Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии |
COGOTERO S. y Adj. Integrante de una pareja que camina tomando del cuello a su acompanante. Pegajoso.
COLECTIVO S. – вид пассажирского транспорта, меньшего размера, чем омнибус. - Vehiculo de transporte de pasajeros, de menor tamano que un ómnibus.
COLIBRIYO S. – сумасшедший, безумный. - Loco.
COLIFA S. y Adj. – сумасшедший, безумный. - Loco. COLIFATO Adj. – сумасшедший, безумный. - Loco.
COLINO Adj. – сумасшедший, безумный. - Loco.
COLIMBA S . – солдат срочной службы. Акроним от COrre , LIMpia , BAila– беги, чисть, танцуй(ироничное определение физических упражнений) – 3 основных занятий аргентинского солдата. - Soldadoconscripto , servicio militar . Sigla de " COrre , LIMpia , BAila ( de hacer ejercicio fisico )"
COLO Adj . - сумасшедший, безумный. loco"наизнанку"(перестановка слогов). - " Vesre " de loco .
COMILÓN S y Adj. – гомосексуалист. - Pederasta. Homosexual .
COMPADRE S . – (букв.кум, друг, приятель)человек, не состоящий в браке, но, тем не менее, считающийся семейным. Обычно это один из сыновей, который после смерти отца взял на себя заботу о матери и остальных братьях и сестрах. - Persona sin vinculaci ó n familiar , pero que es considerado parte de la familia . En caso de muerte del padre de un niño, reemplaza a este en la mantención de la mujer, y los hijos.
COMPADRITO S. y Adj. – характерный тип человека из старинных предместий Буэнос-Айэреса, с особой манерой одеваться и вести себя, надменно и вызывающе. - Tipo característico del suburbio antiguo, con actitudes y vestimenta características propias, desafiante y altanero.
CONCHA S . – букв.ракушка, раковина. Женские гениталии. - Ó rgano sexual femenino .
CONCHABO S . – работа, место работы. - Trabajo . Lugar en que se trabaja.
CONDON S. – кондом, презерватив. - Preservativo.
CONEJA S. – крольчиха. - (correr la ........)- (букв.гоняться за крольчихой.) Испытывать голод. - Pasar hambre .
CONTAMUSE S. - лживый. - Mentiroso.
CONVENTILLO S. – убогое жилище. В котором ютятся сразу несколько семей. Аргентинская коммуналка. Синоним шума и беспорядка, как в русском – бардак. Хотя, похоже, происходит от convento – монастырь. - Vivienda pobre , donde habitan numerosas familias . Lugar ruidoso , o promiscuo .
COPAR V . – вмешиваться в какой-то вопрос, какое-то дело. Полностью владеть ситуацией. - Intervenir en algun asunto . Dominar completamente una situaci ó n .
COPERA S . – женщина, подрабатывающая в ночном баре официанткой, получающая только чаевые с клиентов( и никакой зарплаты). - Mujer que atiende en los bares nocturnos , cobrando comisi ó n por el consumo de los clientes .
CORNELIO S. y Adj. – рогоносец. Сильное оскорбление. - Cornudo.
CORNETA S.y Adj. – букв. Труба(музыкальный инструмент), тот, кто раструбил все секреты. - Persona que divulga secretos . CORTADO S. (andar ..........) – быть без денег. - andar sin dinero. Кофе в маленькой
чашке с очень небольшим количеством(букв.капелькой) молока. - Caf é en taza pequena , con unas gotas de leche .
CORTARSE V . – букв.отрезать себя. Отколоться от коллектива, банды. Раньше времени и без предупреждения. Избегать кого-либо одного или целого объединения людей. -
Alejarse de un grupo . Abandonar a alguien, o una reunión; anticipadamente y sin aviso.
CORTE S . – (букв.лезвие) нож. Манера танцевать танго, стараясь следовать
старинным(устаревшим) принципам. - Cuchillo . Forma de bailar el Tango, semejante a la usada a principios de siglo. (darse.......) – важничать. - pavonear. (dar.....) –
обращать(уделять) внимание. - prestar atención.
COSACO S. – конная полиция. букв.Казак! - Policia a caballo.
COSO S . – человек. Предмет, вещь.(вместо правильного cosa). - Individuo , objeto .
COTORRO S . – комната, жильё, квартира. Место свиданий тайных любовников. - Habitaci ó n en que se vive . Lugar de citas amorosas clandestinas.
CRANEO S. y Adj. – умный человек. Букв.череп, т.е.башковитый. - Persona inteligente.
CREPAR V . – умирать, умереть. Из итальянского crepare – издохнуть. - Morir .
CROSTA S . y Adj . – бродяга в очень плохом состоянии. - Vago , de muy baja condici ó n .
CROTO S . y Adj . – бродяга, человек без средств к существованию. - Vago , sin recursos .
CRUDO S . y Adj . – (букв.сырой(необработанный)). неповортливый, неуклюжий, глупый. - Torpe.
CUCUZA S. – голова. - Cabeza.
CUCHA S. – кровать. Жилище. - Cama, habitación.
CUENTERO S. y Adj. – преступник, который избавляет свою жертву от денег путём очень ловких и быстрых действий мошеннического плана(см.ниже cuento). - Delincuente que saca dinero a sus víctimas, con engaños muy hábiles y rápidos.
CUENTO S . – обман, мошенничество. Букв.рассказ, сказка, неправда. - Enga ñ o , estafa .
