Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии |
Осознанная (осознаваемая) нежелаемая порочность.
τέξεται δὲ υἱὸν καὶ καλέσεις τὸ ὄνομα αὐτοῦ Ἰησοῦν, αὐτὸς γὰρ σώσει τὸν λαὸν αὐτοῦ ἀπὸ τῶν ἁμαρτιῶν αὐτῶν Она родит сына, и ты назовешь Его Иисусом, потому что Он спасет Свой народ от грехов их [Мф 1:21]. ЛСВ: ‘коллективная вина’. Сема: ‘постоянное гнетущее состояние вины и осознание ущербности перед Высшей Личностью людей определенного сообщества’.
καὶ ἐβαπτίζοντο ἐν τῷ Ἰορδάνῃ ποταμῷ ὑπ' αὐτοῦ ἐξομολογούμενοι τὰς ἁμαρτίας αὐτῶν Они признавались в грехах, а он крестил приходивших в реке Иордане [Мф 3:6]. ЛСВ: ‘проступки’. Сема: ‘осознанные индивидуальные оплошности, неправильное поведение по отношению к кому-либо приносящее разнообразный ущерб’.
ἐὰν δὲ μὴ ἀφῆτε τοῖς ἀνθρώποις, οὐδὲ ὁ πατὴρ ὑμῶν ἀφήσει τὰ παραπτώματα ὑμῶν Если вы простите людям согрешения их, простит и вам Отец ваш Небесный [Мф 6:15] ЛСВ: ‘ошибки’. Сема: ‘проступки по отношению к человеку со стороны других людей, которые им осознанны и прощены’.
καὶ ἄφες ἡμῖν τὰς ἁμαρτίας ἡμῶν, καὶ γὰρ αὐτοὶ ἀφίομεν παντὶ ὀφείλοντι ἡμῖν Прости нам грехи наши, как и мы прощаем должникам нашим [Лк 11:4]. ЛСВ: ‘ущербные действия’. Сема: ‘коллективные и индивидуальные осознанные ошибки и беззаконые деяния людей, прикладывающих усилие для освобождения от вины’.
καὶ ἤρξαντο οἱ συνανακείμενοι λέγειν ἐν ἑαυτοῖς, Τίς οὗτός ἐστιν ὃς καὶ ἁμαρτίας ἀφίησιν Я скажу тебе почему (Христос отвечает фарисею): «Ей прощено много грехов, потому что она очень сильно любит» [Лк 7:47]. ЛСВ: ‘безнравственность’. Сема: ‘состояние освобождения от осознанных и неосознанных отрицательных поступков, характеризующих порочный образ жизни отдельного человека’.
μετανοήσατε οὖν καὶ ἐπιστρέψατε εἰς τὸ ἐξαλειφθῆναι ὑμῶν τὰς ἁμαρτίας Так покайтесь и возвратитесь к Богу, чтобы Он очистил вас от грехов! [Деян 3:19]. ЛСВ: ‘вина’. Сема: ‘ тяготящая осознанная личная и общественная порочность’.
καὶ νῦν τί μέλλεις; ἀναστὰς βάπτισαι καὶ ἀπόλουσαι τὰς ἁμαρτίας σου ἐπικαλεσάμενος τὸ ὄνομα αὐτοῦ Чего ты ждешь? Встань, крестись и омойся от грехов, призвав Имя Его! [Деян 22:16]. ЛСВ: ‘причиненный ущерб’. Сема: ‘осмысленное исправление преступных деяний и всякого рода ущербных действий’.
καὶ ἤρξαντο οἱ συνανακείμενοι λέγειν ἐν ἑαυτοῖς, Τίς οὗτός ἐστιν ὃς καὶ ἁμαρτίας ἀφίησιν; Остальные гости подумали про себя: «Кто Он такой, что даже грехи прощает?» [Лк 7:49]. ЛСВ: ‘вина’. Сема: ‘освобождение от обвинения человека, совершавшего поступки заслуживающего общественное порицание и осознавшего их’.
Неосознанные (неосознаваемые) проступоки, преступления, порочность.
θεὶς δὲ τὰ γόνατα ἔκραξεν φωνῇ μεγάλῃ, Κύριε, μὴ στήσῃς αὐτοῖς ταύτην τὴν ἁμαρτίαν Встав на колени, он (Стефан) громким голосом воскликнул: «Господь! Не вмени это в вину !» И с этими словами умер [Деян 7:60]. ЛСВ: ‘неосознанная ошибка’. Cема: ‘заблуждение некоторого сообщества, имеющего привратное суждение о реальном положении дел’.
μετανόησον οὖν ἀπὸ τῆς κακίας σου ταύτης, καὶ δεήθητι τοῦ κυρίου εἰ ἄρα ἀφεθήσεταί σοι ἡ ἐπίνοια τῆς καρδίας σου Итак, покайся во грехе своем, и, возможно, будет прощен Господом умысел сердца твоего [Деян 8:22].
ЛСВ: ‘неосознанное преступление’ Сема: ‘неосознанный замысел порочного поступка’.
В зависимости от понимания истолкователем мотивов данного персонажа (Симон волхв) его поступок может расцениваться и как неосознанное престуление, и как потенциальное преступление, и как осознанное потенциальное преступление (что менее всего вероятно).
Χεῖρας ταχέως μηδενὶ ἐπιτίθει, μηδὲ κοινώνει ἁμαρτίαις ἀλλοτρίαις· σεαυτὸν ἁγνὸν τήρει. <…> Τινῶν ἀνθρώπων αἱ ἁμαρτίαι πρόδηλοί εἰσιν, προάγουσαι εἰς κρίσιν, τισὶν δὲ καὶ ἐπακολουθοῦσιν· Рук ни на кого не возлагай поспешно и не делайся участником в чужих грехах. Храни себя чистым <…> Грехи некоторых людей явны и прямо ведут к осуждению, а некоторых открываются в последствии [1 Тим 5:22, 24]. ЛСВ: ‘заблуждение’. Cема: ‘неосознный и неосмысливаемый противозаконный поступок какого-либо человека, совершающего данный поступок, или причастного к поступкам другого человека (других людей)’. Непрощаемое (непростительное) деяние, преступление. Διὰ τοῦτο λέγω ὑμῖν, πᾶσα ἁμαρτία καὶ βλασφημία ἀφεθήσεται τοῖς ἀνθρώποις, ἡ δὲ τοῦ πνεύματος βλασφημία οὐκ ἀφεθήσεται Потому говорит им: «Любой грех (1) и хула (1) будут прощены людям, но хула на Духа не проститься» [Мф12:31]. ЛСВ: ‘непоправимый ущерб’, ‘непростительное деяние’. Сема: ‘непоправимый ущерб причиненный человеку из-за его неправильного осознанного отношения к Высшей Личности’.
Ἀμὴν λέγω ὑμῖν ὅτι πάντα ἀφεθήσεται τοῖς υἱοῖς τῶν ἀνθρώπων, τὰ ἁμαρτήματα καὶ αἱ βλασφημίαι ὅσα ἐὰν βλασφημήσωσιν Верно вам говорю: все простится людям: грехи и богохульства, как бы они не богохульствовали, но тот, кто будет хулить Духа Святого, не будет прощен вовек; грех на нем будет вечно! [Мк 3:28-29]. ЛСВ: ‘непоправимый ущерб’. Сема: ‘непоправимый ущерб причиненный человеку из-за его неправильного осознанного отношения к Высшей Личности’.
|
Последнее изменение этой страницы: 2019-03-22; Просмотров: 333; Нарушение авторского права страницы