Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии |
Выпишите из словаря транскрипцию и перевод следующих слов. Запомните их произношение и значения.Стр 1 из 17Следующая ⇒
Введение
Предлагаемое учебно-методическое пособие предназначено для студентов факультета «Автоматические системы управления технологическими процессами» и имеет цель развить навыки чтения и перевода специальной научно-технической литературы. Тексты посвящены общим вопросам автоматического управления производственными процессами. Работа состоит из 24 уроков, приложений и словаря. Каждый урок включает два текста: для устного изучения и для письменного перевода. Предшествующие текстам упражнения имеют цель снять фонетические, лексические и грамматические трудности и определить словарный минимум, который студенты должны заучить. Послетекстовые упражнения предназначены для активизации лексико-грамматических знаний студентов по данной теме и повторения словарного минимума урока. Тексты для письменного перевода служат углублению навыков изучающего чтения по специальности. Раздел «Приложения» содержит: 1. Коррективный фонетико-орфоэпический курс на лексике специальности. 2. Таблицы основных грамматических трудностей перевода технических текстов и упражнения к ним также на специальной лексике. Все методические материалы «Приложения» используются преподавателем по своему усмотрению. Словарь, прилагаемый в конце пособия, включает необходимые для перевода слова в их контекстуальном значении. Урок 1
Вспомните основные правила чтения согласных букв в английском языке (Приложение 1, часть 1). Прочитайте следующие слова и объясните их чтение . supervision, manufacturing, stochastic, machine, require, ensure, beginning, increase, essential
Выпишите из словаря транскрипцию и перевод следующих слов. Запомните их произношение и значения. supervise (v), supervision (n), recognize (v), involve (v), relieve (v), drive (v), obtain (v), require (v), reduce (v), increase (v), grow (v), monitor (v), on-line (a)
Правильно прочитайте интернациональные слова и дайте их русский эквивалент. Посмотрите в словаре, выпишите с переводом и выучите подчёркнутые слова. product [‘prɒdʌkt], production [prə’dʌkʃn], automation [,ɔ:tə’meɪʃn], manufacture [,mænjʊ’fækʧə], parameter [pə’ræmɪtə]
От данных глаголов с помощью суффиксов -tion (-ation, -ion, -sion) образуйте существительные со значением названия действия или его результата. Переведите их . supervise, operate, optimize, apply, specify, produce, inform, concentrate, associate, decide
Переведите следующие существительные, образованные с помощью суффикса -ing и означающие название действия или его результат. manufacturing, monitoring, beginning, meaning, increasing, checking, machining, functioning
Прочитайте и переведите словосочетания . production system, production process, control system, end product, machine tool, research work, error signal, rule base, reagent flow requirement, on-line human activity
Переведите следующие предложения, учитывая разные значения слова “since”. 1) Since the atomic structure became known, many chemical processes were explained. 2) The need for automatic supervision has been recognized since the very beginning of industrial manufacture. 3) Since many factors can lead to many undesirable (нежелательный) effects, complete automatic monitoring is possible in exceptional (исключительный) cases. 4) Since the beginning of the 1940s, the computing technique has started to develop successfully.
Урок 2
Вспомните основные правила чтения гласных букв в английском языке. (Приложение 1, часть 2). Прочитайте следующие слова и объясните их чтение. related, produce, production, requirement, optimization, disturbance Выпишите из словаря следующие слова с транскрипцией и переводом. Запомните их произношение и значение . apply (v), batch (n), consider (v), demand (n), dimension (n), designate(v), level (n), mean (v), meaning (n), quality (n), property (n), tolerance (n) Урок 3
Вспомните основные правила чтения сочетаний гласных (Приложение 1, часть 3). Прочитайте следующие слова и объясните их чтение. feature, obtain, measure, tool Урок 4 Вспомните основные правила ударения в английском языке (Приложение 1, часть 4). Прочитайте следующие слова и объясните ударение в них . to permit, disturbances, supervise, supervising, manufacturing, control, controller, the ‘reject, to re’ject
Урок 5
Урок 6
Урок 7
Урок 8
Урок 9
Урок 10
Урок 11
Урок 12
Урок 13
Урок 14
Урок 15
Урок 16
Урок 17
Урок 18
Урок 19
Урок 20
Переведите словосочетания. безошибочный, программа обнаружения ошибки, обнаружить местоположение ошибки, ошибки происходят, обнаруженная ошибка, различать ошибки, разнообразие методов
Урок 21
Урок 22
Урок 23
Vice versa – наоборот .
