Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология
Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии


Различаются в высшей степени совершенные – тонкие и изящные установленн ые причинно - следственн ые связ и (УПСС):



1) Так установил Аллах عَزَّ وَجَلَّ :

установленная причина - только и исключительно полнота [завершённость (совершенность)] искренности [ الإخلاص ][123] раба Аллаха

свидетельству о том, что нет божества (достойного поклонения), кроме Аллаха, и что Мухаммад – посланник Аллаха [ شهادة أن لا إله إلا الله وأن محمدا رسول الله ] [ الشهادتين ] (см. главу 2.3.1),

обязательно (непременно) [неизбежно] влечёт установленное последствие:

раб Аллаха имеет установленный Аллахом عَزَّ وَجَلَّ «абсолютный минимум» любви [ المحبة ] к Аллаху تَبَارَكَ وَتَعَالَى и Его Посланнику[124] صلى الله عليه وسلم , – «минимально обязательную мер у»[125] любви как к соответствующему знанию, так и к деяниям в соответствии со знанием чтобы соблюдать – не нарушать все семнадцать (17) исключительных прав Аллаха[126] رَبُّ الْعَالَمِينَ اللَّهُ تَعَالَى (см. главу 2.4.1):

1] и тем самым исключается весь великий ширк [ الشرك الأكبر ] и великий куфр [ الكفرالأكبر ];

2] раб Аллаха поклоняется только Аллаху تَبَارَكَ وَتَعَالَى , - поклоняется Аллаху и не приобщает к Нему сотоварищей (не придаёт Ему соучастников), - является ханифом [ حَنِيفٌ ].

Только и исключительно по причине полноты [завершённости (совершенности)] искренности [ الإخلاص ] все ханифы имеют установленный Аллахом عَزَّ وَجَلَّ «абсолютный минимум» любви [ المحبة ] к Аллаху تَبَارَكَ وَتَعَالَى и Его Посланнику صلى الله عليه وسلم , со всеми вытекающими последствиями.

2) Так установил Аллах عَزَّ وَجَلَّ :

установленная причина - неполнота [незавершённость (несовершенность)] искренности [ الإخلاص ][127] раба Аллаха

свидетельству о том, что нет божества (достойного поклонения), кроме Аллаха, и что Мухаммад – посланник Аллаха [ شهادة أن لا إله إلا الله وأن محمدا رسول الله ] [ الشهادتين ] ,

обязательно (непременно) [неизбежно] установленное последствие:

раб Аллаха не имеет установленный Аллахом عَزَّ وَجَلَّ «абсолютный минимум» любви [ المحبة ] к Аллаху تَبَارَكَ وَتَعَالَى и Его Посланнику صلى الله عليه وسلم , – «минимально обязательную мер у» любви как к соответствующему знанию, так и к деяниям в соответствии со знанием чтобы соблюдать – не нарушать все семнадцать (17) исключительных прав Аллаха رَبُّ الْعَالَمِينَ اللَّهُ تَعَالَى :

1] и первым этапом того, что внушит таковому Иблис (шайтан), -

это совершение ( غلو ) чрезмерности (излишеств) [крайностей] именно в предмете не соответствующем вышеупомянутому « абсолютному минимуму» любви [ المحبة ] к Аллаху تَبَارَكَ وَتَعَالَى и Его Посланнику صلى الله عليه وسلم , в соответсвующих двух видах (либо первое, либо их совокупность):

[1] возвеличивание (ифрат إفراط) [возвышение создания (творения) до придания ему статуса, который не подобает никому, кроме Аллаха];

[2] сухость (тафрит تفريط) [принижение (умаление) создания (творения) до отрицания статуса, который ему установил Аллах].

