Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология
Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии


Шаранагати, Вступительная песня



- Бхактивинода Тхакур –

 

шри-кришна-чайтанйа прабху дживе дойа кори’

сва-паршада свийа дхама саха аватори’ (1)

шри-кршна-чаитанйа прабху – Господь Шри-Кришна-Чайтанья; дживе – живому существу; дайа кари’ – даровав милость; сва-паршада – со Своими спутниками; свийа – со Своей; дхама – обителью; саха – вместе; аватари’ – снизойдя.

 

Желая явить милость каждому, Шри Кришна Чайтанья Прабху нисшел на землю вместе со Своей божественной обителью и всеми спутниками.

атйанта дурлабха према корибаре дана

шикшайа шаранагати бхакатера прана (2)

атйанта – чрезвычайно; дурлабха – труднодостижимую; према – любовь; карибаре дана – раздаёт; шикшайе – обучением; шаранагати – обретению прибежища; бхактера – преданных; прана – жизнь.

 

Раздавая всем и каждому редчайшее сокровище према-бхакти, Он учил принципам шаранагати, которые дороги преданным, как сама жизнь.

 

дайнйа, атма-ниведана, гоптритве варана

«авашйа ракшибе кришна» — вишваса-палана (3)

даинйа – смирение; атма-ниведана – вручение себя; гоптритве варана – решимость принять покровительство; авашйа – обязательно; ракшибе – защитит; кришна – Кришна; вишваса – вера; палана – забота.

 

Смирение, полное вручение себя Господу, отношение к Нему как к единственному покровителю, твердая убежденность в том, что Кришна всегда защитит.

 

бхакти-анукула-матра карйера свикара

бхакти-пратикула-бхава варджанангикара (4)

бхакти – преданного служения Верховному Господу; анукула – благоприятных; матра – только; карйера – поступков; свикара – принятие; бхакти-пратикула – неблагоприятного для преданного служения; бхава – (от) настроения; варджана – отказ; ангикара – согласие.

 

Принятие всего, что благоприятствует преданному служению, и отвержение всего, что мешает ему.

 

шад-анга шаранагати хоибе джахара

тахара прартхана шуне шри-нанда-кумара (5)

шад-анга – шесть видов; шаранагати – обретение прибежища; хаибе – будет; йахара – которого; тахара – того; прартхана – молитвы; шуне – слушает; шри-нанда-кумара – юный сын Нанды Махараджа.

 

Божественный сын Нанды услышит молитвы лишь того, кто безоговорочно вручил себя Господу, следуя этим шести принципам.

 

рупа-санатана-паде данте трина кори’

бхакативинода-поре духу пада дхори’ (6)

рупа-санатана-паде – у лотосных стоп Рупы и Санатаны; данте – в зубах; трина – травинку; кари’ – поместив; бхактивинода – Бхактивинода; паде – припадает; дуи – обе; пада – стопы; дхари’ – держа.

 

Смиренно зажав в зубах соломинку, Бхактивинода припадает к лотосным стопам Шри Рупы и Санатаны Госвами.

 

кандийа кандийа боле — «ами то’ адхама

шикшайе шаранагати коро хе уттама» (7)

кандийа кандийа – плача и плача; бале – говорит; ами – я; та’ – безусловно; адхама – падший; шикшайе – обучением; шаранагати – предание себя Верховному Господу; кара – сделайте; хе – о; уттама – лучшим.

 

Он плачет и сокрушается: «Я такой грешный и ничтожный! Научите меня безраздельной преданности Господу и сделайте истинным вайшнавом».

 

 

Двития Шри Чайтанья-аштака

Вторые восемь молитв, прославляющие Господа Чайтанью

Шрила Рупа Госвами

Из «Става-малы»

 

калау йам видвамсах спхутам абхийаджанте дйути-бхарад

акришнангам кришнам макха-видхибхир уткиртанамайаих

упасйам ча прахур йам акхила-чатуртхашрама-джушам

са деваш чаитанйакритир атитарам нах крипайату (1)

Сутью религии в этот век Кали является прославление святых имен Кришны. Воистину мудры те, кто, зная об этом, собираются вместе, чтобы поклоняться Господу Кришне, который пришёл в этот мир, скрыв Свой темный лик за образом и настроением Шримати Радхарани. Он - единственное Божество парамахамс, санньяси, поднявшихся на высочайшую ступень отречения. Так пусть же этот Верховный Господь Чайтанья одарит нас Своей великой беспричинной милостью.

 

чаритрам танванах прийам агхавад-ахладана-падам

джайодгхошаих самйаг-вирачита-шачи-шока-харанах

уданчан-мартанда-дйути-хара-дукуланчита-катих

са деваш чаитанйакритир атитарам нах крипайату (2)

Его явление в этот мир сопровождалось громкими восклицаниями «Джая! Джая! », оповещающими начало Его движения санкиртаны, которое наполняет счастьем сердца даже негодяев и грешников. Печаль матери Шачи уходит, кода она видит своего божественного сына, одетого в шёлковые одежды, затмевающие своим сиянием лучи восходящего солнца. Так пусть же этот Верховный Господь Чайтанья одарит нас Своей великой беспричинной милостью.

