Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология
Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии


На прекрасные Имена и соответствующие только Ему качества (атрибуты);



                                                                                                                                   (в т. ч. (на)звания, титулы);

[ Таухид аль-Асма` уас-Сыфат 19:65 – (20:8; 17:110; 7:180; 59:24);[Гл. 40, 51, (46, 47) КТ, стр. 93-94]

[На регуляцию жизнедеятельности Своих рабов ( 7:172-174; « hуда»-ПпК, 62; С- 3,187-188), в т. ч.:]

4) на определение меры (предела) (min) ислама 9:3, 5, 11; [9:1-12]; (Муслим, 8-10; Аль-Бухари, 50);    [9:3, 5, 11; [9:1-12]; (Бухари 25; Муслим 22); (Аль-Бухари 1399, 1400; Муслим  20); (Аль-Бухари 8, 4514; Муслим 16); (ат-Тирмизи 2616)].               

5) на определение меры (предела) харама (предопределяющий) и халял (в т. ч. ризк);

                                                              6:150; 121; 42:21; 3:64; 9:31; Муслим (2865); (15); [Гл. 6, 38 КТ];

6) на определение меры (предела) ‘адл (кыйст) справедливости [Гл. 39 КТ];                                                

[Только и исключительно Тот, который создал и наделил ни’ма (в т. ч. ризк) (7:54; 40:64; 17:70);

                                                       имеет исключительные права:]

7) на совершение деяний ради Него (все контексты за намерения (ният) и (у)стремления);

8) на повиновение (та’ату) Своих рабов (все контексты «Повинуйтесь …»); (по Сунне РасулулЛаха ());

9) напоклонение – ‘ибаадат только Ему 51:56 [4:36; 13:36; 3:64]; [98:5; 22:30]; (Бухари, 2856, 7373);

   (Поклоняться Аллаху и не приобщать (к Нему) сотоварищей (в Его исключительных правах));                                  

10) на любовь (махабба) - (1:2; 17:57); [гл. 6, 31 КТ];

11) на надежду (раджа) - (1:3; 17:57); [гл. 6, 34 КТ];

12) на страх (такъва – хъашья – хъауф – хъушу’ - ра hба) - (1:4; 17:57); [гл. 6, 16, 32, 34 КТ];

13) на ду’а (истиа’на – истиа’за – истиа’аса); (1:5-7; 17:57); [гл. 6, 13, 14, 53, 56 КТ];

14) на зэбх [нэхр (108:2)] (Муслим, 1978); [гл. 10, 11 КТ];

15) на нэзр (2:270; 76:7); [гл. 11, 12 КТ];                                                                                                                  

16) на творение (создание) «одушевленных» - в которых душа (3:49; 5:110); [Гл. 61 КТ], в т. ч.:

                                                   (1) (2-х мерных) - на плоскости - «изображений»;

                                                   (2) (3-х мерных) - в объеме - «изваяний»;                                      

17) на прощение и наказание Своих рабов 4:48, 116;

                                             5:118; Бухари, 3349; (2:284; 3:129; 5:18,40; 48:14); (17:54; 29:21); 3:128;

  (74:56; 41:43; 13:6); (КМ-79 (СА, 3); КМ-57(СА, 149); КМ-206(СА, 383); [Гл. 64 КТ; Муслим, 2621].

2.4.2 Любовь к Аллаху تَبَارَكَ وَتَعَالَى и Его Посланнику [98] صلى الله عليه وسلم самым совершенным, – самым простым и при этом самым замечательным способом (образом), – проверяется на основании и в соответствии со следующими словами Аллаха عَزَّ وَجَلَّ :

وَمِنَ النَّاسِ مَن يَتَّخِذُ مِن دُونِ اللّهِ أَندَاداً يُحِبُّونَهُمْ كَحُبِّ اللّهِ وَالَّذِينَ آمَنُواْ أَشَدُّ حُبًّا لِّلّهِ وَلَوْ يَرَى الَّذِينَ ظَلَمُواْ

                                            إِذْ يَرَوْنَ الْعَذَابَ أَنَّ الْقُوَّةَ لِلّهِ جَمِيعاً وَأَنَّ اللّهَ شَدِيدُ الْعَذَابِ

