Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология
Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии


I . Источники библиотековедческой терминологии. Терминология других наук в библиотековедении.



Любая наука оперирует специальными понятиями, которые выражены определенными терминами. Согласно словарю русского языка С. И. Оже­гова, «термин — слово или словосочетание, являющееся названием опре­деленного понятия какой-нибудь специальной области науки, техники, искусства». Термины являются смысловым ядром специального языка и передают основную содержательную информацию.

Библиотековедение тоже имеет свои термины, совокупность которых образует терминологию (терминосистему) науки. Библиотечная термино­логия складывалась в ходе становления библиотек, их деятельности и раз­вития науки «библиотековедение». Основные библиотечные термины, от­ражающие взгляды на библиотеку и ее деятельность, определились в конце XIX—начале XX в., когда начала формироваться библиотечная наука.

Одним из источников библиотечной терминологии является обще­употребительная лексика: из нее образовались базовые термины библи­отековедения — «фонд», «комплектование», «описание» и многие другие. Происходит и обратный процесс. Все знакомы с такими терминами библи­отековедения, как «библиотека», «каталог», «читальный зал» и т. п.

Многие термины библиотековедения связаны с терминами других наук или взяты из них. Существуют тесные связи терминологии библиотекове­дения с библиографоведением («круг чтения», «библиографический метод изучения фонда» и др.), книговедением (в терминосистему библиотекове­дения вошли различные виды изданий — «книга», «журнал» и т. д.), пе­дагогикой («библиотечная педагогика», «руководство чтением»), социологией («библиотечная социология», «социология чтения»), психологией («библиотечная психология», «психология чтения», «читательский инте­рес» и др.), науковедением (термин «классификация наук», на которой ос­нована библиотечно-библиографическая классификация), с экономикой (понятие «библиотечная сеть»).

Особенно много терминов включено из сферы информатики: «инфор­мация», «потребитель информации», «информационный запрос», «инфор­мационное обслуживание», «информационная услуга», «избирательное распространение информации», «информационные ресурсы», «докумен­тальная информация», «электронный документ», «база данных» и пр. Включение терминов других наук в библиотечную терминосистему спо­собствовало развитию библиотечной теории и практики.

Одним из факторов развития библиотечной терминологии является работа по ее анализу, упорядочению, выработке дефиниций, проводимая библиотеками. Эта работа активно осуществлялась в 1970-1980 гг. Го­сударственной библиотекой СССР им. В. И. Ленина (ныне — Российская государственная библиотека), большой вклад в разработку терминологии внесли И. М. Суслова, Л. Н. Уланова, Е. И. Ратникова.

Факторами влияния на развитие библиотечной терминологии стано­вятся также социально-экономические, технологические, социально-по­литические изменения в стране и мире.

В связи с политическими и социально-экономическими переменами в России конца 1950-1960-х гг. библиотечные специалисты начали иссле­довать социально-экономические проблемы библиотек и вопросы их ав­томатизации, о чем свидетельствует «Словарь библиотечных терминов» (1976). В нем появились такие термины, как «экономика библиотечного дела», «нормирование библиотечных процессов», «организация труда в библиотеке», «автоматизация библиотечных процессов», «автоматизи­рованная система управления библиотечным делом», «машинный ката­лог», «механизация библиотечных процессов». На новом этапе развития библиотековеды вернулись к понятиям «социология чтения», «психоло­гия чтения», которые внедрялись в 1920-е гг., что также нашло отражение в терминологическом словаре.

Новые понятия и соответствующие термины возникли в связи с про­веденной в стране централизацией библиотечного дела (1970-1980-е гг.), с развитием библиотечной теории, в частности фондоведения, дальнейшей автоматизацией библиотек, появлением новых видов документов и обо­рудования, развитием международных связей библиотек и др. Термины, отражающие эти понятия, вошли в терминологический словарь «Библио­течное дело» (1986).

