Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии |
РИТУАЛ БУДДЫ ШАКЬЯМУНИ ПОД НАЗВАНИЕМ «ДРАГОЦЕННАЯ СОКРОВИЩНИЦА БЛАГОСЛОВЕНИЙ»
ТХУБЧОК ДЖИНЛАБ ТЕРДЗЁ ШУГСО
Мипхам Ринпоче
НАМО ГУРУ ШАКЬЯМУНИЕ
В сутре о Царе Самадхи сказано: «Перед любым человеком, который памятует луноподобного Шакьямуни, когда ходит, сидит, стоит или спит, Учитель пребывает всегда, пока тот не обретет Великую нирвану». И далее: «(Его) чистое Тело цветом подобно золоту. Защитник мира, полностью прекрасный во всем. Любой, хранящий этот образ в уме, пребывает в созерцании бодхисаттв». Согласно сказанному, совершим памятование о нашем несравненном Учителе, Повелителе мудрецов.
Прибежище и бодхичитта
Три раза мы повторяем молитву Прибежища.
САНГЬЕ ЧЁ ДАНГ ЦОК КЬИ ЧОК НАМ ЛА В Будде, Учении и Высшем Собрании ЧЖАНЧУБ БАРДУ ДАК НИ КЬЯБ СУ ЧИ Принимаю Прибежище до Пробуждения. ДАК ГЬИ ДЖИН СОК ГЬИ ПЭЙ СЁ НАМ КЬИ Совершением даяния и других добродетелей ДРО ЛА ПХЕН ЧИР САНГЬЕ ДРУБ ПАР ШОК Да стану я Буддой на благо всем живым!
Четыре Безмерных
Три раза мы повторяем молитву «Четыре безмерных». СЕМЧЕН ТАМЧЕ ДЕВА ДАНГ ДЕВЕЙ ГЬЮДАНГ ДЕНПАР ГЬЮРЧИГ Пусть все живые будут счастливы. ДУГ НГЕЛ ДАНГ ДУК НГЕЛ ГЬИ ГЬЮ ДАНГ ДРЕЛВАР ГЬЮРЧИГ Пусть все живые освободятся от страдания. ДУГ НГЕЛ МЕ ПЕЙ ДЕВА ДАНГ МИ ДРЕЛ ВАР ГЬЮРЧИГ Пусть все живые пребывают в счастье без страдания. НЬЕ РИНГ ЧАГ ДАНГ ДРЕЛВЕЙ ТАНГ НЬОМ ЦЕМЕ ПАЛА НЕПАР ГЬЮР ЧИГ Пусть все живые пребывают в равностности, свободной от привязанности к одним и ненависти к другим. Визуализация Мы памятуем о том, что все явления не имеют собственной природы и не являются самосущими. Мы представляем, что на уровне нашего лба на расстоянии примерно два метра перед нами находится большой золотой трон, украшенный драгоценностями и поддерживаемый на каждом углу парой снежных львов. На троне лежит раскрытый лотос, на нем два диска — луны и солнца (один на другом). На них восседает Тот, Кто является воплощением всеведущего сознания всех Будд, то есть высший Учитель, Будда Шакьямуни, очистивший все омрачения сознания и обретший все совершенные достижения. Его тело соткано из золотого света, на Нём шафрановые одежды монаха. Он сидит в ваджрной (лотосовой) позе. Ладонь Его правой руки покоится на правом колене, пальцы касаются подушки-луны, символизируя Его великий контроль над Марой — сыном божества. Его левая рука лежит на колене в жесте сосредоточения, держа чашу, полную нектара, умиротворяющего Мару — Князя смерти и Мару совокупностей круговерти — сансары. Этот нектар — лекарство для излечения нас всех от наших омрачений сознания и других помех. Мы чувствуем, что здесь перед нами находится настоящий Будда. Лицо Пробужденного прекрасно, Его любящая улыбка и сострадательный взгляд направлены на нас и одновременно охватывают всех живых существ. Он свободен ото всяких оценок, от критических мыслей и принимает нас такими, какие мы есть. Его глаза удлиненные, продолговатые и совершенно умиротворенные. Его губы красные, а мочки ушей вытянутые. Его волосы имеют темно-синий цвет, и каждая волосинка сама завивается в направлении по часовой стрелке. Каждая особенность Его святого тела воплощает определенный аспект его всеведущего ума. Он есть высшее Прибежище, содержащее в себе Учителя, Будду, Учение и Общину. Представляя это, мы произносим.