CUERO S . – (букв.кожа)бумажник. - Billetera . ( sacar el .......) Плохо отзываться о ком-либо. hablar mal de alguien .
- букв.вырывать кожу.
CUERITO S . – (букв.кожаненький).кошелё(че)к. уменьшительное от cuero(наверное, потому что moneda(монета) меньше чем billeta(банкнота)). - Monedero .
CUERVO S . – букв.ворон. неуважительное прозвище священника. - Despectivo de cura ( sacerdote ).
CUFA S . – тюрьма. (Может, от cueva – пещера) - Prisi ó n . CULATA S . – (букв.приклад. а также нужно учесть culo – задница.) смотри(чтобы не залезли) сзади. брюк. - Guarda espaldas . Задний карман - Bolsillo trasero del pantal ó n .
CUI CUI S . – страх, боязнь. - Miedo .
CULATERO S . – карманник, специалист по задним карманам брюк. - Ladr ó n especializado en bolsillos traseros .
CULO S . – букв.зад(ница).( tener ........) – букв.схватить за задницу. Видимо, удачу, если это выражение означает - счастье, удача, счастливая судьба. - buena suerte .
CUSIFAI S . – индивидуум. - Individuo .
Cabalete: - (?букв.возможно от корня cabal - точный, верный, т.е.верная добыча для карманника?) верхний наружный карман пиджака - Bolsillo superior externo del saco. Cable , tirar un: - букв.тянуть канат. помогать, поддерживать - Socorrer.
Cabrear: раздражать, доставать низкопробными шуточками - enojar, molestar con bromas de mal gusto.
Cabrearse: раздражаться, злиться - Enojarse. Cabrero: раздражённый, сердитый - Enojado. Cabr ó n / cabronazo: букв.козёл/козлище. рогоносец - Cornudo. Cábula: Cábala. Cabulear: Presentir, agorar. Cachaba: Asía, atrapaba. Cachaciento: despacioso, lento para ejecutar cualquier acción. Cachada: шутка, насмешка - Broma, mofa. Cachador: шутник - Burlón. Cachar: burlar - насмехаться, ввысмеивать; обманывать\, timar Caché: Cursi. Cachería: Cursilería. Cachetada / cachetazo: - от cachete - пощёчина, оплеуха. пощёчина - Bofetada. Cachiporra: pegar. Cachirulo: простой, наивный - Cándido. Cacho: Parte de un robo / Trozo - кусок. Cachucha: женские половые органы - Crica.
Cachusiento: болезненный, слабый - Achacoso, deteriorado - (ис)-порченный, повреждённый.
Cachuso: болезненный, слабый - Achacoso, deteriorado - (ис)-порченный, повреждённый. Cadenero: - букв.от cadena - цепь, цепочка; оковы, кандалы; конвейер. сутенер, сводник - Proxeneta.
Caduta , la: - букв.падение(по-итальянски). упадок - Decadencia. Cafa ñ a: (деревенские), неотёсанные, заурядные - Rústicos, ordinarios. Caf é: выговор, нагоняй, взбучка - Reprimenda. Caferata: сожитель проститутки(и её сутенёр) - Rufián, proxeneta - сутенёр. Cafetear: упрекать - Reprender. Cafetera: - букв.кафеварка. удолбанная тачка - Vehículo desvencijado Cafiolo: сожитель проститутки(и её сутенёр) - Cantinflero, vivir de la mujer prostituta Cafirulo: сожитель проститутки(и её сутенёр) - Rufián, proxeneta - сутенёр. Cafisho: жиголо, сожитель - Gigoló, vividor Caf ú a: тюрьма - Cárcel. Cajetear: - мошенничать, обманывать - Estafar, defraudar. Cajetiya: - букв.пачка табачных изделий. щёголь(элегантный как пачка сигарет) - Petimetre. Calabaza: - букв.тыква. голова - Cabeza. Calabocear: сажать в тюрьму - Apresar. Calado: - букв.ажурная вязка. известный - Conocido. Cálalo: Estudio de lo que se ha de robar.
Calandraca: болезненный, слабый - Achacoso, deteriorado - (ис)-порченный, повреждённый.
Calar: - букв.протыкать, прокалывать(видимо, взглядом). наблюдать, изучать внимательнейшим образом - Observar; examinar atentamente
Calavera: - букв.1. череп, 2. кутила. ... - trasnochador, licencioso, desenfrenado. Calce: случай, случайность - Ocasión.
Caldosa: - букв.?возможно от caldo - бульон(сравни с старорусским - юшка - уха)? удар кулаком, вызвавший кровотечение - Puñetazo que provoca sangre.
Calentón: - букв.от calentura - жар, лихорадка. горячий в смысле возбуждённый сексуально - Rijoso.
Calentura: - букв.жар, лихорадка. сексуальный аппетит - Apetito sexual / Enojo - досада, раздражение.
Caliente: - букв.горячий. горячий в смысле возбуждённый сексуально - Rijoso, enojado - раздражённый, рассерженный.