1) In a closed-loop system the influence of all disturbances on the measured quantity may be corrected, but a posteriori. 2) External errors cause internal errors and vice versa. 3) A monitoring unit can receive the data of one of the several functions via adequate interface. 4) We know a priori the advantage of this system.
10. Подберите термины (break-down; signal processing; intelligent monitoring system) к следующим определениям . 1) A failure in operation which causes a stoppage of the process. 2) Self-improving monitoring system with some ability to learn on the basis of monitoring experience. 3) Set of operations performed on the signal in order to derive the desired information.
Урок 24
Герундий: упражнения
Инфинитив: упражнения А
B
Приложение 3 Safety systems Safety systems, sometimes also called monitoring systems in industry, are on-line diagnosing systems used to prevent break-downs or to minimize the damage caused by catastrophic tool failure. These systems usually monitor the process, and the control action that is taken is a simple on/off signal. A safety system may be considered as a "safety net" for the machine tool, the tool or the workpiece. A safety system is a system that monitors the process and stops execution at dangerous level. Of all the supervision systems used in industry today, safety systems are the most common, especially in turning (токарные работы) and boring (сверлильные работы). The existing systems all belong to the emergency type of safety systems. The first systems appeared on the market in the mid-1970s. Since then, the systems have developed to such an extent that one could even speak of different generations. Safety systems of the first generation usually consist of a monitoring device made up of a transducer, an amplifier and electronic devices that analyse the measured signal. They also work with teaching techniques. It means that information about the measured process quantity is recorded and memorized together with NC information. This in turn means that the system records the process parameter for each NC block used for machining a component. After the information related to all the machining involved in making a completed component is stored, the actual monitoring phase can take place for the next workpieces. As soon as the instantaneous measured process parameter exceeds the unit calculated on the recorded value, the process is stopped and an alarm signal is activated. Since any process is a more-or-less stochastic, the measured values will always differ from the recorded values. In order to handle this, an appropriate tolerance band has to be defined, i.e. the process is stopped only when the measured value is outside this tolerance of, for instance, +/-20%. One big disadvantage of this kind of system is that the operator must calibrate it by using the first workpiece as a calibrating device. The time and memory used for this can be enormous especially for more complex workpieces using long PC programs. Furthermore, in modern small-batch production, the number of workpieces can be so small that even just one workpiece can be a considerable percentage of the whole batch. In the second generation of safety systems signal processing and signal evaluation of the system have become more advanced. Also, the use of more advanced transducers is typical. Most systems now used in industrial applications belong to this generation. These systems may still have the teaching strategy, meaning that at least one initial workpiece has to be used as a calibrating instrument. The third generation of safety systems has eliminated the necessity for the teaching mode. This means that such systems can work adequately from the first small-batch production. These systems also have a higher level of intelligence that is they can distinguish between different operational situations. At the same time, they all retain the safety features of the earlier generations of systems. Yet, another advance is their computational ability, which makes it possible to store historic information that can help the operator. The safety system usually has two different operational modes. In the first, maximum cutting forces are memorized for each NC-block during the machining of the first component. From these values, minimum and maximum cutting-force limits are created for each NC-block. Three different limits are established: tool wear limit, tool breakage limit and minimum limit. The minimum limit is used for the checking of a missing workpiece or tool, or completely broken tools. When components are machined, actual cutting forces are monitored and checked to ensure that they are within the established limits. Another global maximum force limit for the machine tool is determined by the operator according to the size of the machine tool and motor power available. The tool-wear function assumes that the cutting force will increase with tool wear. Since this is not always the case, one should be aware of the misinterpretation that may occur. The force limit is decided, for instance, as 130% of the recorded force value. As soon as the tool-wear force limit is exceeded after a steady increase of the force, a signal from the system will tell the NC system that a new tool is needed. Of a new tool should be available, a change can be activated. Otherwise, an alarm signal will alert the operator to a malfunction. The breakage force limit is decided, for instance as 150% of the recorded force value. When the breakage force limit is exceeded for a