Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии |
Дарующая жизнь с Его дозволения .
ب ِ إ ِ ذ ْ ن ِ – « с Моего дозволения » ( с дозволения Аллаха ) [ особо подчеркнуто в 5: 110, чего нет в 3: 49], – насколько нам известно из всех достоверных текстов [ ا ل ص ح ي ح ], – ‘ Иса ع ل ي ه س ل م был, есть, и будет единственным человеком ( единственное установленное исключение ), которому только один ( единственный ) раз было позволено таковое деяние [18] – у всех остальных людей на совершение таковых ( подобных ) деяний разрешения нет. И это право Аллах Всевышний Господь миров оставил только за собой. Посягательством на исключительные права Аллаха Всевышнего Господа миров ر َ ب ّ ُ ا ل ْ ع َ ا ل َ م ِ ي ن َ ا ل ل ّ َ ه ُ ت َ ع َ ا ل َ ى ни один человек в отдельности, ни все люди вообще не могут причинить вред, – и вред посягающий причиняет только себе. ا ل س ا ب َ ع ع ش ر: ع ن س ع ي د ِ ب ن ِ ع ب د ِ ا ل ع ز ي ز ِ ، ع ن ر َ ب ي ع ة َ ب ن ِ ي ز ي د َ ، ع ن أ َ ب ِ ي إ د ر ي س ا ل خ َ و ْ ل ا َ ن ي ّ ِ ، ع ن أ َ ب ِ ي ذ َ ر ّ ٍ ج ُ ن ْ د ُ ب ِ ب ن ِ ج ُ ن َ ا د َ ة َ ، ر ض ي ا ل ل ّ َ ه ُ ع ن ه ، ع ن ا ل ن ّ َ ب ِ ي ّ ِ ص َ ل ّ ى ا ل ل ه ُ ع َ ل َ ي ْ ه ِ و س َ ل ّ َ م ف ي م ا ي َ ر ْ و ِ ى ع َ ن ِ ا ل ل ّ َ ه ِ ت ب ا ر ك َ و ت ع ا ل ى أ ن ه ق ا ل: «ي ا ع ِ ب َ ا د ِ ي إ ِ ن ّ ِ ي ح َ ر ّ َ م ْ ت ُ ا ل ظ ّ ُ ل ْ م َ ع َ ل َ ى ن َ ف ْ س ِ ي و َ ج َ ع َ ل ْ ت ُ ه ُ ب َ ي ْ ن َ ك ُ م ْ م ُ ح َ ر ّ َ م ا ً ف َ ل ا َ ت َ ظ ا ل م ُ و ا ، ي َ ا ع ِ ب َ ا د ِ ي ك ُ ل ّ ُ ك ُ م ض َ ا ل ّ ٌ إ ِ ل ا ّ َ م َ ن ْ ه َ د َ ي ْ ت ُ ه ُ ، ف َ ا س ْ ت َ ه ْ د ُ و ن ي أ ه ْ د ك ُ م ْ ، ي َ ا ع ِ ب َ ا د ي ك ُ ل ّ ُ ك ُ م ْ ج ا ئ ع ٌ إ ِ ل ا ّ َ م ن ْ أ ط ع م ت ُ ه ، ف ا س ْ ت ط ْ ع م و ن ي أ ط ع م ْ ك م ، ي ا ع ب ا د ي ك ل ك م ع َ ا ر ٍ إ ل ا ّ َ م ِ ن ْ ك َ س َ و ْ ت ُ ه ُ ف َ ا س ْ ت َ ك ْ س ُ و ن ي أ ك ْ س ُ ك ُ م ْ ، ي َ ا ع ِ ب َ ا د ِ ي إ ن ّ َ ك ُ م ْ ت ُ خ ْ ط ِ ئ ُ و ن َ ب ِ ا ل ل ّ َ ي ْ ل ِ و َ ا ل ن ّ َ ه َ ا ر ِ و َ أ َ ن َ ا أ غ ْ ف ِ ر ُ ا ل ذ ّ ُ ن ُ و ب َ ج َ م ِ ي ع ا ً ، ف َ ا س ْ ت َ غ ْ ف ِ ر ُ و ن ي أ غ ْ ف ِ ر ْ ل َ ك ُ م ْ ، ي َ ا ع ِ ب َ ا د ِ ي إ ِ ن ّ َ ك ُ م ْ ل َ ن ْ ت َ ب ْ ل ُ غ ُ و ا ض ُ ر ّ ِ ي ف َ ت َ ض ُ ر ّ ُ و ن ي ، و َ ل َ ن ْ ت َ ب ْ ل ُ غ ُ و ا ن َ ف ْ ع ِ ي ف َ ت َ ن ْ ف َ ع ُ و ن ي ، ي َ ا ع ِ ب َ ا د ِ ي ل َ و ْ أ َ ن ّ َ أ و ّ َ ل َ ك ُ م ْ و آ خ ِ ر ك ُ م ْ ، و َ إ ن ْ س َ ك ُ م ْ و َ ج ِ ن ّ َ ك ُ م ْ ك َ ا ن ُ و ا ع َ ل َ ى أ ت ق َ ى ق ل ب ِ ر ج ل ٍ و ا ح د ٍ م ن ك م م ا ز ا د َ ذ ل ك َ ف ِ ي م ُ ل ك ي ش ي ئ ا ً ، ي ا ع ِ ب َ ا د ِ ي ل و أ َ ن ّ َ أ و ّ َ ل ك م و آ خ ر َ ك ُ م و إ ن س َ ك ُ م و ج ن ك ُ م ْ ك َ ا ن و ا ع َ ل َ ى أ ف ْ ج َ ر ِ ق َ ل ْ ب ِ ر َ ج ُ ل ٍ و َ ا ح ِ د ٍ م ِ ن ْ ك ُ م ْ م َ ا ن َ ق َ ص َ ذ َ ل ِ ك َ م ِ ن ْ م ُ ل ْ ك ِ ي ش َ ي ْ ئ ا ً ، ي َ ا ع ِ ب َ ا د ِ ي ل َ و ْ أ َ ن ّ َ أ َ و ّ َ ل َ ك ُ م ْ و َ آ خ ِ ر ك ُ م ْ و َ إ ن ْ س َ ك ُ م ْ و َ ج ِ ن ّ َ ك ُ م ْ ، ق َ ا م ُ و ا ف ِ ي ص َ ع ي د ٍ و َ ا ح د ٍ ، ف َ س أ ل ُ و ن ي ف َ أ ع ْ ط َ ي ْ ت ُ ك ُ ل ّ َ إ ن ْ س ا ن ٍ م َ س ْ أ ل َ ت َ ه ُ ، م َ ا ن َ ق َ ص َ ذ َ ل ِ ك َ م ِ م ّ َ ا ع ِ ن ْ د ِ ي إ ِ ل ا ّ َ ك َ م َ ا َ ي َ ن ْ ق ُ ص ُ ا ل م ِ خ ْ ي َ ط ُ إ ِ ذ َ ا أ ُ د ْ خ ِ ل َ ا ل ب َ ح ْ ر َ ، ي َ ا ع ِ ب َ ا د ِ ي إ ن ّ َ م ا ه ِ ي َ أ ع ْ م َ ا ل ُ ك ُ م ْ أ ُ ح ْ ص ِ ي ه َ ا ل َ ك ُ م ْ ، ث ُ م ّ َ أ و َ ف ّ ِ ي ك ُ م ْ إ ي ّ َ ا ه َ ا ، ف َ م َ ن ْ و َ ج َ د َ خ َ ي ْ ر ا ً ف َ ل ْ ي َ ح ْ م ِ د ِ ا ل ل ّ َ ه ، و َ م َ ن ْ و َ ج َ د َ غ َ ي ْ ر َ ذ َ ل ِ ك َ ف َ ل ا َ ي َ ل ُ و م َ ن ّ َ إ ل ا ّ َ ن َ ف ْ س َ ه ُ ». ق َ ا ل َ س ع ي د ٌ: ك ا ن أ ب و إ د ر ي س إ ذ ا ح د ّ َ ث َ ب ه ذ ا ا ل ح د ي ث ج َ ث َ ا ع َ ل َ ى ر ُ ك ب ت ي ه. ر و ا ه م س ل م. و ر و ي ن ا ع ن ا ل إ م ا م أ ح م د ب ن ح ن ب ل ر ح م ه ا ل ل ّ َ ه ق ا ل: ل ي س ل أ ه ل ا ل ش ا م ح د ي ث أ ش ر ف م ن ه ذ ا ا ل ح د ي ث. ر َ و َ ا ه ُ م ُ س ْ ل ِ م ٌ [ر ق م: [2577 Передают со слов Абу Зарра аль-Гифари, да будет доволен им Аллах, что Пророк, да благословит его Аллах и да приветствует, передал, что его Всемогущий и Великий Господь сказал: «О рабы Мои, поистине, Я запретил несправедливость Себе и сделал её запретной меж вами, так не притесняйте же друг друга! О рабы Мои, все вы (были) заблудшими, кроме тех, кому указал Я правильный путь, так просите же Меня направить вас на правильный путь, и Я направлю вас! О рабы Мои, все вы останетесь голодными, кроме тех, кого накормлю Я, так просите же Меня накормить вас, и Я накормлю вас! О рабы Мои, все вы останетесь нагими, кроме тех кого Я одену, так просите же Меня одеть вас, и Я одену вас! О рабы Мои, поистине, грешите вы ночью и днём, а Я прощаю все грехи, так просите же Меня о прощении, и Я прощу вас! О рабы Мои, поистине, никогда не сможете вы ни причинить Мне вред, ни принести пользу! [19] О рабы Мои, если бы первые и последние из вас, люди и джинны, были такими же благочестивыми, как и сердце благочестивейшего человека из вас, [20] это ничего не добавило бы к тому, чем Я владею! О рабы Мои, если бы первые и последние из вас, люди и джинны, были такими же нечестивыми, как и сердце самого нечестивого из вас, [21] это никак не уменьшило бы того, чем Я владею! О рабы Мои, если бы первые и последние из вас, люди и джинны, встали на одном месте и попросили Меня о (чём-нибудь), а Я дал бы каждому то, о чём он просил, это уменьшило бы имеющееся у Меня есть настолько же, насколько игла, опущенная в море, уменьшает (количество его воды)! [22] О рабы Мои, поистине, это - только ваши дела, которые Я исчислю для вас, а потом сполна воздам вам за них, и тогда пусть тот, кто обретёт благо, [23] воздаст хвалу Аллаху, а кто обретёт нечто иное, пусть не пеняет ни на кого, кроме самого себя! » (Муслим (2577)). Са'ид сказал: «Когда Абу Идрис передавал этот хадис, он становился на колени». Мы передали его со слов Ахмада бин Ханбаля, да помилует его Аллах, который сказал: Нет для жителей аш-Шама более почитаемого хадиса, чем этот».