                              [99] إِذْ تَبَرَّأَ الَّذِينَ اتُّبِعُواْ مِنَ الَّذِينَ اتَّبَعُواْ وَرَأَوُاْ الْعَذَابَ وَتَقَطَّعَتْ بِهِمُ الأَسْبَابُ

وَقَالَ الَّذِينَ اتَّبَعُواْ لَوْ أَنَّ لَنَا كَرَّةً فَنَتَبَرَّأَ مِنْهُمْ كَمَا تَبَرَّؤُواْ مِنَّا كَذَلِكَ يُرِيهِمُ اللّهُ أَعْمَالَهُمْ حَسَرَاتٍ عَلَيْهِمْ وَمَا هُم

                                                                                 بِخَارِجِينَ مِنَ النَّارِ                                                                                                         

«А среди людей есть такие, которые берут, помимо Аллаха, равных; они любят их, как любят Аллаха. Но те, которые уверовали, сильнее любят Аллаха. И если бы увидели те, которые несправедливы, когда они увидят наказание, что сила принадлежит целиком Аллаху и что Аллах силен в наказании!

Вот те, за которыми следовали, будут отделяться от тех, которые следовали, и увидят наказание, и оборвутся у них связи.

И скажут те, которые следовали: "Если бы нам был возможен возврат, чтобы мы отделились от них, как они отделились от нас!" Так покажет им Аллах деяния их на погибель им, и не выйдут они из огня!» (2:165-167).

 

В первом из вышеприведенных аятов[100]:

1) يَتَّخِذُ مِن دُونِ اللّهِ أَندَاداً « берут, помимо Аллаха, равных » - в предмете хотя бы одного (любого) из семнадцати (17-ти) исключительных прав Аллаха رَبُّ الْعَالَمِينَ اللَّهُ تَعَالَى ;

2) в выражении يُحِبُّونَهُمْ كَحُبِّ اللّهِ «они любят их, как любят Аллаха», هُمْ «их» в зависимости от определенного (конкретного) факта соответствующего нарушения определенного (конкретного) исключительного права Аллаха رَبُّ الْعَالَمِينَ اللَّهُ تَعَالَى , в числе многого прочего, может включать и людей, которые высказались в нарушение (не соблюдая) хотя бы одного (любого) из семнадцати (17-ти) исключительных прав Аллаха رَبُّ الْعَالَمِينَ اللَّهُ تَعَالَى .

В двух последних из вышеприведенных аятов даровано знание о «следовании, которое не выводит из огня [ما يخرج من النار الذي اتباع (متابعة)] » - при нарушении (несоблюдении) в предмете хотя бы одного (любого) из семнадцати (17-ти) исключительных прав Аллаха رَبُّ الْعَالَمِينَ اللَّهُ تَعَالَى .

Каждый раб Аллаха может проверить свою любовь к Аллаху تَبَارَكَ وَتَعَالَى и Его Посланнику صلى الله عليه وسلم :

если в предмете хотя бы одного (любого) из семнадцати (17-ти) исключительных прав Аллаха رَبُّ الْعَالَمِينَ اللَّهُ تَعَالَى , причем , во всей широте установленного предмета соответствующего права, определенного достоверными текстами Кур’ана и Сунны [ الصحيح ],

он следует хотя бы одному мнению[101] , которое строго не соответствует достоверным текстам [ الصحيح ], то он уже совершил великий ширк [ شرك الأكبر ], а поэтому является (есть) мушриком – многобожником [ مُشْرِكٌ ], и в его любви [помимо всего прочего] есть (имеет место) самая малая доля (мера)[102] любви мушриков (многобожников), разъяснённая в последнем приведенном контексте[103].

Аллах تَبَارَكَ وَتَعَالَى сказал:

     أَمْ لَهُمْ شُرَكَاء شَرَعُوا لَهُم مِّنَ الدِّينِ مَا لَمْ يَأْذَن بِهِ اللَّهُ وَلَوْلَا كَلِمَةُ الْفَصْلِ لَقُضِيَ بَيْنَهُمْ وَإِنَّ الظَّالِمِينَ لَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ

«Или у них есть сотоварищи, которые установили (узаконили) им в дин (религии) то, чего не дозволил Аллах? И если бы не слово решения, то, было бы между ними решено. Поистине, для несправедливых - наказание мучительное!» (42:21).

