затем – общеупотребительная, в количественном отношении составляющая не менее половины всех слов.

Особенностью использования лексики в научном стиле является то, что многозначные лексически нейтральные слова употребляются не во всех своих значениях, а только в одном. В научной речи по сравнению с другими стилями наблюдается более широкое использование абстрактной лексики по сравнению с конкретной.

Лексический состав научного стиля характеризуется одностильной однородностью и замкнутостью, что выражается, в частности, в меньшем использовании синонимов.

В научном стиле отсутствует лексика с разговорной и разговорно-просторечной окраской.

Особенности научной речи в области морфологии:

· преобладание имен существительных и прилагательных над глаголами;

· использование во множественном числе абстрактных и вещественных существительных;

· употребление единственного числа существительных в научной речи обычно служит для выражения обобщенного понятия либо неделимой совокупности и целостности.

Значительными особенностями отличается синтаксис научной речи. В синтаксических структурах в научном стиле речи максимально демонстрируется отстраненность автора, объективность излагаемой информации. Стремление к логичности изложения материала в научной речи приводит к активному использованию сложных предложений, а среди типов сложного предложения преобладают сложноподчиненные как наиболее емкая и характерная для научной речи языковая форма. Активно используются конструкции, осложненные вводными словами и словосочетаниями, причастиями и деепричастными оборотами и пр.

Красота и выразительность языка научной речи заключается в краткости и точности выражения мысли при максимальной информативной насыщенности слова.

 

 

Вопросы для контроля и самоконтроля

 

1. Расскажите о зарождении и формировании научного стиля в России.

2. Какова основная тенденция развития научного стиля?

3. Каковы основные стилевые особенности языка науки?

4. Что представляет собой лексика научной речи? Из каких пластов она состоит?

5. Что такое терминология? Каковы особенности термина?

6. Охарактеризуйте морфологические особенности научной речи.

7. Расскажите о синтаксисе научной речи.

8. В чем заключается идеал языка научной прозы?

9. В чем проявляется влияние научного стиля на литературный язык?

 

ЛИТЕРАТУРА

 

1. Дунаевская О.В. Несколько слов о современном термине// Русская речь, 1998, №1.

2. Ипполитова Н.А., Князева О.Ю., Савова М.Р. Русский язык и культура речи в вопросах и ответах. - М., 2006.

3. Культура русской речи. Учебник для вузов/ Под редакцией Л.К. Граудиной и Е.Н. Ширяева. – М., 1998.

4. Кудрявцева Л.А. Технические термины в общелитературном языке //Русская речь. - 1990. - №2.

5. Как ученые говорят//Русская речь. - 1995. - №3.

6. Митрофанова О.Д. Научный стиль речи: проблемы обучения. - М., 1995.

7. Пособие по научному стилю речи для вузов негуманитарного профиля. – Спб., 2002.

8. Русский язык и культура речи: Учебник для вузов / А.И.Дунев, М.Я. Дымарский, А.Ю. Кожевников и др.; Под редакцией В.Д. Черняк. – М.: Высшая школа; Спб.: Изд-во РГПУ им. А.И, Герцена, 2002.

9. Сенкевич М.П. Стилистика научной речи и литературное редактирование научных произведений. М., 1976.

10. Солганик Г.Я. Русский язык 10-11 кл. Стилистика: Учебное пособие для общеобразовательные учебных заведений, школ и классов с углубленным изучением русского языка, лицеев и гимназий. – М.: Дрофа, 1995.

11. Трофимова Г.К. Русский язык и культура речи. Курс лекций. - М.: Флинта: Наука, 2004.

12. Федосюк М.Ю., Ладыженская Т.А., Михайлова О.А., Николина Н.А. Русский язык для студентов – нефилологов: Учебное пособие. – М.: Флинта: Наука, 1999.

 

 

Виды научных текстов. Их характеристики и оформление

 

 

Первичные и вторичные тексты; жанровое своеобразие. Композиция научных текстов. Тезисы, аннотация, рецензия. Реферат, конспект, курсовая работа. Рубрикация, библиография.