(См. главу 2.4.4) … и таковой чрезмерствует (излишествует) [впадает в крайности];

2] и вторым этапом того, что внушит таковому Иблис (шайтан), -

это любовь [محبة] к тому, что возвеличил Иблис (шайтан) на предыдущем этапе      

(См. главу 2.4.2) … и «они любят их, как любят Аллаха» [ يُحِبُّونَهُمْ كَحُبِّ اللّهِ ] (2:165) ;

3] и третьим этапом того, что внушит таковому Иблис (шайтан), -

это любовь (привязанность) [ مودة ], во-первых, между людьми - между своими елиномышленниками (соратниками) [сподвижниками], во-вторых,  только ради этого мира [но не ради Аллаха – нет ничего общего с искренностью]…

На этом этапе, свою очередь, установлен а причинно - следственн ая свя зь (УПСС) :

установленная причина - [مَّوَدَّةَ بَيْنِهِمِ فِي الْحَيَاةِ الدُّنْيَا] مَّوَدَّةَ بَيْنِكُمْ فِي الْحَيَاةِ الدُّنْيَا

                  "из (по) любви между вами (собой) в здешней (ближней) [земной] жизни "

                                  [из (по) любви между ними (собой) в здешней (ближней) [земной] жизни ],- причем, особо подчеркнуто – именно, во-первых, из (по) любви (чисто -только) людской - между людьми, во-вторых, из (по) любви (чисто -только) мирской - этого мира, в-третьих, которые (два вышеупомянутых) в совокупности не имеют никакого отношения (и ничего общего) к любви к Аллаху تَبَارَكَ وَتَعَالَى и Его Посланнику صلى الله عليه وسلم ;

установленное последствие - إِنَّمَا اتَّخَذْتُم مِّن دُونِ اللَّهِ أَوْثَانًا

                                                                   "вы взяли себе помимо Аллаха идолов ". (29:25).                   (См. главу 2.4.3) … и « они берут помимо Аллаха идолов » [دُونِ اللَّهِ أَوْثَانًا يَتَّخِذُ مِن]

                                                   (« берут, помимо Аллаха, равных » [ي َتَّخِذُ مِن دُونِ اللّهِ أَندَادا ً] 2:165);

4] в убеждениях, словах и деяниях такового будет شَطَطٌ - противоречие и нарушение предмета хотя бы одного (любого) [соответствующих] из всех семнадцати (17-ти) исключительных прав Аллаха رَبُّ الْعَالَمِينَ اللَّهُ تَعَالَى (См. главу 2.4.5);

5] деяние лица, совершившего нарушение – несоблюдение соответствующих из семнадцати (17-ти) исключительных прав Аллаха تَبَارَكَ وَتَعَالَى , в зависимости от того знает он или не знает соответствующие достоверные тексты соответствующие его нарушениям, являются соответственно великим ширком [ شرك الأكبر ] или великим куфром [ كفرالأكبر ], а лицо соответственно мушриком [ مُشْرِكٌ ] или кяфиром [ كَافِرٌ ].

Только и исключительно по причине неполноты [незавершённости (несовершенности)] искренности [ الإخلاص ] свидетельству о том, что нет божества (достойного поклонения), кроме Аллаха, и что Мухаммад – посланник Аллаха [ شهادة أن لا إله إلا الله وأن محمدا رسول الله ] [ الشهادتين ], все многобожники [ الْمُشْرِكُونَ ] и неверные [ الْكَافِرُونَ ] не имеют установленный Аллахом عَزَّ وَجَلَّ «абсолютный минимум» ( «минимально обязательную мер у ») любви [ المحبة ] к Аллаху تَبَارَكَ وَتَعَالَى и Его Посланнику صلى الله عليه وسلم , со всеми установленными последствиями именно в предмете не соответствующем вышеупомянутому «абсолютному минимуму» ( «минимально обязательной мер е ») :

[1] сначала совершение (غلو) чрезмерности (излишеств) [крайностей];

[2] затем любовь [ يُحِبُّونَهُمْ كَحُبِّ اللّهِ ] к предметам (غلو) чрезмерности (излишеств) [крайностей];

[3] потом любовь и привязанность [ مودة ] между своими елиномышленниками ради этого мира

[ مَّوَدَّةَ بَيْنِهِمْ فِي الْحَيَاةِ الدُّنْيَا ];

 [4] и таким образом, « они берут помимо Аллаха идолов» [ دُونِ اللَّهِ أَوْثَانًا يَتَّخِذُ مِن ] («они берут, помимо Аллаха, равных» [ يَتَّخِذُ مِن دُونِ اللّهِ أَندَاداً ] 2:165);

[5] в убеждениях, словах и деяниях شَطَطٌ - противоречие и нарушение предмета хотя бы одного (любого) [соответствующих] из всех семнадцати (17-ти) исключительных прав Аллаха رَبُّ الْعَالَمِينَ اللَّهُ تَعَالَى .