Calle: - букв.улица. опыт(-ность)(видимо, приобретённ-ый-ая на улице) - Experiencia. Calo: кусок - Trozo. Cal ó: жаргон преступников - Jerga de la delincuencia. Calor : - букв.тепло(-та), жара. стыд(-ливость); позор - Vergüenza. Calotear: воровать, грабить - Robar. Camambuses: обувь, (полу)ботинки, туфли - Zapatos. Camasutra: - букв.Кама-сутра - древнеиндийский трактат о сексе. кровать, постель - Cama
Camba: "изнаночная" форма слова bacán(см.на букву B) - forma vésrica de bacán. Cambuser í a: - букв.вероятно производное от Camba(см.выше). могущественные люди, олигархи - Poderosos, oligarcas
Camelo: - букв.возможно, верблюд - camello - в итальянском прочтении(испаноязычные-то люди обычно свято чтут разницу между L и Ll). обман, подстава, фарс - engaño, trampa, farsa.
Caminantes: - букв.от caminar - идти, ходить;ехать/ camina - дорога, путь. обувь, (полу)ботинки, туфли - Zapatos.
Camisulinero: Especialista en sustraer desde el bolsillo del chaleco.
Camorra: - букв.в итальянском это название неаполитанской мафии, а в испанском есть слово camorrista - задира, драчун. сражение, драка, ссора - pelea, riña - ссора, драка. Camote: влюблённость на грани помешательства(навязчивой идеи)- Enamoramiento obsesivo.
Campana: помощник вора, стоящий на стрёме, на шухере - Ayudante del ladrón que vigila.
Campaniya: ябедник - Alcahuete Campante: беспечный - despreocupado, impávido - неустрашимый. Cana: - букв.?сокращение от Canasta (см.ниже). тюрьма - prisión
Canal: - букв.канал, пролив. шрам на лице от холодного оружия - Cicatriz de arma blanca en el rostro.
Canasta: - букв.корзина. тюрьма - Cárcel Canazo: Cópula. Cancel: Verja o puerta que cierra el zaguán
Cancha: более или менее просторный патио(внутренний двор), скотный двор или ... - patio, corral o recinto más o menos espacioso.
Canchereada: преувеличенное или напускное выражение испуга, удивления - Aspaviento, alarde. Cancherear: ?выставляться, заниматься показухой? - Alardear.
Canchero: - букв.завсегдатай ипподрома(стадиона), от cancha - стадион, ипподром. знаток, эксперт - Conocedor, perito
Candidato: - букв.кандидат. наивный, простой(кандидат в жертвы преступления) - Cándido.
Canejo: ругательство, проклятие - Caray! (interjección) Canela: - букв.звучит как корица, а происходит от cana(см.выше). тюрьма - Cárcel. Canero: тюремный - Relativo a la carcel
Canfinfla / Canfinfle / Canflinfero / Canfle / Canfli: - сутенёр, работающей только с одной проституткой, а заодно и её сожитель - Rufián, proxeneta que explota a una sola mujer. Canflia: сутенёры обобщённо, как социальный слой или явление природы - Proxenestismo, rufianismo
Cangrejo: - букв.рак(речной). содомит - Sodomita.
Canguela: Temor - страх/ Indigencia - бедность, нужда/ Prostíbulo - бордель. Canillita: - букв.шпулечка(шпулька(деталь челнока швейной машинки). парнишка, продающий газеты и журналы, снующий по улице полной народу - chico vendedor de diarios en la via pública.
Caño: жилище холостяка - Vivienda de soltero. Canoa: - букв.звучит как челнок, каноэ, но происходит от cana(см.выше). тюрьма - Cárcel. Canoas: - букв.челноки, каноэ(2шт.). полу-ботинки, туфли - Zapatos. Ca ñ os , a los: бедность, нужда - Indigencia. Ca ñ ota: - букв.производное от cana. тюрьма - Cárcel.
Cantar: - букв.петь. доносить, выдавать - Delatar. Confesar un delito - сознаваться в преступлении.
Cantor: - певец, певчий, кантор. элегантный - Elegante / Alcahuete - доносчик.
Canusa: - уменьшительно-ласкательноетот cana (см.выше) - тюрьма - Afectivo de cana, cárcel
Canuto: металлическая трубка, в которой заключённые прячут деньги или наркотики - Tubo de metal que los presos esconden dinero o droga
Canyengue: представитель низших слоёв общества из пригорода, танцующий (танго) очень(даже излишне) манерно. - Arrabalero de baja condición social, bailes con muchos cortes.Con ritmo estilizado. Capacha: тюрьма - Cárcel. Capanga: начальник или надсмотрщик - Jefe o capataz / Arbitrario / авторитетный, властный - Autoritario. Capelo: шляпа - Sombrero. Capelun: большая шляпа - Aumentativo de capelo, sombrero Capiya: голова - Cabeza. Capo: - букв.голова(по-итальянски). начальник, шеф - Jefe Caquero: щёголь - Petimetre.
Carac ú lico: сердитый, рассерженный - Enojado, pesimista - пессимист. Caraculismo: досада, раздражение - Enojo, pesimismo - пессимизм. Caradura: – букв.суровое лицо(если в хорошем смысле) или наглая морда(если в плохом). Смелый, дерзкий, наглый. - Desfachatado. Caralisa: - букв.гладкое лицо. сутенер - Rufián, proxeneta. Carata: - производное от Caradura(см.выше). Смелый, дерзкий, наглый. -Desfachatado. Carbura: работает, исправный(о механизме, машине и т.п.) - Funciona. Carburadora: - букв.карбюратор. голова - Cabeza. Carburar: думать, мыслить, выдумывать - pensar, idear. Carcamán: - итальянец, выглядящий неважнецки - italiano de mal aspecto
Careta: - букв.маска. человек смелый, отважный, дерзкий(маску нацепил думает не узнают - вот и разошёлся) - Persona atrevida, desfachatada. Cargada: - букв.звучит как нагруженная, душная(о погоде, воздухе); производное от cargar (см ниже). насмешка, издевательство - Mofa / Chance - шутка, острота. Cargador: Promiscuo.
