Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология
Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии


Ser prepotente y despreciativo.



 

Hacer Sapo: - терпеть неудачу. - Fracasar

 

Hamacarse: - работать истово, вовсю. Хотя hamaca – гамак. (юмор от противного). - Trabajar esforzadamente.

 

Hecho:- преступление, дело. - Ebrio.

Hembra - букв.самка. женщина, подруга, сожительница. - Mujer, concubina.

Hembraje - группа женщин. - Grupo de mujeres.

Hideputa: - отросток, побег. - Vástago de ramera.

Hijoputez / hijoputada: - неверность, низость. - Deslealtad, vileza.

Hilo: - букв.нить, волокно. Телефон. - Teléfono.

Hincha: - фанат, фанатичный поклонник. - Fanático de una divisa o institución.

Hinchabolas: - тяжелый, больше в переносном. - Cargoso.

 

Hinchado: - испытывающий отвращение к чему-либо, от чего он устал морально и физически. - Fastidiado.

 

Hinchaguindas: - надоедливый, утомительный. - Fastidioso.

Hinchapelotas: - надоедливый, утомительный. - Fastidioso.

Hinchar: - надоедать, вызывать отвращение, утомлять. - Fastidiar.

Hinch ú n: - надоедливый, утомительный. - Fastidioso.

Hocicar: - слабеть, унывать. (букв.hocico - морда, рыло). - Flaquear

Hocicar: - терпеть неуачу, ошибаться. - Fracasar / Errar.

Hojaldra , de: - букв.из слоёного теста. Дешёвый, грошовый. - Gratuito

Homo: - гомосексуалист. - Invertido.

Honda: - стрелок. - Tirador.

Horizontal: - кровать. - Cama.

Hornaya: - нос. - Nariz.

Huesuda: - смерть. - Muerte.

Húmedo: - пьяный. - Ebrio.

Humo, se hizo: - побег. - Escape, huida.

Humo: Engreimiento.

 

 

I

 

ISA! Interjec. – осторожно! - Cuidado!

 

ISOLINA ! Interjec . – внимание! осторожно! - Atenci ó n ! Cuidado !

 

ISPA . S . – перестановка от pais. Страна, край. - " Vesre " de pa í s .

 

IPA ? Interrog . – в испанской карточной игре "Truco", в которую играют парами, этот вопрос задают партнёру, чтобы узнать насколько хороши у него карты. Ответ, обычно, не


отличается правдивостью… - En el juego con cartas espa ñ olas llamado " Truco ", cuando es jugado en parejas ; se utiliza para interrogar al compa ñ ero sobre la calidad de sus cartas . Generalmente, la respuesta es una mentira; dado que gana el que miente más y mejor.

 

I.b.m. голова.

 

Imbancabile невыносимый.

 

Impermeable букв.непромокаемый. презерватив.

 

Indiada шайка, банда.

 

Infante пешеход. От infantería – пехота.

 

Inflar надоедать, утомлять.

 

Invernizzio особенно, прежде всего.(inverno – зима.)

 

 

J

 

JAB Ó N . S . – испуг, страх. (букв.мыло.)- Susto, miedo.

 

JABONAR. V. (...el piso) – обращаться лицемерно с тем, кто терпит неудачу или теряет свои позиции. - Tratar solapadamente que alguien fracase, o pierda posiciones.

 

JABONEAR. V. – пугать. - Asustar, amedrentar.

 

JAIFE. S. щеголь, сокращение от "jailaife". - Apócope de "jailaife".

 

JAILAIFE S. – элегантный, отличный. От английскогоhigh life. - Elegante, atildado, distinguido.

 

JAULA S. - разновидность баяна - Bandoneón. – холостяцкое жилище, тюрьма. - Cárcel.

 

JAVIE S . – перестановка слогов от vieja. Старая. Ласковое обращение к своей матери. - " Vesre " de vieja . Se usa en forma cariñosa con la madre de uno mismo.

 

JERINGA S. y Adj. Aburrido. – докучающий, утомительный. - (dar..........) – заставлять, подталкивать кого-либо сделать что-либо. - impulsar a alguien a hacer algo.


 

JERMU S . – перестановка слогов от muger – женщина наизнанку(vesre). - mujer .


 

 

"Vesre" de

 


 

JETA S. – лицо. - Cara. ( estirar la ........) - букв.вытянуть лицо. иметь грустное выражение


лица, быть несчастным(на вид, по крайней мере). - poner mala cara , estar molesto .

 

JETEAR V . – просить и получать что-либо бесплатно.(за красивое лицо ) - Pedir y conseguir algo sin pagar por ello .


JETRA S . – костюм. Одежда (vesre -"наизнанку"- перестановка слогов - traje). - " Vesre " de traje .

 

JET Ó N S . y Adj . – агрессивный болтун??? - Hablador compulsivo . Atropellado .

 

JETUDO / A Adj . – с большим лицом или ртом. - Con cara o boca muy grande .

 

JODA S . – шутка, насмешка. - Broma , jolgorio . ( tomar para la ........) - не принимать

 

всерьёз какого-нибудь человека или некую тему, проблему, вопрос или вещь. - no tomar en serio a una persona o asunto . или наоборот - оставаться серьёзным. - Restar seriedad .

 

JODER V . – подшучивать, насмехаться, издеваться таким образом, донимать. - Molestar , perjudicar , fastidiar .

 

JODIDO / A S . y Adj . – человек с дурным характером, низменными наклонностями.

Опасный (поэтому). - Persona de mala índole, ruin, maligna, y de mal carácter. Peligroso.

(estar.........) - быть больным. Разоренным. - estar arruinado, enfermo.

 

JODÓN/A S. y Adj. – шутник, весельчак, любящий шутку, веселье. В общем-то довольно остроумный, но, бывает, достает. - Individuo que gusta de las bromas y las fiestas, generalmente gracioso. A veces, molesto.

 

JOME S. – очаг, печь, плита. Семья, дом. ?Похоже на американизм: home - дом в таком же широком смысле(англ.яз.). - Hogar

 

JONCA S . - ящик (наизнанку - перестановка слогов - cajon), гроб. - " Vesre " de caj ó n ; f é retro . ( de .........) - букв.гробом (?клянусь?). ясно, никаких вопросов (быть не может). -

 


Поделиться:



Последнее изменение этой страницы: 2019-03-21; Просмотров: 305; Нарушение авторского права страницы


lektsia.com 2007 - 2024 год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! (0.017 с.)
Главная | Случайная страница | Обратная связь