В этот словарь были впервые включены широко используемые сегод­ня термины, обогатившие не только практику, но и теорию библиотечного дела: «библиотечные ресурсы», «документ», «информационно-поисковая система», «международная библиотечная статистика», «библиотечная профессиография», «библиотечное объединение», «централизованная библиотечная система», «библиотека-депозитарий», «библиотечные ус­луги», «формирование фонда», «управление фондом», «система фондов», «депонирование научных работ», «фонотека», «фототека», «аудиовизу­альные материалы», «кинофотофонодокументы», «модель фонда», «ми­ниатюризация фонда», «машиночитаемый каталог», «международный стандартный номер» (книги, сериального издания), «централизованная каталогизация», «библиотечная технология», «автоматизированная би­блиотечная система», «средства технического оснащения» (читальный аппарат, читально-копировальный аппарат, диктофон, магнитофон и др.), «микрофильмирование», «репродуцирование», «светокопирование», «термография», «электрография», «электрофотография», «ксерография». В этом словаре отражены также термины, которые появились тогда впер­вые, но в настоящее время практически не употребляются: «библиотечный территориальный комплекс», «межсоюзная библиотека», «межзаводская библиотека», «всесоюзная библиотека», «библиотека Дома (кабинета) просвещения», «библиотека на общественных началах».

Перемены в библиотечном деле, связанные с кардинальными политиче­скими и социально-экономическими изменениями российского общества в 1990-х гг., а также с внедрением в библиотечное дело электронно-вычис­лительной техники и дальнейшим проникновением в библиотечную тер­минологию терминов информатики, отразил терминологический словарь «Библиотечное дело» (1997).

Изменения в экономике нашли отражение в таких терминах, как «хо­зяйственный расчет в библиотеке», «себестоимость библиотечной про­дукции», «платная библиотечная услуга», «маркетинг», «менеджмент», «паблик рилейшнз» и др. Внедрение в библиотечное дело электронно-вычислительной техники получило отражение в широком спектре (око­ло 200) терминов, которые были выделены в систематическом указателе к словарю под названием «автоматизация библиотечных процессов». Бо­лее детально, чем в прежних словарях, была представлена терминология, связанная с библиотечным фондом, каталогами, организацией работы библиотеки, управлением библиотекой, библиотечным обслуживанием, управлением библиотечным делом.

Словарь зафиксировал новое в теории библиотечного дела, представ­ленное такими терминами, как «библиотечная деятельность», «каталоговедение», «пользователь библиотеки», «библиотечное фондоведение», «библиотечная среда», «социальные функции библиотек» (при этом от­ражены информационная, мемориальная, социализирующая, культурно-просветительная и другие функции), «библиотечная идеология», «сравни­тельное библиотековедение» и др.

Новые веяния в библиотечном деле нашли отражение в «Библиотечной энциклопедии» (2007): «виртуальная справочная служба», «электронная доставка документов», «электронная библиотека», «информационная культура», «книжный памятник» и др. Сегодня появляются новые тер­мины («библиотечная инноватика», «библиотека 2.0», «электронное би­блиотековедение», «библиотечное пространство», «библиотечная имиджелогия», «электронные ресурсы», «веб-сайт библиотеки», «оцифровка документов», «электронная коллекция», «сетевой документ», «библио­течные сервисы», «библиотечный блог», «виртуальная экскурсия», «кон­ференция оп-Ипе», «электронное библиотечное обслуживание» и др.). Одновременно продолжаются споры вокруг таких важнейших терминов, как «библиотека», «документ», «электронный документ» (в том числе классификация, типология этого документа), «мультимедийное издание», «информационные ресурсы», «библиотечная услуга», «библиотечное об­служивание», «библиотечное общение», «информация», «репозитарное и депозитарное хранение фонда» и т. д.

 

Требования к библиотековедческим понятиям и терминам.