Cargar: - букв.грузить, нагружать, обременять. насмехаться, издеваться - Mofarse. Cargosear: надоедать, утомлять - Fastidiar. Caripela: лицо - Cara. Carnavales: годы - Años / Edad - возраст. Car ó n: большое(размер) лицо - Cara grande. Carozos: глаза - Ojos. Carpa: - букв.карп. хитрость, коварство - Astucia Carpeta: - букв.папка для бумаг. Categoría Carpetear: Observar disimuladamente. Carpetero: Ducho, habilidoso. Carpusa: опыт(ность) - Experiencia. Carreteles: годы - Años / Edad - возраст.
Carrindanga: Armatoste / Vehículo desvencijado. Cartabón: Prontuario. Cartero: Delincuente que coloca y revisa el “correo”. Cartón: - букв.картон. тупица, придурок - Chabón. Carucha: лицо - Cara. Casa del Pueblo: букв.?народный дом? кладбище - Cementerio. Casatero: Cumnilinguo.
Cascada: - букв.водопад(хотя по-испански звучит так, что необязательно водо-). побои, избиение, наказание палками - Zurra, paliza.
Cascar. - букв.падать(cascare - итал.яз.). наказ(ыв)ать((ото)мстить) - Castigar, pegar C á scara: преувеличенное или напускное выражение испуга, удивления - Aspaviento. Cascarazo: - букв.от cáscara - скорлупа, шелуха, кора. пощёчина - Bofetada. Cascarria: - букв.от итальянского cascare - падать. старый волчок(игрушка), больше негодный - Trompo viejo, ya inservible. Cascarriento: Raído, sucio - грязный.
Cascarse: - букв.падать(от итальянского cascare - падать). принимать наркотики - Drogarse, doparse.
Cascarudo: смелый, решительный - Valiente, decidido. Cascote: болезненный, слабый - Achacoso, deteriorado - испорченный, поврежденный. Casimba: кошелёк, бумажник - cartera, billetera Casiorarse: жениться, выходить замуж - Casarse. Caso: дурак, глупый - Tonto Casoriado: женатый - Casado. Caspera: голова - Cabeza. Castaña / castañazo: - букв.каштан(плод). удар кулаком - Puñetazo.
Catanga: цветной(расово, этнически) - Persona de color Cataplasma: Latoso, fastidioso - надоедливый, утомительный. Catar: Atrapar, agarrar - схватить, вцепиться. Catinga: Tufo. Catramina: Armatoste, vehiculo desvencijado. Catrera: кровать, постель - Cama Catriela: женщина - Mujer. Caturo: Agarro - ухватываю, tomo - принимаю, capturo - улавливаю, comprendo - понимаю: в общем, понимаю(в разговорной речи).
Cautivo: - букв.пленный, пленник. песо - аргентинская национальная валюта - Peso de moneda nacional.
Cayetano: тихий, сдержанный - Callado. Cazote: - букв.?от cazo - ковш. удар кулаком - Puñetazo, golpe - удар.
Centro , tiene: букв.?держит центр(вероятно, из футбольной жизни)?. опыт(ность) - Experiencia.
Cepiyada: выговор, нагоняй, взбучка - Reprimenda. Cerebrar: - букв.от cerebro - мозг. думать, мыслить, работать головой - Función mental Chab ó n: дурак, глупый - Tonto Chabona: женщина - Mujer. Chabonada: тупость, глупость - Torpeza. Chabonaje: - придурки(сразу несколько) - Tontos (Grupo). Chabonazo: см.выше Chabón. Chacabuco: больной - Enfermoso. Chacado: больной - Enfermo. Chacador: преступник, злодей - Malhechor. Chacamento: воровство, кража, ограбление - Robo. Chacar: воровать, красть, грабить - Robar.
Chafalote: обычный, обыкновенный, заурядный - Ordinario. Chafe / chaferola / chafo: агент полиции - Agente policial. Chaira: точильный инструмент - Herramienta para afilar Chala: деньги - dinero Chalado: влюблённый - Enamorado, apasionado. Chaludo: при деньгах - Adinerado. Chamuchina: Chusma / Fruslería. Chamullar: Conversar, murmurar Chamuscado: злобный, раздражённый - Enojado. Chamuya: речь - Habla. Chamuyeta: шарлатан, болтун - Charlatán, persona que habla de más. Chance: шанс, случай - Ocasión. Chanceleta: женоподобный - Afeminado / Mujer - женщина. Chanceletas, en: Abandonado. Chanchada: низость, подлость, гнусность - Vileza, deslealtad - неверность. Chancho: Informal, tramposo, raído, sucio / inspector de transporte. Changa: временная(разовая, случайная) работа - Trabajo breve.
Changar: работать временно(на случайной, временной и т.п. работе) - Trabajar brevemente, trabajo pasajero.
Chang üí: преимущество, выгода - ventaja, engañoso - обманчивый Chanta: несерьёзный, подложный - Informal, tramposo.
Chantapufi: несерьёзный, подложный - Informal, tramposo. Persona que contrae deudas sin intención de saldarlas - человек, который берёт в долг, не имея намерения его отдать. Chantar: Endilgar, enjaretar.