2) субъектом исследуемого преступления являются – все люди - совершеннолетние и вменяемые. ب ِ إ ِ ذ ْ ن ِ – « с Моего дозволения » (с дозволения Аллаха) [ особо подчеркнуто в 5: 110, чего нет в 3: 49], – насколько нам известно из всех достоверных текстов [ ا ل ص ح ي ح ], – ‘ Иса ع ل ي ه س ل م был, есть, и будет единственным человеком ( единственное установленное исключение ), которому только один ( единственный ) раз было позволено таковое деяние – у всех остальных людей на совершение таковых ( подобных ) деяний разрешения нет, – а поэтому его совершение будет грехом - преступлением. Специальных требований к субъекту достоверными текстами [ ا ل ص ح ي ح ] не установлено, поэтому применяются общие положения о субъектах ответственности, - только по щедрости Аллаха и Его милости ب ِ ف َ ض ْ ل ِ ا ل ل ّ ه ِ و َ ب ِ ر َ ح ْ م َ ت ِ ه ِ , не записываются преступные деяния, совершенные несовершеннолетними и невменяемыми, - Посланник Аллаха ص ل ى ا ل ل ه ع ل ي ه و س ل م сказал: Абу Давуд (4398) ر ف ع ا ل ق ل م ع ن ث ل ا ث ة ع ن ا ل ن ا ئ م ح ت ى ي س ت ي ق ظ و ع ن ا ل م ب ت ل ى ح ت ى ي ب ر أ و ع ن ا ل ص ب ي ح ت ى ي ك ب ر Тирмизи (1423) ر ف ع ا ل ق ل م ع ن ث ل ا ث ة ع ن ا ل ن ا ئ م ح ت ى ي س ت ي ق ظ و ع ن ا ل ص ب ي ح ت ى ي ش ب و ع ن ا ل م ع ت و ه ح ت ى ي ع ق ل «Письменная трость поднята [не записывает деяния] троих: спящего, пока он не проснется; малолетнего, пока он не вырастет; и потерявшего рассудок, пока он не обретет разум или не придет в себя». Его передали Абу Давуд (4398), ат-Тирмизи (1423), ан-Насаи (6-156), Ибн Маджа и Ахмад (24694), со слов матери правоверных 'Аиши, да будет доволен ею Аллах. Однако, совершение исследуемого деяния запрещено и последним, - у них только не записывается деяния, а поэтому они, соответственно, за них не будут нести ответственность, - но уже только по факту - совершение исследуемого деяния – есть посягательство на вышеизложенный объект (имеет место посягательство!!! ), а поэтому, обнаруживший, по мере возможностей и способностей, обязан сделать (по Сунне – тактично и этично - деликатно) соответственно обстоятельствам пресечение, запрещение, разъяснение исследуемого деяния. 3) субъективной [24] стороной исследуемого преступления является – цель сотворения ( создания ) образа (подобие) ( ك َ ه َ ي ْ ئ َ ة ) [3: 49; 5: 110] любого существа, имеющего душу ( одушевленного ) ( م ا ر ُ و ح ف ِ ي ه ِ ), [ достаточно уже только одного ] [ или их множества, сочетания ( комбинации )], вне зависимости от мотивов [25]. |
Последнее изменение этой страницы: 2019-04-09; Просмотров: 60; Нарушение авторского права страницы