Все многобожники [ الْمُشْرِكُونَ ] и неверные [ الْكَافِرُونَ ] прошли эти этапы в последовательности строгого порядка (УПСП) согласно и с соответствии с установленными причинно-следственными связями (УПСС), а поэтому, джама’а [ جماعة ] утверждает, что выше приведён предельно кратко и сжато весь генезис (установленный порядок происхождения с соответствующими установленными причинами и последствиями) всего великого ширка [ الشرك الأكبر ] и великого куфра [ الكفرالأكبر ].

2.5 Принятие (согласие) [ القبول ][128].

Аллах عَزَّ وَجَلَّ сказал:

                                                     إِنَّهُمْ كَانُوا إِذَا قِيلَ لَهُمْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ يَسْتَكْبِرُونَ

                                                          وَيَقُولُونَ أَئِنَّا لَتَارِكُوا آلِهَتِنَا لِشَاعِرٍ مَّجْنُونٍ

                                                                      بَلْ جَاء بِالْحَقِّ وَصَدَّقَ الْمُرْسَلِينَ

«Ведь когда им говорили: "Нет божества (достойного поклонения), кроме Аллаха !" — они превозносились,

и говорили: "Разве мы и в самом деле оставим (отречёмся от) богов наших из-за (слов) поэта одержимого (безумного)?"

Нет, он пришел с истиной и оправдал посланников». (37:35-37).

 

Посланник Аллаха صلى الله عليه وسلم сказал:

مَثَلُ مَا بَعَثَنِى اللَّهُ بِهِ مِنَ الْهُدَى وَالْعِلْمِ كَمَثَلِ الْغَيْثِ الْكَثِيرِ أَصَابَ أَرْضًا ، فَكَانَ مِنْهَا نَقِيَّةٌ قَبِلَتِ الْمَاءَ ، فَأَنْبَتَتِ الْكَلأَ وَالْعُشْبَ الْكَثِيرَ ، وَكَانَتْ مِنْهَا أَجَادِبُ أَمْسَكَتِ الْمَاءَ ، فَنَفَعَ اللَّهُ بِهَا النَّاسَ ، فَشَرِبُوا وَسَقَوْا وَزَرَعُوا ، وَأَصَابَتْ مِنْهَا طَائِفَةً أُخْرَى ، إِنَّمَا هِىَ قِيعَانٌ لاَ تُمْسِكُ مَاءً ، وَلاَ تُنْبِتُ كَلأً ، فَذَلِكَ مَثَلُ مَنْ فَقِهَ فِى دِينِ اللَّهِ وَنَفَعَهُ مَا بَعَثَنِى اللَّهُ بِهِ ، فَعَلِمَ وَعَلَّمَ ، وَمَثَلُ مَنْ لَمْ يَرْفَعْ بِذَلِكَ رَأْسًا ، وَلَمْ يَقْبَلْ هُدَى اللَّهِ الَّذِى أُرْسِلْتُ بِهِ

«Поистине, руководство и знание, с которыми Аллах послал меня (к людям), подобны выпавшему на землю дождю. Часть этой земли была плодородной, она впитала в себя воду, и на ней выросло много всяких растений и травы. (Другая часть) её была плотной, она задержала (на себе) воду, и Аллах обратил её на пользу людям, которые стали употреблять эту воду для питья, поить ею скот и использовать её для орошения. (Дождь) выпал также и на другую часть земли, представлявшую собой равнину, которая не задержала воду и на которой ничего не выросло. (Эти части земли) подобны тем людям, которые постигли дин (религию) Аллаха, получили пользу от того, с чем послал меня Аллах, сами приобрели знание и передали его (другим), а также тем, кто не обратился к этому сам и не принял руководства Аллаха, с которым я был направлен к людям». Аль-Бухари (79), Муслим (2282).

 

Это обязательное требование – рукн [ ركن ] установлено, а поэтому обязательно следует пятым в установленной последовательности строгого порядка [УПСП].

2.6 Правдивость [ الصدق ][129].

Аллах تَبَارَكَ وَتَعَالَى сказал:

                                                                                                                                                  الم

                                             أَحَسِبَ النَّاسُ أَن يُتْرَكُوا أَن يَقُولُوا آمَنَّا وَهُمْ لَا يُفْتَنُونَ

                            وَلَقَدْ فَتَنَّا الَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ فَلَيَعْلَمَنَّ اللَّهُ الَّذِينَ صَدَقُوا وَلَيَعْلَمَنَّ الْكَاذِبِينَ

«Алиф лям мим.