Chantún: несерьёзный, подложный - Informal, tramposo.
Chantunazo: несерьёзный, подложный - Informal, tramposo Chapaliar: ступать, выступать - Pisar, caminar - идти, ходить. Chapar: Agarrar, tomar, asir Chapas: Cabellos. Chapeta: тупица - Chabón. Chapetonada: тупость, глупость - Torpeza, tontería. Chaquetero: конъюктурщик, приспособленец - Pancista. Charamusca: Fruslería. Charleta: шарлатан, человек, который говорит всякую безосновательную чушь - Charlatán, tipo que habla sin fundamento. Chata: Carruaje de caballos Chaucha: случай, случайность; повод, причина - Ocasión / pene / глупый, дурак - tonto / сентаво(мелкая монета - 1/100 песо) - centavo. Chauchón: глупый, дурак - Tonto. Checonato: чек - Cheque.
Chefun: сомбреро, большая шляпа. Vesre - "изнанка" - от funche = funge, funyi(букв.гриб по-итальянски, см.дальше) - Aumentativo de funche, que es inversion silábica de Funge o Funyi, sombrero
Chicato: близорукий - Miope, cegatón - слепой Chiche: револьвер - Revólver. Chichipió: глупый, дурак - Tonto. Chichonear: подшучивать, насмехаться над кем-то - Bromear, mofarse de alguien. Chichoneo: шутка, насмешка - Broma, mofa. Chiflado: сумасшедший - Loco Chimenea: голова - Cabeza. Chimentero: Chismoso, murmurador. Chimento: Chismerío.
China: женщина - Mujer Chinchera: кровать - Cama. Chinchudo: злобный, раздражённый - Enojado. Chingada: ошибка - Yerro. Chingar: ошибаться - Errar, fracasar - терпеть неудачу. Chingolo: простой, наивный - Cándido. Chipola: превосходный - Excelente. Chiqu é: преувеличенное или напускное выражение испуга, удивления - Aspaviento. Chiquetero: Exagerado, "largo"
Chiquil í n: малыш(маленький мальчик) - Chiquillo / Bolsillo chico del pantalón (adelante) - небольшой передний карман брюк.
Chiquilinada: Chiquillada. Chirlo: пощёчина - Bofetada. Chirola: монетка - Monedita. Chirrinada: вооружённое восстание - Rebelión militar. Chirusa: девка(презрительное выражение) - Muchacha (despectivo). Chispeado: Achispado. Chispear: Observar / Mirar. Chitrulo: глупый, дурак - Tonto, "menso" Chivado: сердитый, раздражённый - Enojado. Chivarse: сердиться, раздражаться - enojarse Chivatazo: досада, раздражение - Enojo / Delación - донос. Chivateli: Barbado. Chivato: Alcahuete / Barbado. Chivo, olor a: Tufo.
Chivo: Barbado / Enojado - сердитый, раздраженный. Choclo: беспорядок - Desorden, lío Chocolatero: тупица, придурок - Chabón. Chorear / Chorrear: воровство, кража, грабить - Robar. Choreo: воровство, кража, ограбление - Robo. Chorizo: вор, разбойник - Ladrón Chorlito: простой, наивный - Cándido. Chorro: вор, разбойник - Ladrón Choto /a: Achacoso /a. Chubasco: Reprimido. Chuca: пьянство - Ebriedad. Chuchi: девушка - Muchacha. Chucho: Temor / Cabello. Chumbazo: выстрел - Balazo. Chumbo: выстрел - Balazo / Revólver - револьвер. Chupadín: пьяный, пьяница - Borracho. Chupado: пьяный, пьяница - Borracho. Chupamedias: Obsecuente. Chupandina: попойка - Borrachera. Chupar: букв.сосать. пить - Beber. Chupe /i: алкогольный напиток - Bebida alcohólica. Chupería: бар - Bar, despacho de bebidas alcohólicas. Chupete: пьяный, пьяный - Ebrio Chupín: пьяный, пьяный - Ebrio. Churrasca: красавица - Beldad. Churros: красавица - Beldad. Chusmaje: Cáfila.
Chusmear: сплетничать - Chismear. Chusmón: Murmurador Chuza: Látigo sin lonja Ciego: Carente de dinero es término de juego del truco Cien, número: Retrete. Cimarrón: nombre con que se designa al mate amargo. Cinchar: dar fuerza, vigor. Trabajo duro тяжёлая работа. Cinchar: Trabajar, esforzar. Circulado: проводник - Baquiano, experto - знаток, эксперт. Cirquero: Paciente de comportamiento muy teatral. Ciruja: persona que comercia con residuos
Cirujano: группа людей играющих в кости - Junta huesos, desperdicios - моты - проматывающие (деньги).
Claraboyas: глаза - Ojos. Clavado: верный, точный - Exacto Clavar: причинять вред - perjudicar. Clavarse: терпеть убытки - Perjudicarse. Cliente: букв.клиент. Кандидат - Candidato. Clines: Cabellos largos y desprolijos. Clinudo: Pelilargo, desprolijo. Cobrar: Recibir castigo. Coca: кокаин - Cocaína. Cocacolonización: Coloniaje. Cocear: - букв.лягаться, брыкаться. предчувствовать - Presentir. Coceo: Cábala.