certain pre-determined time after a fast increase of the force, the spindle (вал) and the feed are immediately stopped and an alarm will alert the operator to investigate the machine. The minimum force limit with the typical value will usually not stop the machine tool immediately, but only after the on-going (продолжающий работать) NC block has come to an end. One common problem with these systems is that machine tool friction will vary with time. The system therefore must be calibrated during idle running (холостой ход) of the NC program. The stored values must then be deducted from the measured values in order to obtain the true machining values. While this may be a nuisance (вред), the recorded values will also yield information about the general machine tool condition. The main advantage of this type of system is that integration with the NC system is very easy and, especially when current-measuring systems are used, the installation can easily be carried out. The disadvantage, as many industrial installations will show, is the frequent number of false alarms, often forcing the operator to disconnect the system. Because of the nature of the measured values, safety systems of this type are usually only used for medium and heavy cuts. Cutting forces for finishing operations will usually be too close to the friction forces of the system. Perhaps the most advanced safety system on the market is the US Montronix system, originally developed and marketed by Kennametal. This system can be considered as belonging to the third generation of safety systems, mainly because no learning process is necessary. This means that the first component can be monitored and the system is thus also suitable even for batch production down to a single component. The transducer installation is somewhat similar to that of the Prometec transducer installation, and three-component piezo-electric transducers are used. The system is capable of discriminating (распознавание) between tool wear, tool breakage, collision and missing tool. Tool wear is sensed by monitoring the relatively changes between the three cutting-force components. A new tool signifies a relative wear index of 100%, and a worn out tool signifies an index of 0%. The relative change in tool wear can be pre-set (установить заранее) by the operator, that means that various wear magnitudes of the tool can be used. Tool breakage is sensed by using advanced pattern recognition of changes in the cutting force. This is done by simultaneously comparing the cutting force to stored cutting force patterns. Several different patterns are stored in the system, each signifying a different tool breakage event, or typical patterns for different tool materials or work materials. Standard installation of 16 different patterns are made, but customer (заказчик) design of new patterns is possible. As soon as a pattern is recognized, an alarm indicating tool breakage is activated. The collision detection will activate the alarm when the cutting force exceeds a pre-set value. In order not to generate false alarms arising from sudden high and very short cutting-force levels, a collision time delay may be pre-set. As soon as the force level has exceeded the force limit for a time period longer than this collision delay, an alarm signal will be sent to the emergency shutdown of the CNC system. The response times of the monitoring system are fast enough to allow for this check without any serious damage. Cutting tests performed at KTH, Sweden, have shown that the Montronix system is able to detect tool wear and tool breakage with extremely good reliability.
Введение
Предлагаемое учебно-методическое пособие предназначено для студентов факультета «Автоматические системы управления технологическими процессами» и имеет цель развить навыки чтения и перевода специальной научно-технической литературы. Тексты посвящены общим вопросам автоматического управления производственными процессами. Работа состоит из 24 уроков, приложений и словаря. Каждый урок включает два текста: для устного изучения и для письменного перевода. Предшествующие текстам упражнения имеют цель снять фонетические, лексические и грамматические трудности и определить словарный минимум, который студенты должны заучить. Послетекстовые упражнения предназначены для активизации лексико-грамматических знаний студентов по данной теме и повторения словарного минимума урока. Тексты для письменного перевода служат углублению навыков изучающего чтения по специальности. Раздел «Приложения» содержит: 1. Коррективный фонетико-орфоэпический курс на лексике специальности. 2. Таблицы основных грамматических трудностей перевода технических текстов и упражнения к ним также на специальной лексике. Все методические материалы «Приложения» используются преподавателем по своему усмотрению. Словарь, прилагаемый в конце пособия, включает необходимые для перевода слова в их контекстуальном значении. Урок 1
Вспомните основные правила чтения согласных букв в английском языке (Приложение 1, часть 1). Прочитайте следующие слова и объясните их чтение . supervision, manufacturing, stochastic, machine, require, ensure, beginning, increase, essential
Выпишите из словаря транскрипцию и перевод следующих слов. Запомните их произношение и значения. supervise (v), supervision (n), recognize (v), involve (v), relieve (v), drive (v), obtain (v), require (v), reduce (v), increase (v), grow (v), monitor (v), on-line (a)
|
Последнее изменение этой страницы: 2019-04-01; Просмотров: 339; Нарушение авторского права страницы