Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология
Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии


Перевод на ЕСМ некоторых новозаветных притч.



Подобным образом переведем несколько новозаветных притч на естественный семантический метаязык. Очевидно, что также как и при переводе на ЕСМ элементарных речевых жанров были возможности вариантов переводов, так и при переводе более сложных жанров будет иметь место вариативность интерпретаций.

 

Притча «О сокровище, скрытом на поле» [Мф 13:44]:

Еще подобно Царство Небесное сокровищу, скрытому на поле, которое нашел человек и

утаил. И от радости о нашедшем идет и продает все, что имеет и покупает это поле.

Перевод на ЕСМ: ‘Есть нечто бесценное, о чем ты не знал. Теперь ты узнал об этом и можешь это иметь, отдав свое ценное’.

 

Притча «О драгоценной жемчужине, купленной купцом» [Мф 13: 45 – 46]:

Еще подобно Царство Небесное купцу, ищущему драгоценные жемчужины, который,

найдя одну такую жемчужину, пошел и продал все, что имел, и купил ее.

Перевод на ЕСМ: ‘Есть нечто бесценное, чего у тебя нет. Ты узнал об этом. Ты отдаешь за это ценное, чтобы иметь бесценное’.

 

Притча «О неводе, закинутом в море» [Мф 13: 47 – 48]:

Еще подобно Царство Небесное Неводу, закинутому в море и захватившему рыбу

всякого рода, который когда наполнился, вытащили на берег и, сев, хорошее собрали в

сосуды, а негодное выбросили вон.

Перевод на ЕСМ: ‘Здесь есть свой и чужой, но останутся только свои, которым будет здесь хорошо, а чужим там – плохо’.

 

Притча «О книжнике, наученном о Царстве Небесном» [Мф 13:52]:

Он же сказал им: поэтому всякий книжник, наученный Царству Небесному, подобен

хозяину, который выносит из сокровищницы своей новое и старое.

Перевод на ЕСМ: ‘Некто знает то, что было, есть и будет, и берет из этого лучшее’.

 

Притча «О плевелах, посеянных на пшеничном поле» [Мф 13: 24 – 30]:

Царство Небесное подобно человеку, посеявшему доброе семя на поле своем. Когда же

люди спали, пришел враг его и посеял между пшеницей плевелы и ушел.

Когда взошла зелень и показался плод, тогда появились и плевелы. Прийдя же слуги

домохозяина сказали ему: господин, не доброе ли семя посеял ты на поле своем? Откуда

же на нем плевелы?

Он же ответил им: враг-человек сделал это.

Слуги сказали ему: хочешь, мы пойдем и прополем их?

Он же сказал: нет, чтобы выбирая плевелы, вы не выдернули вместе с ними пшеницу.

Оставьте расти вместе то и другое до жатвы, а во время жатвы я скажу жнецам:

«Соберите прежде плевелы и свяжите их в связки, чтобы сжечь их, а пшеницу уберите в

житницу мою».

Перевод на ЕСМ: ‘Сейчас есть свои и чужие. Один Абсолют знает, кто свои и кто чужие. Потом Абсолют отделит своих от чужих. Своим будет хорошо; чужим – плохо’.

Притча «О потерянной овце» [Лк 15:4-7]:

Кто из вас, имея сто овец, и потеряв одну из них, не оставит девяносто девять в

пустыне и не пойдет за пропавшей, пока не найдет ее? А найдя, возьмет ее на плечи

свои с радостью и, прийдя домой, позовет друзей и соседей и скажет им: «Порадуйтесь

со мной, я нашел пропавшую овцу мою».

 

Дадим два возможных перевода на ЕСМ, более и менне развернутый:

(1)‘Главный имеет отношение ко многим, но каждый бесценен для главного. Главный не хочет прервать отношений ни с одним’;

(2) ‘Абслолюту ценна жизнь одного плохого, также как жизнь многих хороших’.

 

Притча «О талантах» [Мф 25:14-30]:

Ведь будет, как с человеком, который, уезжая, позвал рабов своих и вручил им имение

свое. И одному дал он пять талантов, другому два, иному один; каждому по его силе.

Получивший пять талантов тотчас пошел, вложил их в дело и приобрел еще пять.