В последнем аяте вообще - в предмете всех семнадцати (17-ти) исключительных прав Аллаха رَبُّ الْعَالَمِينَ اللَّهُ تَعَالَى – все те, которые установили (узаконили) в дин то, что не дозволил Аллах [ شَرَعُوا مِّنَ الدِّينِ مَا لَمْ يَأْذَن بِهِ اللَّهُ ] названы сотоварищами [ شُرَكَاء ] (для) тех, кто их взял таковыми – мушриков (многобожников).

Так установил Аллах عَزَّ وَجَلَّ , – установление (узаконение) в дин вообще, а в частности и особенности в предмете всех семнадцати (17-ти) исключительных прав Аллаха رَبُّ الْعَالَمِينَ اللَّهُ تَعَالَى , установил (закрепил) только и исключительно:

(1) во-первых, за Собой سُبْحَانَهُ وَتَعَالَى ;

(2) во-вторых, передал полномочия[104] [ سُلْطَانٌ ] Своему посланнику صلى الله عليه وسلم ;

(3) в-третьих, Посланник Аллаха صلى الله عليه وسلم передал полномочия[105] [ سُلْطَانٌ ] праведным халифам [ الخلفاء الراشدين ] رضي الله عنهم .

Внимание! Выше исчерпывающе полно раскрыто содержание приведённых в настоящем параграфе аятов по установленному предмету, - в предмете всех семнадцати (17-ти) исключительных прав Аллаха رَبُّ الْعَالَمِينَ اللَّهُ تَعَالَى , -  соответственно в любви и установлении (узаконении) в дин.

2.4. 3 Аллах تَبَارَكَ وَتَعَالَى сказал:

وَقَالَ إِنَّمَا اتَّخَذْتُم مِّن دُونِ اللَّهِ أَوْثَانًا مَّوَدَّةَ بَيْنِكُمْ فِي الْحَيَاةِ الدُّنْيَا ثُمَّ يَوْمَ الْقِيَامَةِ يَكْفُرُ بَعْضُكُم بِبَعْضٍ وَيَلْعَنُ

                                                     بَعْضُكُم بَعْضًا وَمَأْوَاكُمُ النَّارُ وَمَا لَكُم مِّن نَّاصِرِينَ

«И сказал он: "Вы взяли себе помимо Аллаха идолов из (по) любви между вами (собой) в здешней (ближней) [земной] жизни . Потом в день воскресения одни из вас будут отрекаться от (отвергать) других [идолы и поклонявшиеся им друг от друга], и одни из вас проклянут других [заблудшие последователи будут проклинать своих предводителей]. И убежище (прибежище) ваше — Огонь, и нет у вас помощников!"» (29:25).

1) В вышеприведе нном аяте даровано знание об установленн ой причинно - следственн ой связ и (УПСС) :

установленная причина - [مَّوَدَّةَ بَيْنِهِمِ فِي الْحَيَاةِ الدُّنْيَا] مَّوَدَّةَ بَيْنِكُمْ فِي الْحَيَاةِ الدُّنْيَا

                "из (по) любви между вами (собой) в здешней (ближней) [земной] жизни "

                                  [из (по) любви между ними (собой) в здешней (ближней) [земной] жизни ],- причем, особо подчеркнуто – именно, во-первых, из (по) любви (чисто -только) людской - между людьми[106], во-вторых, из (по) любви (чисто -только) мирской - этого мира[107], в-третьих, которые (два вышеупомянутых) в совокупности не имеют никакого отношения (и ничего общего) к любви к Аллаху تَبَارَكَ وَتَعَالَى и Его Посланнику[108] صلى الله عليه وسلم ;

установленное последствие - [دُون ِ اللَّهِ أَوْثَانًا يَتَّخِذُ مِن] إِنَّمَا اتَّخَذْتُم مِّن دُونِ اللَّهِ أَوْثَانًا [109]

                                         "вы взяли себе помимо Аллаха идолов [берут помимо Аллаха идолов]".