Разве полагают люди, что их оставят, если они скажут: "Мы уверовали", и они не будут испытаны?

Мы испытали тех, кто был до них; ведь узнает[130] Аллах тех, которые правдивы, и узнает лживых!» (29:1-3).

  إِذَا جَاءكَ الْمُنَافِقُونَ قَالُوا نَشْهَدُ إِنَّكَ لَرَسُولُ اللَّهِ وَاللَّهُ يَعْلَمُ إِنَّكَ لَرَسُولُهُ وَاللَّهُ يَشْهَدُ إِنَّ الْمُنَافِقِينَ لَكَاذِبُونَ

                                            اتَّخَذُوا أَيْمَانَهُمْ جُنَّةً فَصَدُّوا عَن سَبِيلِ اللَّهِ إِنَّهُمْ سَاء مَا كَانُوا يَعْمَلُونَ

                                      ذَلِكَ بِأَنَّهُمْ آمَنُوا ثُمَّ كَفَرُوا فَطُبِعَ عَلَى قُلُوبِهِمْ فَهُمْ لَا يَفْقَهُونَ

«Когда приходят к тебе лицемеры, они говорят: "Свидетельствуем, что ты — посланник Аллаха". Аллах знает, что ты — Его посланник, и Аллах свидетельствует, что лицемеры — лжецы.

Они обратили свои клятвы в щит и отклонились от пути Аллаха. Поистине, скверно то, что они делают!

Это — за то, что они уверовали, потом стали неверными, и положена печать на их сердца, и они не разумеют». (63:1-3).

Посланник Аллаха صلى الله عليه وسلم сказал:

              مَا مِنْ أَحَدٍ يَشْهَدُ أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ وَأَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللَّهِ صِدْقًا مِنْ قَلْبِهِ إِلاَّ حَرَّمَهُ اللَّهُ عَلَى النَّارِ

«Кто бы ни засвидетельствовал, что нет бога (достойного поклонения) , кроме Аллаха, и что Мухаммад - посланник Аллаха, правдивого из (от) сер­дца своего , - обязательно (непременно) запретит того Аллах огню». Аль-Бухари (128), Муслим (32).

                                                                 من شهد ان لا إله الا الله صادقا بها دخل الجنة

“Тот, кто сказал “нет божества (достойного поклонения), кроме Аллаха”, будучи правдивым в этом, войдет в рай”. Ахмад 4/402 (19612) от Абу Мусы аль-Аш‘ари, хадис достоверный.

 

Это обязательное требование – рукн [ ركن ] установлено, а поэтому обязательно следует шестым в установленной последовательности строгого порядка [УПСП].

 

 

2.7 Повиновение (подчинение) [ الانقياد ][131].

Аллах عَزَّ وَجَلَّ сказал:

                                  وَأَنِيبُوا إِلَى رَبِّكُمْ وَأَسْلِمُوا لَهُ مِن قَبْلِ أَن يَأْتِيَكُمُ الْعَذَابُ ثُمَّ لَا تُنصَرُونَ

«И обратитесь к вашему Господу и покоритесь (предайтесь) Ему, прежде чем постигнет вас наказание, потом (тогда) вам уже не будет оказана помощь (и вы не будете защищены)» (39:54).

      وَمَنْ أَحْسَنُ دِينًا مِّمَّنْ أَسْلَمَ وَجْهَهُ لله وَهُوَ مُحْسِنٌ واتَّبَعَ مِلَّةَ إِبْرَاهِيمَ حَنِيفًا وَاتَّخَذَ اللّهُ إِبْرَاهِيمَ خَلِيلاً

«Кто лучше по дин (религии), чем тот, кто покорил (предал) свой лик Аллаху[132], будучи мухсином[133], и последовал за общиной Ибрахима, ханифа? Поистине, Аллах взял Ибрахима другом!» (4:125).