К терминам предъявляются определенные требования, которые изло­жены в работах И. М. Сусловой и Л. Н. Улановой. Важнейшим требованием к термину является его однозначность. К сожалению, ряд библиотековедче­ских терминов многозначен. Так «абонемент» трактуется как структурное подразделение библиотеки и как организационная форма обслуживания читателей, которая заключается в предоставлении права использования произведений печати вне библиотеки в течение определенного срока; «библиотекарь» — профессия и должность в библиотеке; «библиотечно-библиографическая классификация» — метод библиотечной обработки произведений печати и система классификации; «круг чтения» — совокуп­ность произведений печати, отражающая направление чтения определен­ных читательских групп, и тип комплексного рекомендательного библи­ографического пособия. Многозначен термин «библиотека»: учреждение, социальный институт, всякое организованное собрание книг, составлен­ное в соответствии с интересами и вкусами владельца; здание для хранения и чтения книг; наименование, дававшееся в старину библиографическим указателям и печатным каталогам; наименование серий, предназначаю­щихся для определенных категорий читателей; в Древней Греции первона­чально — сосуд для хранения книг, позднее — книжная лавка. Некоторые термины вызывают споры специалистов, которые трактуют их по-разному, например, термины «документ» и «книга»; нечетко дифференцируются понятия «библиотечное дело», «библиотечная система», «библиотечная сеть»; по-разному библиотековеды выделяют виды библиотек: универ­сальные и специальные, научные и массовые (публичные).

Важными требованиями к термину являются его краткость, немного­словность и точность. Еще одно требование к термину — системность, т. е. термин должен отражать те объективные связи, которые существуют между понятиями, указывать место понятия в понятийной системе би­блиотечного дела. Развитие терминологии теснейшим образом связано с формированием системы понятий, которая воздействует на терминосистему, обеспечивая ее «динамическоеравновесие», создаваемое процессами ввода новых элементов в терминосистему и вывода устаревших элементов. Вследствие этого сохраняется целостность системы. Связи между поня­тиями могут быть классификационные, типа «род-вид» (сеть библиотек-сеть библиотек государственная-сеть библиотек ведомственная), однопорядковые (читальный зал-абонемент, которые являются видовыми по отношению к родовому понятию — организационная форма обслужива­ния пользователей). В эту схему включаются также понятия более низко­го порядка, которые называются групповыми по отношению к видовым (читальный зал отраслевой-читальный зал специальный). Понятия еще более низкого порядка по отношению к групповым называются подгрупповыми (формуляр читателя-читательское требование). В библиотечной терминосистеме выделяются подсистемы — классы лексических единиц, такие как «общее библиотековедение», «фонды», «каталоги», «организа­ция работы библиотеки» и др.

Чтобы названные требования к терминам были выполнены, специ­алисты проводят серьезную терминологическую работу, которая имеет несколько направлений, одним из которых является инвентаризация тер­минов, т. е. отбор и описание всех терминов, относящихся к данной об­ласти знания. Теоретическое направление терминологической деятельно­сти связано с обобщением опыта работы по упорядочению терминологии, проведением научных исследований. Упорядочение терминологии свя­зано с установлением границ и содержания основных понятий библиоте­коведения, раскрытием содержания новых понятий и уточнением ранее сформировавшихся, но изменивших свое содержание. Для выявления сущности термина можно использовать принцип развития (исследование истории возникновения и существования термина) и связи (раскрытие взаимодействия термина с другими терминами и установление его роли в понятийном аппарате библиотековедения, места в группе родственных терминов).

Значимая роль в упорядочении библиотечной терминологии принад­лежит стандартизации. Цель стандартизации терминологии — установ­ление однозначности, точности, краткости, современности терминологии библиотечного дела, снабжение терминов научными определениями, со­поставимость (гармонизация) российской и международной терминоло­гии, соответствие терминов нормам и правилам русского языка.

В конце 1970-х—начале 1980-х гг. разрабатывался и был утвержден ГОСТ 7.26-80 «Библиотечное дело. Основные термины и определения». С 2000 г. был введен межгосударственный стандарт ГОСТ 7.0-99 «Информацион­но-библиотечная деятельность, библиография. Термины и определения». В эти и последующие годы на страницах библиотечной периодики прохо­дили терминологические дискуссии. В этой связи характерно появление на страницах журнала «Научные и технические библиотеки» дискуссионного клуба «Термин», созданного для обсуждения проблем библиотечно-информационной терминологии.