АХ КЬЕМЕ ТОНГПА НЬИ ДАНГ ТЕН ДЖУНГ ГИ И Пустотность, что не рождена, НАНГ ВА ГАГ МЕ ЗУНГ ДЖУГ ГЬЮ МЕЙ ЦУЛ и круги вращающих нидан РАНГ ДУН НАМКАР ЧОТРИН ГЬЯ ЦОЙ У в океане облаков слились: РИНЧЕН СЕНГ ТРИ ПЕ НЬИ ДАВЕЙ ТЕНГ На престоле лотоса, луны ТОНІІА ЦУНГ МЕ ШАКЬЯ СЕНГ ГЕ НИ Львином, пребывает шакьев Лев. СЕР ГЬИ ДОГЧЕН ЦЕН ДАНГ ПЕ ГЬЕ ДЕН Он имеет золотой покров [и 32 знака], ЧОГО СУМ СОЛ ДОРДЖЕЙ КЬИЛ ТРУНГ ЩУГ в три одежды Дхармы он одет [и сидит, скрестив ноги], ЧАГ ЙЕ СА НОН ЧАГ ГЬЯ ЛЕГ КЬЯНГ ШИНГ в мудре правая рука — к земле, ЧАГ ЙОН НЯМ ЩАГ ДУЦИЙ ЛХУНГ ЗЕ НАМ а другая — с чашей для даров [наполненной нектаром]. СЕР ГЬИ РИТАР ЗИДЖИ ПАЛ БАР ВА Он подобен золотой горе,
ЙЕШЕ ОЗЕР ТРАВЕ КА ЙИНГ КЬЯБ свет Его [мудрости] идёт сквозь небеса. НЬЕ ВЕЙ СЕ ГЬЕ НЕТЕН ЧУ ДРУГ СОГ Свитой благородных окружён, ПАГЦОГ ГЬЯ ЦОЙ КОР ГЬИ ЙОНГ КОР ЩИНГ Восемь сыновей и старцы [16] в ней, ТРЕНПА ЦАМГЬИ СИ ЩИЙ ТА НЬИ ЛЕ От краёв [сансары и нирваны] тебя убережёт НАМ ДРОЛ ДЕ ВА ЧОГ ГИ ПАЛ ЦОЛ ВА мысль о Нём — и счастьем одарит. КЬЯБКУН ДУ ПЕЙ ДАГ НЬИ ЧЕН ПОР САЛ Так на Просветлённого смотри. Так мы представляем тело Будды. Поскольку для Тела Изначального Знания Будды не существует направления, времени или расстояния, то как только в уме появится ощущение, что Будда присутствует, Он действительно будет находится, где бы его ни представлять. Кто бы ни подумал о Будде, перед тем Он будет пребывать, постоянно даруя благодать и освобождая от всех ошибок. Любые благопожелания, произнесенные перед Буддой, осуществятся соответственно. Все явления обусловлены и находятся на острие пожелания. Осознавая это, мы совершаем благопожелание через семичастную практику. Семичастная практика
НЬИНГ ДЖЕ ЧЕНПО ЦОДЕН НЬИГ МЕ ЩИНГ Сострадая, принял мира боль, ЗУНГ НЕ МОНЛАМ ЧЕНПО НГА ГЬЯ ТАБ Проповедей рёк пятьсот благих. ПЕКАР ТАР НГАГ ЦЕНТО ЧИР МИ ДОГ Победим мир именем Твоим. ТОНПА ТУГДЖЕ ЧЕНЛА ЧАГ ЦАЛ ЛО Простираюсь ныне пред Тобой!
ДАГ ЩЕН ГОСУМ ГЕЦОГ ЛОНГ ЧЁ ЧЕ Всё хорошее, что совершил [тремя вратами, и всё богатство], КУН ЗАНГ ЧО ПЕЙ ТРИН ДУ МИГ НЕ БУЛ Я, как Всеблагому, подношу,
ТОГМЕ НЕ САГ ДИГ ТУНГ МА ЛУ ПА а во всём плохом, что совершил [с безначальных времён], НЬИНГ НЕ ГЬОПА ДРАГПО СО СОР ШАГ искренне раскаиваюсь я.
ПАГ ДАНГ СО СОЙ КЬЕ ВОЙ ГЕ ВА НИ Радуюсь взращённым в долгий век ДУ СУМ САГ ЛА ДЖЕСУ ЙИ РАНГ НО Корням блага всех живых существ.
ЗАБ ЧИНГ ГЬЯ ЧЕ ЧОКЬИ КОР ЛОЙ ЦУЛ Всеохватной Дхармы колесо ЧОГ ЧУР ГЬЮН МИ ЧЕПАР КОР ДУ СОЛ поворачивать всегда прошу [в 10 направлениях без устали].
КЬЁ НИ НАМКА ТАВУЙ ЙЕШЕ КУ Ты есть Тело Истины начал, ДУСУМ ПО ГЬЮР МЕПА ЩУГ МО КЬИ целое в период трёх времён. ДУЛ ДЖИЙ НАНГ НГОР КЬЕ ДЖИГ ЦУЛ ТОН ПЕ Пусть являешь роды и распад [мира] – ТРУЛ ПЕЙ ЗУГ КУ ТАГ ДУ НАНГ ВАР ДЗО В теле [нирманакайи] пребывай на благо нам.