2) На основании и в соответствии, во-первых, с аятами Кур’ана , во-вторых, доказательствами и разъяснениями, привёденными в двух предыдущих главах:

1] вышеприведённая установленная причина - в совокупности любовь (чисто -только) людская - между людьми и любовь (чисто -только) мирская - этого мира, по крайней мере, противоречит и нарушает предмет хотя бы одного (любого) из семнадцати (17-ти) исключительных прав Аллаха رَبُّ الْعَالَمِينَ اللَّهُ تَعَالَى , - не соответствует установленному Аллахом عَزَّ وَجَلَّ «абсолютному минимуму» любви к Аллаху تَبَارَكَ وَتَعَالَى и Его Посланнику[110] صلى الله عليه وسلم , – «минимально обязательной мер е» любви как к соответствующему знанию, так и к деяниям в соответствии со знанием чтобы соблюдать – не нарушать все семнадцать (17) исключительных прав Аллаха[111] رَبُّ الْعَالَمِينَ اللَّهُ تَعَالَى ;

2] вышеприведённое установленное последствие - دُونِ اللَّهِ أَوْثَانًا يَتَّخِذُ مِن

                                                                                                           "берут помимо Аллаха идолов",-               в зависимости от определенного (конкретного) факта соответствующего нарушения определенного (конкретного) исключительного права Аллаха رَبُّ الْعَالَمِينَ اللَّهُ تَعَالَى , -

 وثن  «идолом», в числе многого прочего, может быть и человек, который высказался в нарушение (не соблюдая) хотя бы одного (любого) из семнадцати (17-ти) исключительных прав Аллаха رَبُّ الْعَالَمِينَ اللَّهُ تَعَالَى .

                                                          فاسم الوثن يتناول كل معبود من دون الله سواء كان ذلك المعبود قبرا أو مشهدا أو صورة أو غير ذلك

«"Уасаном" называется каждый объект поклонения, помимо Аллаха, не имеет значения, будь то могила, или машхад, или изображение или что-то другое вроде этого»[112].

                                                                         الوثن يطلق على ما قصد بنوع من أنواع العبادة من دون الله من القبور والمشاهد وغيرها     

« " Аль-уасан " включает любой объект, которому устремляются, посвящая ему какой-либо из видов поклонения, помимо Аллаха, из могил, мавзолеев и чего-либо иного вроде этого»[113].

3] Так установил Аллах عَزَّ وَجَلَّ , всегда, во всяком – любом случае, факт несоответствия установленному Аллахом عَزَّ وَجَلَّ «абсолютному минимуму» любви к Аллаху تَبَارَكَ وَتَعَالَى и Его Посланнику صلى الله عليه وسلم , – «минимально й обязательной мер е» любви как к соответствующему знанию, так и к деяниям в соответствии со знанием чтобы соблюдать – не нарушать все семнадцать (17) исключительных прав Аллаха رَبُّ الْعَالَمِينَ اللَّهُ تَعَالَى ,

обязательно (непременно) [неизбежно] влечёт

вышеприведённое установленное последствие - دُونِ اللَّهِ أَوْثَانًا يَتَّخِذُ مِن

                                                                                                                 "берут помимо Аллаха идолов".

 

2.4.4 Аллах عَزَّ وَجَلَّ сказал:

قُلْ يَا أَهْلَ الْكِتَابِ لاَ تَغْلُواْ فِي دِينِكُمْ غَيْرَ الْحَقِّ وَلاَ تَتَّبِعُواْ أَهْوَاء قَوْمٍ قَدْ ضَلُّواْ مِن قَبْلُ وَأَضَلُّواْ كَثِيراً وَضَلُّواْ عَن سَوَاء السَّبِيلِ «Скажи: "О люди Писания! Не чрезмерствуйте (не излишествуйте) [не впадайте в крайности] в вашей дин (религии) без (не на) [вопреки] истины и не следуйте за страстями (прихотями) людей, которые ещё раньше (сами) заблудились (впали в заблуждение) [за убеждениями предводителей заблуждения] , и (которые) ввели в заблуждение (сбили) многих (других), и сбились (они) с ровной дороги (прямого пути) "». (5:77).                                                 

                                                        يَا أَهْلَ الْكِتَابِ لاَ تَغْلُواْ فِي دِينِكُمْ وَلاَ تَقُولُواْ عَلَى اللّهِ إِلاَّ الْحَقِّ

«О люди Писания! Не чрезмерствуйте (не излишествуйте) [не впадайте в крайности] в вашей дин (религии) и не говорите на (против) Аллаха ничего, кроме истины». (4:171).

