Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология
Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии


Услышав слова Шанкары, Господь улыбнулся и сочувственно произнёс.



 

 

Стих 364

 

" suna siva, tomare dilana divya-sthana

sarva-gosthi saha tatha karaha payana

 

" Послушай, Шива, я даю тебе божественное место. Ступай и живи там вместе со своим окружением".

 

 

Стих 365

 

ekamraka-vana-nama-sthana manohara tathaya haiba tumi koti-lingesvara

 

" Название этого очаровательного места – Экамрака-вана. Ты будешь пребывать там в форме Коти-лингешвары".

 

 

Стих 366

 

seha varanasi-praya suramya nagari

sei-sthane amara parama gopyapuri

 

" Это место так же приятно, как Варанаси. Я тоже проживаю там в самых скрытых местах".

 

 

Стих 367

 

sei sthana siva, aji kahi toma'-sthane se purira marma mora keha nahi jane

 

" О Шива, сегодня я раскрыл тебе славу этого места. Никто кроме тебя не знает эту тайну".

 

 

Стих 368

 

sindhu-tire vata-mule 'nilacala' nama ksetra-sri-purusottama-ati ramya-sthana

 

" На берегу океана, под сенью древнего баньяна, есть просто чудесное место с названием Нилачала, которое ещё известно как Шри Пурушоттама-кшетра".

 

Слава Шри Пурушоттама-кшетры (Джаганнатха Пури) описана в одиннадцатой главе Крийя-йога-сары Падма пураны, так:

 

lavanambho-nidhes tire purusottama-samjnakam puram tad brahmana-srestha svargad api su-durlabham

 

" На берегу соленого океана есть сакральный город, названный Пурушоттама. О лучший из брахманов, добраться до него труднее, чем достичь небес".

 

svayam asti pure tasmin yatah sri-purusottamah purusottamam ity uktam tasmat tan nama-kovidaih

 

" Эксперты и знатоки имён называют этот город Пурушоттама, по причине того, что Верховная Личность Бога непосредственно пребывает там".

 

ksetram tad durlabham vipra samantad dasa-yojanam tatra-stha dehino devair drsyante ca catur-bhujah

 

" О брахман, эта трудно достижимое священное место измеряется десятью йоджанами во всех направлениях. Воплощённые живые существа, проживающие там, имеют четырёхрукие формы полубогов".

 

pravisantas tu tat ksetram sarve syur visnu-murtayah tasmad vicarana tatra na kartavya vicaksanaih

 

" Каждый входящий в эту священную местность, принимает форму, подобную Господу Вишну. Тех, кто привержен двойственности, эта истина не касается".

 

candalenapi samsprstam grahyam tatrannam agrajaih saksad visnur yatas tatra candalo 'pi dvijottamah

 

" Даже если чандала прикоснётся к пище в этом месте, его следует считать возвышенной личностью. По причине того, что Сам Господь Вишну пребывает в этой пище, даже такого чандалу следует считать одним из лучших среди дваждырождённых".

 

tatranna-pacika laksmih svayam bhokta janardanah

tasmat tad annam viprarse daivatair api durlabham

 

" Повар, который готовит там пищу, это Лакшми, а наслаждается этой едой Сам Господь Джанардана. Поэтому, о мудрец среди брахманов, даже полубоги испытывают трудности в получении этих остатков".

 

hari-bhuktavasistam tat pavitram bhuvi durlabham annam ye bhunjate martyas tesam muktir na durlabha

 

" Эта еда – остатки трапезы Господа Хари, очищает и дарует редко достижимое в этом мире освобождение. Смертные, употребляющие прасад в пищу, освобождаются очень легко".

 

brahmadyas tridasah sarve tad annam ati-durlabham

bhunjate nityam adrtya manusyanam ca ka katha

 

" Получить этот прасад не так просто даже полубогам, возглавляемым Брахмой.

Всякий раз, когда удаётся получить прасад, они принимают его с огромным почтением. Что говорить о простых смертных? "

 

na yasya ramate cittam tasminn anne su-durlabhe tam eva visnu-dvestaram prahuh sarve maharsayah

 

" По мнению всех возвышенных мудрецов, тот чьё сердце не радуется этому редкому дару еды, тот противник Господа Вишну".

 

pavitram bhuvi sarvatra yatha ganga-jalam dvija tatha pavitram sarvatra tad annam papa-nasanam

 

" Как воды Ганги очищают всю землю, о брахман, так щепотка этой еды очищает все места и уничтожает грехи".

 

tad annam komalam divyam yadyapi dvija-sattama

tathapi vajra-tulyam syat papa-parvata-darane

 

" О лучший из брахманов, хотя эта божественная еда очень нежна на вкус, она действует словно молния, сокрушая гору грехов вкушающего".

 

purvarjitani papani ksayam yasyanti yasya vai bhaktih pravartate tasminn anne tasya su-durlabhe

 

" Совершивший преступления в предыдущих жизнях, вырывает с корнем их последствия, и благодаря этой еде, развивает преданность Богу".