Cocina: - букв.кухня. желудок(кухня где продукты варятся-пере-) - Estómago. Cocinado: смерть, убийство(смертоубийство) - Muerto, asesinado. Cocinar: букв.стряпать. убивать, уничтожать - Matar. Cocinero: 5 песо - Cinco pesos. Coco: голова - Cabeza. Cocó: кокаин - Cocaína. Cocota: проститутка - Ramera. Codeguín: глупый, дурак - Tonto. Cogote: задаром, безплатно - Gratuitamente. Cogotudo: богач, олигарх - Adinerado, oligarca. Coima: взятка - Soborno. Coimear: брать взятку - Sobornear. Cojudo: Valisnte, decidido. Cola: букв.хвост. задний - trasero Colado: Garrón. Colarse: жить за чужой счёт - Gorronear. Colchonear: спать - Dormir, holguear. Colgado: Despedido, cesanteado. Colibriyo: сумасшедший, безумный - loco, insensato, с помутившимся рассудком - perturbado mental. Cometa: взятка - Soborno. Cometar: рот - Boca. Comilón / comipini: содомит - Sodomita. Comisión: взятка - Soborno. Compadrada: Bravuconada, acción propia de un compadre o compadrito. Compadraje: Grupo de compadres Compadre (adj.): Bonito, coqueto
Compadrear: Baladronear, alardear. Compadrito: Valentón, fanfarrón. Compadrón: Fatuo, presumido Computadora: - букв. вычислительная машина(ж.р. - компьютерша). голова - Cabeza. Comunacho /comunardo: коммунист - Comunista. Concurdaneo: собутыльник(см.curga - ниже) - Colega del ebrio. Cond ó n: - букв.кондо-н(а не -м). презерватив - Preservativo. Coneja , correr la: - букв.бегать (за) крольчихой. бедность, нужда - Indigencia.
Conejo: букв.кролик. социальный(общественный) помощник в тюряге - Asistente social de la cárcel.
Confite: - (?букв.конфети?) выстрел - Balazo. Conga: праздник - Fiesta. Conserva: - букв.консервы. консерватор - Conservador. Consul í n / consultorro: консультант - Consultorio. Consumisi ó n: потребление, расход - Consumo. Contreras: претендент, соискатель(на конкурсе) - Opositor.
Conventillo: снимаемый(его жильцами) дом - Casa de inquilinos. Casa de vecindad de aspecto pobre y de muchas habitaciones - жилой дом Conversa, la: разговор, беседа - Conversación.
Convoy: букв.конвой(?жизнь под конвоем хозяев?). съёмное(наёмное, арендуемое) жилище - Casa de inquilinato.
Copar: встречать лицом к лицу(опасность и т.п.) - Afrontar. Copetudo: богатый - Adinerado. Copo: Hacerse cargo del riesgo y la responsabilidad consiguiente. Coquitos: яйца(анатомия) - Testículos.
Corajeando: от coraje - смелость. отважно, смело - Audazmente, valientemente. Corajudo: отважный, смелый - Valiente. Corcho: - букв.пробка. приспособленец - политический термин - Pancista. Cornelio: рогоносец - Cornudo, переделанный в имя собственное - Корнелио. Corneta: ябедник - Alcahuete.
Corno , un: ничто, нечто маловажное, незначительное - Nada, no importar / Ignorar adrede - намеренно игнорировать.
Coroniya: голова - Cabeza. Corpi ñ o: поддержка, опора - Sostén. Corrido: проводник(знающий дорогу) - Baquiano. Corso: сумасшествие, помешательство - Locura. Cortada: улица - Calle Cortado: бедный, бедняк - Indigente. Cortarse: букв.отрезать себя. удаляться, отделяться - Retirarse, apartarse.
Corte , darse: (разыгрывать) преувеличенное или напускное выражение испуга, удивления - Aspaviento.
Cortina / corto: - букв.corto - короткий, cortina - занавес, штора. (человек) небольшого(низкого) роста - De baja estatura.
Coso: - букв.cosa - вещь, предмет, дело - только переделанная(ое) в мужской род(окончание -o). тип, чел, чек, чувак, крендель - Tipo, individuo Costiya: - букв.costilla - ребро. женщина(ребро Адама) - Mujer.
Coté / cotele / cotén: бок, сторона - Costado, lado. Cotín, el: кровать - Cama. Cotizarse: Pago o prorrateo. Cotorrear: сплетничать - Chismear. Cotorro: бедно обставленная комната - Cuarto pobre Cráneo: - букв.череп. голова - Cabeza / Inteligencia - ум, интеллект.
Crema: букв.сливки. Refinados, poderosos. Crepar: умереть - Morir Crepó: Murió. Croqueta: голова - Cabeza. Crosta: тупица - Chambón / Vago - бродяга, бездельник. Croto: бродяга, бездельник - Vago. Crudo: букв.сырой. тупица, придурок - Chambón, torpe - глупый, неповоротливый.. Cuadrado: неграмотный, невежественный - Ignorante. Cuartelada / cuartelazo: вооружённое восстание - Rebelión militar. Cucha / cucheta: - букв.куш-етка. кровать, постель - Cama. Cucusa: голова - Cabeza. Cuerear: сплетничать - Chismear. Cuerito: деньги - Dinero. Cuero: - букв.кожа. кошелёк, бумажник - Billetera, cartera. Cuete , al: ненужн-бесполезн-о-ый - Inútilmente. Cuete: выстрел - Balazo. Cufa: тюрьма - Cárcel. Culastro: содомит - Sodomita.