В 1976 г. в нашей стране при Госстандарте СССР действовала междуве­домственная комиссия по стандартизации в области организации методов и средств научной и технической информации, библиотечного дела и редакционно-издательской работы, которая предложила объединить все стандарты по информации, библиотечному и издательскому делу в общую систему — СИБИД. В России центром стандартизации в этой объединен­ной области является технический комитет ТК 191 со штаб-квартирой в ВИНИТИ. Основной разработчик стандартов в области библиотечного дела — Российская государственная библиотека (РГБ). В соответствии с законом РФ «О техническом регулировании» (принят 15 декабря 2002 г.) осуществляется принцип добровольного (а не обязательного, как раньше) применения стандартов.

Кроме отечественных стандартов, существуют международные стандар­ты. Имеются стандарты Международной федерация библиотечных ассо­циаций и учреждений (ИФЛА). Но важнейшая организация по разработке международных стандартов по всем вопросам, созданная в 1946 г., — International Standard Organization (ISO/ИСО). В ней есть технический комитет 46, который сначала назывался «Информация и документация», а с 1979 г. — «Стандартизация в области деятельности, относящейся к библиотечному делу, документации и информационным центрам, службам индексации и аннотации, архивам, информации как науке, а также издательскому делу».

Для выработки единого языка в библиотечном деле необходимо гармо­низировать национальную и международную терминологию. Это позво­ляет единообразно описывать объект стандартизации на национальном и международном уровнях. Но при гармонизации терминологии возникает много проблем: наличие в международном стандарте объектов или про­цессов, отсутствующих в отечественных библиотеках, и наоборот, нали­чие таких объектов и процессов в российских библиотеках, которых нет за рубежом; неточность перевода, что приводит к необходимости допол­нительной сложной работы по обеспечению адекватности отечественной и международной терминологии. Например, до сих пор идут споры, как переводить « library collection » — «библиотечная коллекция» или «библи­отечный фонд».

В настоящее время основные действующие библиотечные термины от­ражены в следующих документах:

ГОСТ 7.1-2003. Библиографическая запись. Библиографическое описание документа. Общие требования и правила составления. — Изд. офиц. — Введ. 2004-07-01. — Москва: Межгос. совет по стандартизации, метро­логии и сертификации, 2004. — 54 с. — (Межгосударственный стандарт. Система стандартов по информации, библиотечному и издательскому делу).

ГОСТ 7.0-99. Информационно-библиотечная деятельность, библиогра­фия. Термины и определения. — Изд. офиц. — Введ. 2000-07-01. — Минск: Межгос. совет по стандартизации, метрологии и сертификации, 1999. — 23 с. — (Межгосударственный стандарт. Система стандартов по информации, библиотечному и издательскому делу).

ГОСТ 7.74-96. Информационно-поисковые языки. Термины и определе­ния. — Изд. офиц. — Введ. 1997-07-01. — Минск: Межгос. совет по стан­дартизации, метрологии и сертификации, 1997. — 33 с. — (Межгосудар­ственный стандарт. Система стандартов по информации, библиотечному и издательскому делу).

ГОСТ 7.73-96. Поиск и распространение информации: термины и опреде­ления. — Изд. офиц. — Введ. 1998-01-01. — Минск: Межгос. совет по стандартизации, метрологии и сертификации, 1996. — 15 с. — (Межгосу­дарственный стандарт. Система стандартов по информации, библиотеч­ному и издательскому делу).

ГОСТ 7.76-96. Комплектование фонда документов, библиографирование. Каталогизация. Термины и определения. — Изд. офиц. — Введ. 1998-01-01. — Минск: Межгос. совет по стандартизации, метрологии и сертифика­ции, 1996. — 56 с. — (Межгосударственный стандарт. Система стандартов по информации, библиотечному и издательскому делу). Научные определения терминов содержатся и во многих современных толковых и терминологических словарях.

 

Глава 3.


Поделиться:



Последнее изменение этой страницы: 2019-03-22; Просмотров: 2386; Нарушение авторского права страницы


lektsia.com 2007 - 2024 год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! (0.015 с.)
Главная | Случайная страница | Обратная связь