Также получивший два таланта приобрел два другие. Получивший же один ушел ушел,

раскопал яму и скрыл деньги господина своего.

С течением времени приходит господин рабов тех и сводит с ними счет. И подошел,

получивший пять талантов, принес другие пять и сказал: «Господин! Пять талантов ты

мне дал; вот, другие пять талантов я приобрел». Сказал господин: «Хорошо, раб добрый

и верный, в малом ты был верен, над многим тебя поставлю. Войди в радость господина

твоего!» Подошел и получивший два таланта и сказал: «Господин! Два таланта ты мне

дал; вот, другие два таланта я приобрел». Сказал господин: «Хорошо, раб добрый и

верный, в малом ты был верен, над многим тебя поставлю. Войди в радость господина

твоего!» Подошел же и тот, у кого был один талант и сказал: «Господин! Я знал тебя,

что ты человек жестокий, жнешь, где не сеял и собираешь, где не рассыпал. И в страхе

пошел я и скрыл талант твой в земле. Вот тебе твое». И ответил ему господин его:

«Лукавый раб и ленивый! Ты знал, что я жну, где не сеял и собираю, где не рассыпал?

Потому следовало тебе дать деньги мои ростовщикам и, придя, я получил бы свое с

ростом. Возьмите же у него талант и дайте имеющему десять талантов. Так каждому

имеющему будет дано, и у него будет изобилие, а у неимеющего будет взято и то, что он

имеет». А негодного раба бросте во тьму внешнюю; там будет плач и скрежет зубов».

Перевод на ЕСМ: ‘Кто имеет нечто и делает больше, тот делает хорошо и будет иметь больше; кто имеет нечто и не делает ничего, тот делает плохо и не будет ничего иметь’.

 

Притча «О брачном пире» [Мф 22:1-14]:

И снова Иисус обратился к ним [ученикам] с причей: Царство Небесное подобно царю,

который устроил брачный пир для сына своего и послал слуг своих позвать званных на

брачный пир, а они не хотели придти. Снова послал других слуг, говоря: «Скажите

званным: вот, обед мой я приготовил. Быки мои и откормленный скот заколоты, и все

готово. Приходите на брачный пир». Они же оставив его слова без внимания, ушли, кто

на свое поле, кто на торговлю свою. Прочие же схватили слуг его, оскорбили и убили их.

Разгневался царь и, послав воинов своих, истребил убийц тех и поселение их сжег. Тогда

говорит он слугам своим:«Брачный пир готов, но званные не были достойны. Идите же

на все концы улиц и, кого найдете, зовите на брачный пир».

И вышли слуги те на дороги и собрали всех, кого нашли, и злых и добрых. И наполнилась

брачная палата возлежащими. Восшел царь посмотреть на возлежащих и увидел там

человека, одетого не в брачную одежду, и говорит ему: «Друг, как ты вошел сюда не в

брачной одежде?» Он же промолчал. Тогда царь сказал слугам своим: «Свяжите ему ноги

и руки и бросьте его во тьму внешнюю. Там будет плач и скрежет зубов». Так, много

званных, но мало избранных.

 

Перевод на ЕСМ: ‘Свои становятся чужими, если они не хотят иметь отношений со своим; чужие становяться своими чужому, если они хотят иметь отношения с ним, но мало чужих становятся своими’.

 

Задания и вопросы по темам лекции.

1. Какие виды лексических значений вы знаете?

2. Дайте определение сигнификативного значения слова.

3. Что такое семантические универсалии, или семантические примитивы?

4. Какая цель перевода библейского текста на язык семантических примитивов?

5. Переведите на язык семантических универсалий любые три понятия, вне перечня данного в лекции.

6. По своему выбору переведите две любые библейские притчи на ЕСМ.

 

Лекция 6 . Герменевтический метод и богословие.

План лекции.

1. Примитивизация как истолкование.

2. Перевод фрагментов «Нагорной проповеди Иисуса Христа» на ЕСМ с выводами.

3. От метода к богословию.

 


Поделиться:



Последнее изменение этой страницы: 2019-03-22; Просмотров: 370; Нарушение авторского права страницы


lektsia.com 2007 - 2024 год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! (0.021 с.)
Главная | Случайная страница | Обратная связь