Culata: - букв.звучит как слово приклад, но происходит явно от culo - задница. задний карман брюк - Bolsillo trasero del pantalón.
Culo: - букв.задница. судьба - Suerte / Infortunio - несчастье, беда. Cu ñ a: - букв.клин. влияние - Influencia / Pene - пенис Cuore: сердце(по-итальянски) - Corazón C ú pula: - букв.cupola - купол(итал.яз.), а также главарь мафии. голова - Cabeza. Curado: - букв.лечащийся. пьяный - Ebrio
Curda ( Espa ñ ol ): пьянство, попойка - Borrachera Curdela: пьяный, пьяница - Borracho / Borrachera - пьянство, попойка. Curdel í n / curdel ú n: пьяный, пьяница - Borracho. Currar: мошенничать, обманывать - Estafar Curro: обман, мошенничество - Estafa, fraude. Cusifai: Tipo innominado D
DAR . V . – наказывать, мстить, побивать палками. – Castigar , dar una paliza . DATO . S . – данные, секретная информация. – Informaci ó n reservada . DEBUTE . Adj . y Adv . – великолепно, очень хорош-о-ый. - Excelente , muy bien . DEQUERA . Interjec . – Осторожно! Внимание! - Cuidado ! Atenci ó n !
DESBOLE Interjec . – полнейшая неразбериха, суматоха, драка с большим количеством участников, так что не поймешь кто-чего. - Confusi ó n total , desbarajuste , pelea entre varios .
DESBOLADO/A Adj. – человек недисциплинированный, непослушный. - Persona carente de orden, que no acierta en lo preciso.
DESCANGAYADO/A Adj. – человек или предмет, разрушенный, полностью исчерпавший свой потенциал. - Persona o cosa arruinada, desvencijada, exhausto.
DESCUIDISTA S. – вор, использующий чужую небрежность, невнимательность, неосторожность. - Ratero que roba aprovechándose de los descuidos ajenos.
DESCHAVAR V. – самовольно(силой) открыть то, что было закрыто, заперто. - Abrir algo que permanencía cerrado, forzándolo. ?!класть на всё!? - Poner al tanto. Открывать, раскрывать. - Descubrir. Выдавать(доверять) свой личный или чужой секрет. - Confesar un secreto personal propio o ajeno.
DESPELOTAR V. – устраивать переполох, приводить в беспорядок, перепутать предметы, дела. - Embarullar, desordenar, complicar las cosas.
DESPELOTE S. – путаница, беспорядок. - Lío, confusión, desorden.
DESPIOLE S . – синоним к слову desbole. См.выше. - Sinónimo de "desbole".
DIAGONAL ( hacer la .......) – в футболе продвигаться вперёд, к чужим воротам, смещаясь
с фланга к центру по диагонали. - En f ú tbol , jugar avanzando desde un costado del campo , en diagonal hacia el arco contrario .
DIENTES – зубы. - ( cabecearle los ...........) – нападать внезапно, неожиданно. - Atacar de
improviso . – в футболе, так описывают действия нападающего, когда он делает всё возможное, чтобы мешать вратарю противника выполнять свою работу. - En f ú tbol , acci ó n que el delantero lleva a cabo para obstaculizar la tarea del arquero contrario .
DIQUE S . – букв.плотина, док. - ( darse .........) – притворяться важной персоной
посредством саморекламы и внешней атрибутики. - Simular tener importancia social, mediante autoelogio o apariencias.
DIQUERO / A Adj . – человек, который имеет обыкновение выдавать себя за важного господина. - Persona que suele " darse dique ". DOLOROSA S . – букв.печальная, болезненная. … . или счёт, который нужно оплатить. - Factura, adición, o cuenta a pagar.
DORIMA S . – marido"наизнанку"(перестановка слогов). . Муж. Супруг(ругсуп). - "Vesre" de marido.
DORREMI S. – кража. - Hurto.
DORTIBA S. y Adj. – batidor"наизнанку"(перестановка слогов). Доносчик(чикносдо). (от batir– бить. !Стукач т.е.) - " Vesre " de " batidor ".
Dandy: - букв.дэнди. молодой человек, безупречный во всех отношениях - Correctos y buenos mozos
Dante: гомосексуалист активный - Bujarrón, pederasta activo.
Dar dique: - обманывать, используя фальшивую внешность - Engañar con falsas apariencias.
Darique: слоговая перестановка от querida - любимая, любовница - Inverción silábica de querida
D á tiles: - букв.1. финики 2. разг. пальцы. пальцы рук и ног - Dedos de las manos o pies. Debute: - см.bute. великолепн-о-ый - Excelente. Deca: сокращение от Decadencia - упадок. Dechavar: доносить, выдавать - Delatar. Dedo: - букв.палец. ябедник - Alcahuete. Degoyar: мошенничать, обманывать - Estafar, defraudar. Delantero: - букв.передовой, передний. груди - Senos. Depa /Derpa: ?ж/д купе для одного пассажира? - Departamento, generalmente, de soltero. Dequera: бдительно, внимательно - Alerta, atención - внимание. De queruza: бдительно, внимательно - Alerta, atención - внимание. Desabrochado: - букв.расстёгнутый. беспечный - Despreocupado. Desafrecharse: Fornicar. Desbolado: недисциплинированный, непослушный - Desordenado. Desbolar: нарушать спокойствие, поднимать шум, буянить - Alborotar, desordenar. Desbole: беспорядок, суматоха, путаница - Desorden, lío.