 

bahu-janmarjitam punyam yasya yasyati sanksayam

tasminn anne dvija-srestha tasya bhaktih pravartate

 

" И те, чьи благочестивые плоды, полученные в течение многих жизней истощились, тоже обретают преданность, благодаря этому прасаду, о лучший из брахманов".

 

Стих 369

 

ananta brahmanda kale yakhana samhare

tabu se sthanera kichu karite na pare

 

" Во время уничтожения бесчисленных вселенных, это место остаётся неизменным".

 

 

Стих 370

 

sarva-kala sei sthane amara vasati prati-dina amara bhojana haya tathi

 

" Я вечно пребываю в этом месте, и каждый день принимаю там пищу".

 

Стих 371-372

 

se sthanera prabhave yojana dasa bhumi tahate vasaye yata jantu, kita, krmi

sabare dekhaye catur-bhuja deva-gane

'bhuvana-mangala' kari' kahiye ye sthane

 

" Под влиянием этого места, все живые существа, даже животные, насекомые и черви – все кто живут в радиусе десяти йоджан от этого места, выглядят как полубоги, имеющие четыре руки. Это место считается самым благоприятным местом в мире".

 

Стих 373

 

nidrate о ye sthane samadhi-phala haya sayane pranama-phala yatha vede kaya

 

" Веды провозглашают, что просто сон в этом месте дарит плоды самадхи, а полежав там, можно обрести плоды предложения почтения Божеству".

 

Стих 374

 

pradaksina-phala paya karile bhramana katha matra yatha haya amara stavana

 

" Путешествуя по этим местам, человек обретает благо, будто обходит вокруг Божества. Каждое слово сказанное в этом месте, становится предложенной Мне молитвой".

 

Стих 375

 

hena se ksetrera ati prabhava nirmala matsya khaile о paya havisyera phala

 

" Сила этого священного места такова, что даже человек употребляющий в пищу рыбу, достигает результата, обретаемого употреблением в пищу риса хавишья".

 

Ману-самхите] сказано: матсьядах сарва-мамсадас-тасман матсьйан виварджайет – " Тот, кто ест рыбу, считается пожирающим все виды плоти. Поэтому следует отказаться от рыбы". В соответствии с этим утверждением священного писания, тот кто ест рыбу, берёт на Себя грех поедания мяса всех видов живых существ. Поэтому грех от употребление в пищу рыбы является самым омерзительным, и есть её не следует.

Рис хавишья, или варёный рис и топлёное масло, является самой чистой едой. Он никогда не может быть нечистым. Для пребывающих в Шри-кшетре, благо от созерцания Мукунды всегда остаётся в силе, и даже если человек употреблял в пищу осквернённые продукты, как рыба, то такое греховное желание исчезает, когда он отведает прасад Господа Вишну, который становится для него более освящённым, чем рис хавишья. Заблудшие жители обители Господа, в десять йоджан, которые не понимают смысл пуран, открыто ввели в практику питание такими продуктами, как сушёная рыба. Если они откажутся от поедания этих отвратительных продуктов, то смогут повторять имя Хари. Хотя рис хавишья относится к пище в гуне благости, его нельзя приравнивать к трансцендентному маха-прасаду. Почитая трансцендентный маха-прасад, человек достигает чистого преданного служения Кришне.

 

 

Стих 376

 

nija-name sthana mora hena priyatama

tahate yateka vaise, se amara sama

 

" Это обитель, которая носит Моё имя, очень дорога Мне. Все, кто проживают там – подобны Мне".

 

 

Стих 377

 

se sthane nahika yama-danda-adhikara

ami kari bhala-manda-vicara sabara

 

" Ямараджа лишён права наказывать кого-то из проживающих в этом месте. Здесь Я Сам решаю вопросы награды праведников и наказания грешников".

 

Стих 378

 

hena se amara puri, tahara uttare tomare dilana sthana rahibara tare

 

" Для проживания Я выделяю тебе место к северу от этой Моей обители".

 

Местность к северу от Нилачалы с площадью около десяти квадратных йоджан, это Бхуванешвара.

 

Стих 379

 

bhukti-mukti-prada sei sthana manohara tatha tumi khyata haiba 'sri-bhuvanesvara'"

 

" Это очаровательное место дарит материальное наслаждение и освобождение. Тебя там будут называть Шри Бхуванешварой".

 

Фраза бхукти-мукти-прада означает следующее: насладившись материальными удовольствиями или освободившись от них, люди обретают способность поклоняться Верховному Господу. Другое прочтение для бхукти-мукти-прада, это бхакти-муктипрада, или " дающий освобождение в форме преданного служения". В этом случае, преданное служение рассматривается как дополнение к служению фактически освобождённого живого существа.

 

 

Стих 380

 

suniya adbhuta puri-mahima sankara

punah sri-carana dhari' karila uttara

 


Поделиться:



Последнее изменение этой страницы: 2019-03-30; Просмотров: 275; Нарушение авторского права страницы


lektsia.com 2007 - 2024 год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! (0.034 с.)
Главная | Случайная страница | Обратная связь