              وَمَن يُسْلِمْ وَجْهَهُ إِلَى اللَّهِ وَهُوَ مُحْسِنٌ فَقَدِ اسْتَمْسَكَ بِالْعُرْوَةِ الْوُثْقَى وَإِلَى اللَّهِ عَاقِبَةُ الْأُمُورِ

   «А кто покорил (предал) свой лик Аллаху, будучи мухсином, тот ухватился за надежную рукоять[134]. И к Аллаху — завершение дел!» (31:22).

               فَلاَ وَرَبِّكَ لاَ يُؤْمِنُونَ حَتَّىَ يُحَكِّمُوكَ فِيمَا شَجَرَ بَيْنَهُمْ ثُمَّ لاَ يَجِدُواْ فِي أَنفُسِهِمْ حَرَجًا مِّمَّا قَضَيْتَ وَيُسَلِّمُواْ تَسْلِيمًا

«Но нет — клянусь твоим Господом! — не уверуют они (до тех пор), пока не сделают тебя судьёй в том, что запутано между ними (во всём, что вызывает у них споры), и потом (пока) не найдут они в самих себе (в своих душах) затруднения (стеснения) в том, что ты решил, и (пока не) покорятся (подчинятся) полностью». (4:65).

Отвечая на вопрос об исламе, заданный Джибрилем, Посланник Аллаха صلى الله عليه وسلم сказал:

1) الْإِسْلَامُ أَنْ تَشْهَدَ أَنْ لَا إلَهَ إلَّا اللَّهُ وَأَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللَّهِ، وَتُقِيمَ الصَّلَاةَ، وَتُؤْتِيَ الزَّكَاةَ، وَتَصُومَ رَمَضَانَ،

                                                                  وَتَحُجَّ الْبَيْتَ إنْ اسْتَطَعْت إلَيْهِ سَبِيلًا

«Ислам (заключается в том), чтобы ты засвидетельствовал, что нет божества (достойного поклонения), кроме Аллаха, и что Мухаммад - посланник Аллаха , выстаивал молитву, давал закят, соблюдал пост в рамадане и совершил Хадж к Дому, если сумеешь сделать это (найдешь для этого возможность)». Муслим (8).

    الإسلام أن تشهد أن لا إله إلا الله وأن محمدا رسول الله وأن تقيم الصلاة وتؤتي الزكاة وتحج وتعتمر

                                                    وتغتسل من الجنابة وأن تتم الوضوء وتصوم رمضان

«Ислам (заключается в том), чтобы ты свидетельствовал, что нет божества (достойного поклонения), кроме Аллаха, и что Мухаммад – посланник Аллаха , выстаивал молитву, давал закят, совершал хадж и малое паломничество (′умру), купался после полового осквернения, полноценно совершал омовение и соблюдал пост в рамадане».

Так этот хадис передал Ибн Хузейма в своей книге «Сахих». Шейх аль-Альбани назвал хадис достоверным. См. "Сахих ат-Таргыб", 175 [صحيح الترغيب والترهيب].

2)   الإِسْلاَمُ أَنْ تَعْبُدَ اللَّهَ وَلاَ تُشْرِكَ بِهِ شَيْئًا ، وَتُقِيمَ الصَّلاَةَ ، وَتُؤْتِىَ الزَّكَاةَ الْمَفْرُوضَةَ ، وَتَصُومَ رَمَضَانَ

«Ислам (заключается в том), чтобы ты поклоня лся Аллаху и не приобщал к Нему в сотоварищи (не придавал Ему соучастников) ничего [ни в чем], соверша л молитву, давал закят и соблюда л пост в рамадане». Аль-Бухари (50), (4777), Муслим (9).

3)                                       لا تشرك بالله شيئا وتقيم الصلاة وتؤتى الزكاة وتصوم رمضان

«Не приобщай к Аллаху в сотоварищи (не придавай Аллаху соучастников) ничего [ни в чем], выстаивай молитву, давай закят и соблюдай пост в рамадане». Муслим (10).

 

Это обязательное требование – рукн [ ركن ] установлено, а поэтому обязательно следует седьмым (последним) в установленной последовательности строгого порядка [УПСП].

 

Именно (только и исключительно) соблюдающих

все семь столпов единобожия – ханифиййи [ ال أركان الحنيفية السبعة ] ,


Поделиться:



Последнее изменение этой страницы: 2019-04-10; Просмотров: 195; Нарушение авторского права страницы


lektsia.com 2007 - 2024 год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! (0.055 с.)
Главная | Случайная страница | Обратная связь