ДАГ ГИ ДУСУМ САГ ПЕЙ ГЕ ЦОГ КЬИ Корни блага, что за долгий век КА КЬЯБ ДРОВА КУНЛА ПЕН ЛЕ ДУ Ради блага всех живых собрал, ЧО КЬИ ГЬЯЛПО ТАГТУ НЬЕ ДЖЕ ЧИНГ Господину Дхармы подношу – ЧО ДЖЕ ГЬЯЛ ВЕЙ ГОПАНГ ТОБ ПАР ШОГ Уподобиться Тебе стремлюсь. ДАГ ЧАК НЬИГ МЕЙ ДРОВА ГОН МЕ НАМ Не имеющих защиты, нас [скитальцев эпохи вырождения] ТХУКДЖЕ ЛХАГПАР ЗУНГ ВЕЙ КА ДРИН ЛЕ Ты хранишь великой добротой. ЩИНГ ДАНГ ДУДИР РИНЧЕН НАМ СУМ ГЬИ Всё сиянье трёх благих [драгоценностей] сейчас НАНГВА ДЖИ НЬЕ ЧЕ КЬИ ТРИН ЛЕ НЬИ Есть Твои деянья, шакьев Лев. ДЕ ЧИР КЬЯБ ЧОГ ЦУНГ МЕ ЧИГ ПУ РУ Высшему Прибежищу несу ЙИ ЧЕ ДЕПЕ НЬИНГ НЕ СОЛ ДЕБ НА в сердце я собрание молитв [с преданной верой]. НОН ГЬИ ТАМЧА ЧЕНПО МА НЬЕЛ ВАР Обещаний древних не отринь – ДЖАНГ ЧУБ БАР ДУ ТУГ ДЖЕ ДЖЕ ДЗИН ДЗО к Пробуждению меня веди. Прибежище в Шакьямуни
Так с преданностью и сильной верой, чувствуя, что Учитель действительно присутствует, однонаправленно сосредотачиваясь на образе Тела Будды, мы повторяем: ЛАМА ТОНПА ЧОМДЕН ДЕ ДЕБ ЩИН ШЕГПА ДРА ЧОМ ПА ЯНГ ДАГПАР ДЗОГПЕ САНГ ГЬЕ ПАЛ ГЬЯЛВА ШАКЬЯ ТУБ ПА ЛА ЧАГ ЦЕЛ ЛО ЧО ДО КЬЯБ СУ ЧИО Простираюсь, подношу и прихожу за Прибежищем к тебе, О, Высший, Учитель, Благостный, Пришедший к таковости, Повергший врагов, Подлинно и Совершенно Пробужденный, Славный Победитель, Шакьямуни.
Завершение Мы представляем, что свет и потоки нектара, белые по цвету, струятся, проистекая из сердца Гуру — Будды Шакьямуни, и проникают в наше тело, речь, ум, очищая недуги, вред духов, дурную карму и омрачения. Все это вымывается из нас наружу, точно как бывает с грязью при стирке одежды. Также мы можем представить, что все живые существа пребывают на очень большом диске луны в нашем сердце, и что мы очищаемся вместе с ними. Мантра Мы совершаем эту визуализацию, начитывая мантру, данную в сутре о Запредельном Проникновенном Знании в нескольких словах, по возможности 108 раз: ТЭЯТА ОМ МУНИ МУНИ МАХА МУНИЕ СВАХА (В сутре о Запредельном Проникновенном Знании в нескольких словах сказано: «Из этой мантры Учителя возникли все Будды. Благодаря силе практики этой мантры сам царь Шакьев стал Буддой, Авалокита достиг высшего поведения бодхисаттв. Только слушание этой мантры накапливает обширные заслуги без трудностей, очищает все кармические омрачения и устраняет все результаты заклинаний». В другой сутре сказано: «Лишь одно повторение этой мантры способно очистить все пороки, накопленные в течении восьмисот биллионов кальп, и приносит другие безмерные блага».) Затем, начиная с ОМ, мы повторяем по возможности большее число раз, памятуя о качествах Учителя, сохраняя сосредоточение на образе Его сияющего ясного тела и совершая прежнюю визуализацию. ОМ МУНИ МУНИ МАХА МУНИЕ СВАХА
Для закрепления визуализации мы повторяем:
ТОН ПЕЙ КУЛЕ ЙЕШЕ КЬИ ОЗЕР НАЦОГ ПЕЙ НАНГ ВА ЧЕНПО ДАГ ДАНГ СЕМЧЕН ТАМЧЕ КЬИ ДРИБ ПА ТАМЧЕ САЛ ЩИНГ ТЕГПА ЧЕН ПОЙ ЛАМ ГЬИ ЙОНТЕН ЦУЛЩИН ДУКЬЕ ТЕ ЧИРМИ ДОГПЕЙ СА НОНПАР ГЬЮР Из Тела Учителя (исходит) великое сияние разнообразных лучей света Изначального Знания и очищает полностью мои и всех разумных существ омрачения. Обретаются соответствующие качества Великой Колесницы, чтобы достигнуть состояния Невозвращающегося.
|
Последнее изменение этой страницы: 2017-03-17; Просмотров: 629; Нарушение авторского права страницы