Desbrujulado: - букв.лишённый компаса(brujula). потерявший ориентиры, заблудившийся, запутавшийся - Desorientado.
Descangayado: болезненный, слабый - Achacoso, deteriorado - испорченный, повреждённый.
Descarnada: - букв.лишение плоти. смерть - Muerte, la. Deschavar: доносить, выдавать - Delatar, confesar - признавать свою вину. Deschave: Confesión. Apertura de una cerradura o cerrojo - отпирание замка или засова.
Descolado: - букв.?возможно от cola - клей, расклеившийся. испорченный, поврежденный - Deteriorado, achacoso - болезненный, слабый.
Desconche: беспорядок, суматоха, путаница - Desorden, lío. Desconectado: беспечный - Despreocupado. Descuerear: - букв.сдирать кожу(= перемывать косточки). сплетничать - Chismear. Descuidista: Ladrón que aprovecha el descuido de sus víctimas. Desechar: - букв.отвергать, отбрасывать, браковать. устранять - Eliminar Desenchufado: беспечный - Despreocupado. Desgrilar: воровать, грабить - Robar. Deshilachado: Deprimido. Desiderio: - букв.желание(итал.яз.). решительный, смелый - Decidido. Desinflarse: пугаться - Asustarse. Desmayarse: - букв.терять сознание, падать в обморок. спать - Dormir. Despachar: - букв.посылать, отправлять; отпускать товары. убивать - Matar. Despe: беспорядок, суматоха, путаница - Desorden, lío. Despegado: - букв.взлетевший, поднявшийся в воздух. беспечный - Despreocupado. Despelotado: Desordenado. Despelotar: Desordenar. Despelote: беспорядок, суматоха, путаница -Desorden, lío. Despiolado: Desordenado. Despiole / despiporre: беспорядок, суматоха, путаница - Desorden, lío.
Desprendido: - букв.отделившийся. беспечный - Despreocupado, indiferente - равнодушный, индиферентный.
Desquicio: беспорядок, суматоха, путаница - Desorden, lío. Desteñir: Traicionar informalmente. Dichero: Cobista
Dientudo: - букв.? имеющий зубы, возможно, клавиатуру пианино можно уподобить зубам? пианино - Piano
Dilatar: путаница, беспорядок - Confusión, desorden. Dinenti: Cantillos (Juego de niños). Dique: тщеславие, самомнение - Presunción, vanidad Diquear: ?выпендриваться, пускать пыль в глаза? - Alardear. Diqueo: преувеличенное или напускное выражение испуга, удивления - Aspaviento. Disquero: Se dice del Fanfarrón y de cuanto sirve para fanfarronear
Dolorosa: - букв.болезненная, прискорбная, печальная(?процедура?). счёт, расчёт в ресторане - Factura de gastos, generalmente, del restaurante.
Dona: - букв.от итальянского donna, в испанском doña n с тильдой - звук, который с простым n не путают. женщина - Mujer.
Dopado: - букв.возможно, англицизм от dope - наркота, doped - под кайфом. под наркотическим кайфом - Drogado.
Dragoneante: ухажёр - Cortejante. Dragonear: добиваться любви - Enamorar, cortejar - ухаживать(за женщиной). Dragoneo: ухаживаю(за женщиной) - Galanteo. Drogui: алкогольный напиток - Bebida alcohólica. Droguista: пьяница - Borracho. Dura ñ ona: придурок, тупица - Chambóm. Durazno: придурок, тупица - Chambón. Duro: - букв.твёрдый, прочный, суровый. придурок, тупица - Chambón.
E
EFE . S . ( Tenerse ...) – чувствовать себя уверенно, ловко. Иметь веру, убежденность. - Sentirse capaz , confiado . Tenerse fe .
ELECTRICISTA . S . - психоаналитик, психиатр, букв.электромонтёр(по части нервного электричества) - Sicoanalista , siqu í atra .
ELEMENTO . S . – женщина. Букв.элемент, часть, деталь. - Mujer .
EMBAGAYAR . V . – (?упаковывать, делать обертку с целью придания контрабандному товару приличного вида?) - Hacer un envoltorio ( bagayo ); acondicionar un contrabando .
EMBALE S . – яростный порыв, воодушевление, неудержимое желание. Высокая скорость. - Furia, entusiasmo, o deseo incontenible. Alta velocidad. EMBALURDAR V. – запутать и обмануть кого-либо.(возможно, испанизированный вариант итальянских balordo – несуразный,sbalordire – сбивать с толку.) - Confundir y engañar a alguien.
EMBARRAR V . – разрушить, усугубить ситуацию, испортить работу, … .Arruinar , malograr una situaci ó n , obra , o trabajo . Плохо отозваться о ком-либо? (возможно, от barro
– грязь. Т.е.смешать с грязью, превратить в грязь.) - Hablar mal de una persona . EMBERRETINAR V . – прятать, сбывать краденное. - Esconder , vender lo robado .
EMBERRETINARSE V . – упорствовать, капризничать. См.berretina - Obstinarse , encapricharse .
EMBICAR V . – руководить (преступной) акцией. - Conducir , dirigir una acci ó n .
EMBRAGUE S. (patinarle el ..........) – заикаться. Демонстрировать симптомы безумия. - |
Последнее изменение этой страницы: 2019-03-21; Просмотров: 346; Нарушение авторского права страницы