 

апарам касйапи пранайи-джана-вриндасйа кутуки

раса-стомам хритва мадхурам упабхоктум кам апи йах

ручам свам ававре дйутим иха тадийам пракатайан

са деваш чаитанйакритир атитарам нах крипайату (3)

Господь Кришна пожелал испытать неповторимый вкус любви и погрузиться в безбрежный океан счастья, которым наслаждается самая любимая Им гопи (Шри Радха), и поэтому Он явился как Господь Чайтанья. Он насладился этой любовью, скрыв тёмный цвет Своей кожи за Её золотым сиянием. Так пусть же этот Верховный Господь Чайтанья одарит нас Своей великой беспричинной милостью.

 

анарадхйах притйа чирам асура-бхава-пранайинам

прапаннанам даивим пракритим адхидаивам три-джагати

аджасрам йах шриман джайати сахаджананда-мадхурах

са деваш чаитанйакритир атитарам нах крипайату (4)

Дживы с демоническими наклонностями не способны поклоняться Ему с любовью. Но полностью предавшиеся души по Его милости обретают способность победить непреодолимые законы судьбы, управляющие всем мирозданием. Его облик напоён безграничным счастьем и неповторимым очарованием, которые в полной мере присущи лишь Ему одному. Так пусть же этот Верховный Господь Чайтанья одарит нас Своей великой беспричинной милостью.

 

гатир йах паундранам пракатита-навадвипа-махима

бхавеналанкурван бхувана-махитам шротрийа-кулам

пунатй анги-карад бхуви парамахамсашрама-падам

са деваш чаитанйакритир атитарам нах крипайату (5)

Он - прибежище обитателей Бенгалии. Слава Его гремит по всей Навадвипе. Явившись в семье учёного Джаганнатхи Мишры, почитаемого во всех трёх мирах, он преумножил славу сословия брахманов, а приняв отречение от мира, Он вернул былое величие парамахамса-ашраму. Так пусть же этот Верховный Господь Чайтанья одарит нас Своей великой беспричинной милостью.

 

мукхенагре питва мадхурам иха намамрита-расам

дришор двара йас там вамати гхана-башпамбу-мишатах

бхуви премнас таттвам пракатайитум улласита-танух

са деваш чаитанйакиртир атитарам нах крипайату (6)

Он пришёл, чтобы раскрыть людям тайну великой любви, которой не найти в этом бренном мире. Танец святого имени Хари на Его устах наполнял сердца всех джив безмерным счастьем. Потоки слёз, ручьями текущие из Его глаз, побуждали каждого принять безграничную милость харинамы. Так пусть же этот Верховный Господь Чайтанья одарит нас Своей великой беспричинной милостью.

 

танум авишкурван нава-пурата-бхасам кати-ласат-

каранкаланкараш таруна-гаджа-раджанчита-гатих

прийебхйо йах шикшам дишати ниджа-нирмалйа-ручибхих

са деваш чаитанйакритир атитарам нах крипайату (7)

Его облик, Своей неземной красотой сравнимый лишь с очарованием расплавленного золота, притягивает взор каждого. На Его талии красуется сосуд для воды. Своими грациозными движениями Он напоминает величественного молодого слона. На собственном примере Он учит Своих любимых спутников тому, с каким благоговением нужно принимать цветочные гирлянды, которые были предложены Кришне. Так пусть же этот Верховный Господь Чайтанья одарит нас Своей великой беспричинной милостью.

 

смиталоках шокам харати джагатам йасйа парито

гирам ту прарамбхах кушала-паталим паллавайати

падаламбах кам ва пранайати на хи према-нивахам

са деваш чаитанйакритир атитарам нах крипайату (8)

Улыбка Его глаз не оставляет и следа от скорби и горестей этого мира. Каждое Его слово возвращает к жизни лиану преданности, которая расправляет свои поникшие листья. Удачливая душа, вручившая себя Твоим лотосным стопам, немедленно обретает сокровище неземной любви к Богу. Так пусть же этот Верховный Господь Чайтанья одарит нас Своей великой беспричинной милостью.

 

шачи-сунох кирти-ставака-нава-саурабхйа-нибидам

пуман йах притатма патхати кила падйаштакам идам

са лакшмиван этам ниджа-пада-сародже пранайитам

даданах калйаним анупадам абадхам сукхайати (9)

По милости Господа Чайтаньи, сына матери Шачи, любой, кто испытывает счастье, читая эти восемь стихов, напоённых свежим, пьянящим ароматом цветущей славы Верховного Господа, с каждым своим шагом, пусть обретает высшее блаженство и чистую любовь.

ЛАЛАСАМАИ


Поделиться:



Последнее изменение этой страницы: 2019-04-09; Просмотров: 217; Нарушение авторского права страницы


lektsia.com 2007 - 2024 год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! (0.023 с.)
Главная | Случайная страница | Обратная связь