 

Работая с научными текстами, необходимо помнить, что научные тексты бывают первичными и вторичными. Первичные – это первоисточники, оригиналы. К ним относятся, например, научная статья, монография. Научная статья – сочинение небольшого размера, в котором автор излагает результаты собственного исследования. Монография – научный труд, посвященный изучению одной темы, одного вопроса. Это первичные жанры собственно научного стиля, т.е. они пишутся специалистами для специалистов. В эту группу жанров можно включить курсовую и дипломную работы. Тексты этих жанров должны отвечать требованиям логичности и точности, характеризоваться отвлеченностью и обобщенностью. Язык отличается строгой терминологичностью, сложным и ясным синтаксисом.

Вторичные тексты создаются на основе первичных текстов, принадлежащих другому автору.

Для научных текстов (первичных и вторичных) характерна стройная композиция. В каждом тексте выделяют следующие части: заголовок, вводная часть (формулируется цель работы и обосновывается выбор темы исследования, описываются методы исследования), основная часть, заключение.

Заголовок(название) научного произведения – это информативная единица; он обычно отражает тему данного текста и должен соответствовать содержанию этого текста.

Можно выделить несколько типов заголовков:

- названия общего характера (Теория групп; Беседы о механике; Мир ценности; Язык и картина мира);

- названия, конкретизирующие вопросы теории, непосредственно разрабатываемой автором (Биосфера как планетарная организация жизни; Образный потенциал наименований нравственных качеств в русском языке);

- названия, отображающие специфику авторской постановки вопроса (Коммуникативно-прагматический аспект изучения терминов; Русская орфография: культурологический и лингвистический аспекты).

Работа над текстом начинается с введения. Это не просто часть работы, это документ, характеризующий работу. Введение начинается с обоснования актуальности выбранной темы. Далее необходимо показать знакомство автора с имеющимися источниками, его способность к критической оценке сделанного предшественниками. Отсюда логически вытекает цель работы. Следующий этап работы – рассказ о методике исследования проблемы. Формулировка целей и задач исследования должна быть четкой и краткой, логически корректной. Если цель может быть одна, то задач должно быть несколько, они представляют собой тактику реализации цели. Часто формулировки задач совпадают с названиями глав и параграфов основной части. Задачи даются в форме перечисления. При формулировке цели можно использовать стереотипы.

Цель работы:

· раскрыть специфику;

· выявить закономерности (выявление закономерностей);

· создать типологию (создание типологии);

· объяснить явление;

· описать функции (описание функций);

· разработать модель (разработка модели);

· охарактеризовать систему;

· обобщить факты;

· систематизировать элементы (систематизация элементов).

Основная часть текста монографии (курсовой, дипломной работы) членится на главы в соответствии с задачами работы. В небольшой по объему статье части не выделяются, но каждая новая мысль оформляется в новый абзац. Названия параграфов должны быть сформулированы так, чтобы не выходить за пределы, очерченные названием главы. Общее содержание основной части должно соответствовать теме исследования и служить ее раскрытием. Изложение должно быть аргументированным, логическая канва – продуманной.

Важную функцию выполняет заключение. В нем воспроизводится весь путь исследования. Необходимо сформулировать выводы. Выводы должны соотноситься с поставленными вначале задачами. Заключение – это своеобразный отчет о проделанной работе, где показываются реальные достижения, указывается практическая польза.

Важными элементами являются также библиография и приложения.

Автор научного текста проводит аналитический обзор литературы и включает в текст чужую речь в форме точной цитаты или косвенной передачи мысли. В обоих случаях необходима точная ссылка (сноска) на соответствующий труд.


Поделиться:



Популярное:

Последнее изменение этой страницы: 2017-03-03; Просмотров: 815; Нарушение авторского права страницы


lektsia.com 2007 - 2024 год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! (0.124 с.)
Главная | Случайная страница | Обратная связь