 
Посланник Аллахасказал: إياكم والغلو فإنما أهلك من كان قبلكم الغلو

«Сторонитесь (берегитесь) чрезмерности (излишества) [крайностей]! Поистине, погубили тех, кто был до вас, (именно и только) чрезмерность (излишества) [крайности]». (Этот хадис передали Ахмад 1/215 и 347, ан-Насаи 5/668, Ибн Маджа (3029) от (аль-Фадъля) Ибн Аббаса; хороший [хасан] хадис).

  

1) «الغُلُوُ» – (аль-гъулуу)[114] - в вышеприведеном хадисе является общим понятием - имя рода всех видов чрезмерности (излишеств) [крайностей] в убеждениях и деяниях – в предельном (всеобщем, тотальном) обобщении, поэтому, по мнению некоторых, лучше его переводить на русский язык словом «крайности» во множественном числе. Выше приводятся все вариации переводов на русский язык.

 
Шейх-уль-Ислам ибн Таймийя, رحمه الله, комментируя вышеуказанный хадис, сказал:

                                                                      هذا عام في جميع أنواع الغلو في الاعتقادات والأعمال

"Это всеобщее для всех видов чрезмерности (излишеств) [крайностей] в убеждениях и деяниях"[115].

2) لاَ تَغْلُواْ فِي دِينِكُمْ - «не чрезмерствуйте (не излишествуйте) [не впадайте в крайности] в вашей дин (религии– в вышеприведенных аятах запрет, в первую очередь, именно на совершение (غلو) чрезмерности (излишеств) [крайностей] в убеждениях и деяниях, которые выводят из ислама[116], которые различаются двумя (признаками):

 

 1] во-первых, предметом: нарушение – несоблюдение хотя бы одного (любого) [соответствующих] из семнадцати (17-ти) исключительных прав Аллаха رَبُّ الْعَالَمِينَ اللَّهُ تَعَالَى ;

 2] во-вторых, двумя (исчерпывающими) видами:

[1] возвеличивание (ифрат إفراط) [возвышение создания (творения) до придания ему статуса[117], который не подобает никому, кроме Аллаха];

[2] сухость (тафрит تفريط) [принижение (умаление) создания (творения) до отрицания статуса, который ему установил Аллах].

Тот, кто чрезмерствует в возвеличивании впадает в ифрат, а тот, кто чрезмерствует в сухости [принижении (умалении)] входит в тафрит.

 

В целях демонстрации приведём только один, но самый примечательный предопределённый факт двух видов вышеприведённой классификации в отношении одного создания (творения):

فإن النصارى غلوا في عيسى عليه السلام واليهود عادوه وسبوه وتنقصوه فالنصارى أفرطوا واليهود فرطوا

«Поистине, христиане превознесли Ису عليه سلم, а иудеи враждовали с ним и наговаривали на него и умаляли его достоинство. Христиане чрезмерствовали в возвеличивании (ифрат إفراط), а иудеи чрезмерствовали в обратном [и вошли в тафрит (تفريط)]»[118].

                           ومن تشبه من هذه الأمة باليهود والنصارى وغلا في الدين فإفراط فيه أو تفريط فقد شابههم

«И кто из этой уммы уподобляется иудеям и христианам, и чрезмерствует в дин (религии), - впадет в ифрат (إفراط) [чрезмерствует в возвеличивании] или войдет в тафрит (تفريط) [чрезмерствует в принижении (умалении)], - тот уже стал подобным им»[119].

