Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология
Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии


По своей природе Шриваса Пандита был очень простым в общении, открытым человеком, и поэтому доверял всему, что говорили окружающие.



Так как Шриваса Пандита был очень простым и открытым преданным, он верил всему, что ему говорили люди. В частности, он боялся что обладая достаточной властью, и для противодействия религии индусов, царь мог пустить в ход любые средства.

 

Стих 243

yavanera rajya dekhi’ mane haila bhaya janilena gauracandra bhaktera hrdaya

Понимая, что государством управляют яваны, он испугался, но Гаурачандра знал что творилось в сердце Его преданного.

 

Стих 244

prabhu avatirna, — nahi jane bhakta-gana janaite arambhila sri-sacinandana

Преданные не знали что Господь явился на эту землю, поэтому сын Шачи начал проявлять Себя.

 

Стих 245-248

nirbhaye vedaya mahaprabhu visvambhara tribhuvane advitiya madana-sundara sarvange lepiyachena sugandhi candana aruna-adhara sobhe kamala-nayana cancara-cikura sobhe purnacandra-mukha skandhe upavita sobhe manohara rupa

 

Стих 1

Глава 2

divya-vastra paridhana, adhare tambula kautuke gelena prabhu bhagirathi-kula

Махапрабху Вишвамбхара, который не имеет равных во всех трёх мирах и более привлекателен, чем сам Купидон, бесстрашно разгуливал по Навадвипе. Его тело было умащено и благоухало сандаловой пастой. Его лотосные глаза и алые губы вызывали восхищение. Вьющиеся волосы обрамляли Его лицо, подобное полной луне. Шнур брахмана подчёркивал красоту его плеч и обворожительную форму тела. Он был одет в прекрасные одежды, и его губы были окрашены соком ореха бетеля. Он радостно направлялся к берегу Ганги.

Описания формы Гауры приводятся в Ади-кханде 8.184-187, 11.3-4, 13.61-65.

 

Стих 249

yateka sukrti haya dekhite harisa yateka pasandi, saba haya vimarisa

Увидев Его, все благочестивые люди переполнялись радостью, а атеисты становились мрачнее тучи.

 

Стих 250

“eta bhaya suniya о bhaya nahi paya rajara kumara yena nagare vedaya”

«Несмотря на злобную молву, Он совершенно не испытывал страха, разгуливая по всему городу, словно принц».

Объяснение второй строки этого стиха приводится в Ади-кханде 6.79.

 

Стих 251

ara-jana bale, — “bhai! bujhilana, thaka’ yata dekha ei saba — palabara paka”

Кто-то сказал: «О брат, я всё понял. Погоди немного и ты всё увидишь сам. Он пытается сбить нас с толку перед тем, как позорно бежать».

Слово тхака означает «стоять, остановиться, прекратить или подождать мгновения». Слово пака означает «схитрить, спрятаться, планировать, приспособиться, намереваться или желать».

 

Стих 252

nirbhaye cahena cari-dike visvambhara gangara sundara srota pulina sundara

Вишвамбхара бесстрашно смотрел вокруг, наслаждаясь видом текущей во всём великолепии Ганги и её очаровательных берегов.

 

Стих 253

gabhi eka yutha dekhe pulinete care hambarava kari’ aise jala khaibare

Неподалеку Он увидел стада пасущихся коров, которые подошли к берегу реки и склонили свои головы чтобы напиться.

 

Стих 1

Глава 2

 

Стих 254

urdhva puccha kari’ keha catur-dike dhaya keha yujhe, keha suye, keha jala khaya

Некоторые коровы бегали задрав хвосты, другие бодались, лежали на земле, или пили воду.

 

Стих 255

dekhiya garjaye prabhu kare huhunkara “muni sei, muni sei” bale bare bara

Наслаждаясь открывшимся видом, Господь несколько раз воскликнул: «Я это Он, Я это Он».

Словосочетание муни сея означает «Я сын Нанды, царя пастухов».

 

Стих 256

ei-mata dhana gela srivasera ghare “ki karis srivasiya? ” balaye hunkare

В этом настроении Господь ворвался в дом Шривасы и громко воскликнул: «О Шриваса, что ты делаешь? »

 

Стих 257

nrsimha pujaye srinivasa yei ghare punah punah lathi mare tahara duyare

Господь несколько раз ударил ногой в дверь комнаты, где Шриваса поклонялся Нрисимхадеве.

 

Стих 258

“kahare pujis, karis kara dhyana? yanhare pujis tanre dekh vidyamana”

«Кому ты поклоняешься? На кого ты медитируешь? Взгляни, тот кому ты поклоняешься стоит перед тобой».

 

Стих 259

jvalanta-anala dekhe srivasa-pandita haila samadhi-bhanga, ca’he cari-bhita


Поделиться:



Последнее изменение этой страницы: 2019-03-30; Просмотров: 133; Нарушение авторского права страницы


lektsia.com 2007 - 2024 год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! (0.009 с.)
Главная | Случайная страница | Обратная связь