Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии |
Типы норм и проблема кодификации норм языка
1.1. Правильность – главное коммуникативное качество речи. Правильность речи задана самой языковой структурой: достаточно хорошо знать эту структуру, чтобы говорить правильно. Поэтому и развитие навыков хорошей речи должно, прежде всего, опираться на знание норм литературного языка. Нормированность является важнейшим признаком литературного языка, который проявляется как в письменной, так и в устной речи. Литературная норма определяется внутренними законами развития языка, с другой стороны, норма обусловливается культурными традициями общества, тем, что одобряется обществом, охраняется, и тем, с чем общество борется, что осуждается. Можно принять следующие определения литературной нормы: «Это относительно устойчивый способ (или способы) выражения, отражающий исторические закономерности развития языка, закрепленный в лучших образцах литературы и предпочитаемый образованной частью общества» [К. С. Горбачевич. Изменение норм русского литературного языка. Л., 1971, с. 19]. Б. Н. Головин указывает, что норма – это исторически принятый в данном языковом коллективе (предпочтенный) выбор одного из функциональных вариантов языкового знака. «Норма становится регулятором речевого поведения людей...» [Основы культуры речи. М.: Высшая школа, 1980, с. 19]. Таким образом, норма – это единообразное, образцовое, общепризнанное употребление элементов языка в определенный период развития литературного языка. Норма не делит средства языка на «хорошие» и «плохие», она указывает на их коммуникативную целесообразность (например, употребление нелитературных элементов нецелесообразно в ситуации делового общения, где требуется официально-деловой стиль речи). Для чего нужна норма? Для обеспечения целостности и общепонятности литературного языка, она ограждает литературный язык от потока заимствований и нелитературных элементов, тем самым позволяя языку выполнить его основную культурную функцию – обеспечить связь поколений за счет единства, общепонятности кода и принципа передачи информации. Перечислим характерные признаки норм литературного языка: стабильность, распространенность, общеупотребительность, общеобязательность, соответствие возможностям языковой системы. 1.2. Стабильность нормы – признак относительный. Нормы устанавливаются обществом на определенном этапе его исторического развития, поэтому со сменой этапов в жизни социума в тех или иных правилах употребления языковых средств могут происходить значительные изменения. Следовательно, норма – явление меняющееся: то, что было правильным и единственно верным вариантом в прошлом столетии или даже 20–30 лет назад может не соответствовать норме современного литературного языка. Рассмотрим изменение норм по толковым словарям.
Изменение норм часто вызывается действием законов экономии и аналогии. Закон экономии выражается в том, что носители языка предпочитают более краткие формы языкового выражения, стремясь к экономии времени и усилий. Действие закона аналогий выражается в уподоблении одной формы языкового выражения другой, соотносящейся с первой в формальном и содержательном (смысловом) выражении. Закон аналогии ведёт к выравниванию ударения у целых разрядов слов, уподоблению морфологических форм и форм управления (модель: пеку – пекёшь – пекёт; чаще употребляется пеку – печёшь – печёт; до сих пор идет борьба формы заимствованного слова кофе мужского рода и формы кофе среднего рода по аналогии с исконно русскими словами среднего рода поле, горе: некоторые популярные словари уже вводят помету доп., тем самым соглашаясь с употреблением просторечной формы). Процесс изменения норм в литературном языке можно проследить по схеме. Если норму обозначить буквой N, а старый и новый варианты буквами А и В, то конкуренция между ними за место в литературном языке проходит в четыре этапа. Рассмотрим таблицу. Этапы формирования норм
На первом этапе господствует единственная форма А, ее вариант В находится за пределами литературного языка и считается неправильным. На втором этапе вариант В уже проникает в литературный язык, считается допустимым (помета доп.) и в зависимости от степени его распространения квалифицируется как разговорный (помета разг.) по отношению к норме А или равноправный с ней (помета и). На третьем этапе более старшая норма А теряет свою главенствующую роль, окончательно уступая место младшей норме В и переходит в разряд устаревших норм. На четвертом этапе В становится единственной нормой литературного языка. Языковые нормы не выдумываются учеными. Они отражают закономерные процессы и явления, происходящие в языке, и поддерживаются речевой практикой. К основным источникам языковой нормы относятся произведения писателей-классиков и современных писателей, анализ языка средств массовой информации, общепринятое современное употребление, которое фиксируется с помощью живого и анкетного опросов. Все данные, касающиеся современной языковой ситуации, обобщаются и анализируются учеными-языковедами, обсуждаются на специальных научных конференциях Всероссийского масштаба. Полученные результаты поступают в Институт русского языка Российской академии наук, где и происходит окончательный отбор и фиксация закономерных, устойчивых особенностей употребления языковых единиц. Последний этап работы с данными по современной речевой ситуации предполагает создание словаря, отражающего реальную языковую ситуацию эпохи. 1.3. Процесс фиксации нормы, т. е. внесение определенных правил употребления языковых средств в словари и справочники, называется кодификацией. Языковая система имеет уровневое строение, в зависимости от уровня языка выделяются различные типы норм и соответственно типы словарей: нормы произношения и ударения фиксируются в орфоэпических и акцентологических словарях, нормы словоупотребления – в толковых и фразеологических словарях, словарях синонимов, антонимов, паронимов и т. д., морфологические и синтаксические нормы – в специальных справочниках и грамматиках. Назовем некоторые словари и справочники, имеющие авторитет в обществе: 1. Аванесов Р. И. Русское литературное произношение. М., (1972). 2. Горбачевич К. С. Вариантность слова и языковая норма. М., (1978). 3. Граудина Л. К, Ицкович В. А., Катлинская Л. П. Грамматическая правильность русской речи. Опыт частотно-стилистического словаря вариантов. М., (1976). 4. Орфоэпический словарь русского языка. Произношение. Ударение. Грамматические формы / Под ред. Р. И. Аванесова. М., 1997. 5. Словарь ударений для работников радио и телевидения. М., (1970). 6. Трудности русского языка. Словарь-справочник журналиста. М., (1974). Критерии кодификации нормы
Следует отметить также, что кодификация – длительный трудоемкий процесс, который в современной экономической ситуации становится еще более сложным, поэтому часто словари не успевают отражать изменения в современной языковой системе и некоторые случаи, требующие разъяснения, остаются без интерпретации специалистов (например, в современные словари еще не вошло активно употребляемое слово транкинг, значение которого нам приходится определять самим, опираясь на средства массовой информации). 1.4. Общая классификация норм по различным критериям приводится в таблице. |
Последнее изменение этой страницы: 2017-04-12; Просмотров: 725; Нарушение авторского права страницы