 

3) Одной из самых главных (великих) причин великого ширка [ شرك الأكبر ] (великого неверия [ كفرالأكبر ]) людей (человечества) и их отказа от (оставления) своей дин (религии) является возвеличивание (чрезмерность в почитании) праведников, о чем необходимые и уже достаточные тексты приведены в (одноимённой[120]) главе 18 (19) Китабут - Таухид [ كتاب التوحيد ], и более чем просто замечательно разъяснено и истолковано в соответствующей главе Фатхуль – Маджид [ فتح المجيد لشرح كتاب التوحيد ].

По наименованию и определению праведники являются лучшими созданиями (творениями) [121] Аллаха, и это использует шайтан, применяя прием возвеличивания (ифрат إفراط) [возвышения] праведников до придания им статуса, который не подобает никому, кроме Аллаха в предмете всех семнадцати (17-ти) исключительных прав Аллаха رَبُّ الْعَالَمِينَ اللَّهُ تَعَالَى .

Как первый ширк и куфр на Земле (в истории человечества), так и большинство человечества за всю его историю существования с первых времён по настоящий день, было введено в великий ширк [شرك الأكبر] и великое неверие [كفرالأكبر] именно по причине возвеличивания (чрезмерности в почитании) праведников.

2.4.5 Аллах تَبَارَكَ وَتَعَالَى сказал:

                                                                وَأَنَّهُ كَانَ يَقُولُ سَفِيهُنَا عَلَى اللَّهِ شَطَطًا

                                                                  وَأَنَّا ظَنَنَّا أَن لَّن تَقُولَ الْإِنسُ وَالْجِنُّ عَلَى اللَّهِ كَذِبًا

«И, поистине, говорил глупец среди нас на Аллаха чрезмерное [крайность] (выходящее за предел).

И Мы думали, что (никогда) не будут говорить люди и джинны на Аллаха ложь». (72:4-5).

وَرَبَطْنَا عَلَى قُلُوبِهِمْ إِذْ قَامُوا فَقَالُوا رَبُّنَا رَبُّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ لَن نَّدْعُوَ مِن دُونِهِ إِلَهًا لَقَدْ قُلْنَا إِذًا شَطَطًا

  هَؤُلَاء قَوْمُنَا اتَّخَذُوا مِن دُونِهِ آلِهَةً لَّوْلَا يَأْتُونَ عَلَيْهِم بِسُلْطَانٍ بَيِّنٍ فَمَنْ أَظْلَمُ مِمَّنِ افْتَرَى عَلَى اللَّهِ كَذِبًا

«И Мы укрепили их сердца, когда они встали и сказали: "Господь наш — Господь небес и земли, мы не будем призывать помимо Него никакого божества. Мы сказали бы тогда чрезмерное [крайность] (выходящее за предел)".

Это — Наш народ, они взяли помимо Него других божеств. Если бы они пришли с явной властью [полномочиями] (доказательствами) относительно них! Так кто же более несправедлив, чем тот, кто на Аллаха измыслил ложь?» (18:14-15).

Определение (значение [смысл]) شَطَطٌ в языке: 1) проступок; 2) крайность, чрезмерность, перегиб.

Определение в шариа’те (в терминологии)[122] [на основании и в соответствии со всеми приведенными в настоящем исследовании достоверными текстами]:

1) شَطَطٌ - убеждения, слова и деяния, противоречащие и нарушающие предмет хотя бы одного (любого) из всех семнадцати (17-ти) исключительных прав Аллаха رَبُّ الْعَالَمِينَ اللَّهُ تَعَالَى;

2) الشَّطَطُ - все убеждения, слова и деяния [والأعمال قوال والأ الاعتقادات], противоречащие и нарушающие предмет всех семнадцати (17-ти) исключительных прав Аллаха رَبُّ الْعَالَمِينَ اللَّهُ تَعَالَى.

2.4.6 На основании и в соответствии со всеми приведёнными в настоящем исследовании достоверными текстами,


Поделиться:



Последнее изменение этой страницы: 2019-04-10; Просмотров: 193; Нарушение авторского права страницы


lektsia.com 2007 - 2024 год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! (0.073 с.)
Главная | Случайная страница | Обратная связь