Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии |
Рупа Госвами оставался в Матхуре и Вриндаване в течение месяца, общаясь с Субуддхи Раем, после чего покинул Вриндаван и отправился на поиски своего старшего брата Санатаны Госвами.
Стих 209 ганга-тира-патхе прабху прайагере аила ганга-тира-патхе — по дороге вдоль берега Ганги; прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; прайагере аила — шел в Праяг; таха шуни’ — услышав об этом; дуи-бхаи — два брата, Рупа и Анупама; се патхе чалила — пошли тем же путем. Услышав о том, что Шри Чайтанья Махапрабху прошел в Праяг по дороге вдоль берега Ганги, Рупа Госвами и его брат Анупама пошли этим же путем в надежде встретиться с Господом. Стих 210 этха санатана госани прайаге асийа этха — здесь (на другом конце); санатана госани — Санатана Госвами; прайаге асийа — придя в Праяг; матхура аила — достиг Вриндавана; сарана — прямо; раджа-патха дийа — по главной дороге. Достигнув Праяга, Санатана Госвами, выполняя указание Шри Чайтаньи Махапрабху, направился во Вриндаван по главной дороге. КОММЕНТАРИЙ: Следует обратить внимание на то, что, идя из Бенгалии в Бенарес, Санатана Госвами выбрал окольный путь, поскольку у него были трения с властями. Однако, когда он встретился в Бенаресе со Шри Чайтаньей Махапрабху, Шри Чайтанья велел ему идти во Вриндаван по главной дороге на Матхуру. Иными словами, он получил совет не опасаться властей.
Стих 211 матхурате субуддхи-райа тахаре милила матхурате — в Матхуре; субуддхи-райа — Субуддхи Рай; тахаре милила — встретил его; рупа-анупама-катха — новости о его младших братьях Рупе и Анупаме; сакали — все; кахила — рассказал. Встретившись с Субуддхи Раем в Матхуре, Санатана Госвами узнал от него все подробности о своих младших братьях Рупе Госвами и Анупаме. Стих 212 ганга-патхе дуи-бхаи раджа-патхе санатана ганга-патхе — по дороге, проходящей вдоль берега Ганги; дуи-бхаи — два брата, Рупа и Анупама; раджа-патхе — по главной дороге; санатана — Санатана Госвами; атаэва — из-за этого; танха сане — с ним; на хаила милана — не было встречи. Поскольку Санатана Госвами шел во Вриндаван по главной дороге, а Рупа Госвами и Анупама — по дороге, идущей вдоль берега Ганги, они, конечно же, разминулись.
Стих 213 субуддхи-райа баху снеха каре санатане субуддхи-райа — Субуддхи Рай; баху — много; снеха каре — проявляет нежность; санатане — к Санатане Госвами; вйавахара-снеха — любовь и привязанность в силу прежних отношений; санатана — Санатана Госвами; нахи мане — колебался, принимать ли. Субуддхи Рай и Санатана Госвами были знакомы еще до того, как отреклись от мира. Поэтому Субуддхи Рай окружил Санатану Госвами любовью и заботой, но Санатана не был уверен, следует ли ему принимать эти проявления любви. Стих 214 маха-виракта санатана бхрамена ване ване маха-виракта — достигший высокой ступени отречения от мира; санатана — Санатана Госвами; бхрамена — бродит; ване ване — из леса в лес; прати-вркше — под каждым деревом; прати-кундже — в каждой куще; рахе ратри-дине — остается день и ночь. Не имевший никакой привязанности к этому миру, Санатана Госвами бродил из леса в лес, даже не думая о том, чтобы поселиться в каком-либо каменном доме. День и ночь он проводил под деревьями или в зарослях кустарника.
Стих 215 матхура-махатмйа-шастра санграха карийа матхура-махатмйа — в которых было описание величия Матхуры; шастра — книги; санграха карийа — собрав; лупта-тиртха — скрытые святые места; праката — открытие; каила — он сделал; ванете бхрамийа — путешествуя по лесу. Шрила Санатана Госвами собрал несколько книг об археологических раскопках в Матхуре и, бродя по лесу, думал о том, как отыскать и восстановить все эти святые места. Стих 216 эи-мата санатана врндаванете рахила эи-мата — таким образом; санатана — Санатана Госвами; врндаванете рахила — остался во Вриндаване; рупа-госани — Рупа Госвами; дуи-бхаи — два брата; кашите аила — пришли в Варанаси (Каши). |
Последнее изменение этой страницы: 2019-03-30; Просмотров: 279; Нарушение авторского права страницы