Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология
Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии


Каши Мишра сказал Шри Чайтанье Махапрабху: «Все и так принадлежит Тебе. Почему Ты о чем-то просишь? Можешь брать все что угодно, по Своему усмотрению».



 

Стих 178

ами-дуи ха-и томара даса аджньакари
йе чаха, сеи аджньа деха' крпа кари'

ами - мы; дуи - двое; ха-и - являемся; томара - Твоими; даса - слугами; аджньа-кари - исполнители желаний; йе чаха - какое пожелаешь; сеи аджньа - такое повеление; деха' - дай; крпа кари' - явив милость.

«Господь, мы Твои слуги. Мы здесь только для того, чтобы выполнять Твою волю. Пожалуйста, приказывай нам сделать все, что Ты пожелаешь».

 

Стих 179

эта кахи' дуи джане видайа ла-ила
гопинатха, ванинатха - дунхе санге нила

эта кахи' - сказав это; дуи джане - оба; видайа ла-ила - удалились; гопинатха - Гопинатху Ачарью; ванинатха - Ванинатху Рая; дунхе санге нила - взяв обоих с собой.



С этими словами Каши Мишра и распорядитель храма удалились. Гопинатха и Ванинатха отправились с ними.

 

Стих 180

гопинатхе декхаила саба васа-гхара
ванинатха-тханьи дила прасада вистара

гопинатхе - Гопинатхе Ачарье; декхаила - показали; саба - все; васа-гхара - жилые помещения; ванинатха-тханьи - Ванинатхе Раю; дила - дали; прасада вистара - очень много пищи, отведанной Господом.

Гопинатхе показали все жилые помещения, а Ванинатхе дали огромное количество пищи, отведанной Господом Джаганнатхой [маха-прасада].

Стих 181

ванинатха аила баху прасада питха ланьа
гопинатха аила васа самскара карийа

ванинатха - Ванинатха; аила - вернулся; баху - огромное количество; прасада - остатков трапезы Господа; питха ланьа - взяв оладьи; гопинатха - Гопинатха Ачарья; аила - вернулся; васа - помещения; самскара карийа - очистив.



Ванинатха Рай вернулся к вайшнавам с огромным количеством прасада. Там были сладости и другие яства. Гопинатха Ачарья тоже вернулся, когда убрал все отведенные для жилья помещения.

 

Стих 182

махапрабху кахе, - шуна, сарва ваишнава-гана
ниджа-ниджа-васа сабе караха гамана

махапрабху кахе - Господь Шри Чайтанья Махапрабху говорит; шуна - послушайте; сарва ваишнава-гана - все вайшнавы; ниджа-ниджа-васа - по своим домам; сабе - все; караха гамана - отправляйтесь.


После этого Шри Чайтанья Махапрабху обратился ко всем вайшнавам: «Послушайте Меня, теперь можете расходиться по домам».

 

Стих 183

самудра-снана кари' кара чуда дарашана
табе аджи ихан аси' карибе бходжана

самудра-снана - омовение в океане; кари' - сделав; кара чуда дарашана - взгляните на верхушку храма; табе - затем; аджи - сегодня; ихан - сюда; аси' - вернувшись; карибе бходжана - пообедайте.

«Устроившись, омойтесь в океане и взгляните на верхушку храма, а после этого возвращайтесь сюда обедать».

 

Стих 184

прабху намаскари' сабе васате чалила
гопинатхачарйа сабе васа-стхана дила

прабху намаскари' - поклонившись Господу Шри Чайтанье Махапрабху; сабе - все (преданные); васате чалила - отправились по домам; гопинатха-ачарйа - Гопинатха Ачарья; сабе - всем; васа - для жилья; стхана - место; дила - выделил.



Поклонившись Шри Чайтанье Махапрабху, все преданные отправились по домам, и Гопинатха Ачарья показал каждому его жилище.

Стих 185

махапрабху аила табе харидаса-милане
харидаса каре преме нама-санкиртане

махапрабху - Шри Чайтанья Махапрабху; аила - пришел; табе - тогда; харидаса-милане - для встречи с Тхакуром Харидасом; харидаса - Тхакур Харидас; каре - совершает; преме - с экстатической любовью; нама-санкиртане - повторение святого имени.


Сам же Шри Чайтанья Махапрабху пошел встретиться с Харидасом Тхакуром и увидел, что тот, охваченный экстатической любовью, читает маха-мантру. Харидас повторял: «Харе Кришна, Харе Кришна, Кришна Кришна, Харе Харе / Харе Рама, Харе Рама, Рама Рама, Харе Харе».

 

Стих 186

прабху декхи' паде аге дандават ханьа
прабху алингана каила танре утханьа

прабху декхи' - увидев Господа; паде - падает; аге - перед (Ним); дандават - вытянувшийся, как палка; ханьа - став; прабху - Господь Шри Чайтанья Махапрабху; алингана каила - обнял; танре - его; утханьа - подняв.


Поделиться:



Последнее изменение этой страницы: 2019-03-30; Просмотров: 166; Нарушение авторского права страницы


lektsia.com 2007 - 2024 год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! (0.014 с.)
Главная | Случайная страница | Обратная связь