Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология
Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии


Ex . 3 Переведите на английский язык, обращая внимание на перевод реалий:



 

1. Вчера Госдума одобрила в первом чтении закон об увеличении срока полномочий членов Общественной палаты РФ. Вместо двух лет они смогут работать три года. Такую инициативу проявила «Единая Россия». На Охотном ряду звучал тезис о том, что палата – элита российских общественных организаций. («Независимая Газета, 6.04.2011)

2. Мэрия изучает возможность последовать примеру европейских стран и запретить курение в общественных местах.

 

Ex .4 Прослушайте и переведите на русский язык отрывок из фильма « Friends like these : Cowboys and Englishmen ».

(!) Мультимедийный каталог института. Номер в каталоге – 1559 Заклятые друзья Фильм 1 счетчик – 19:13

 

Home assignment

 

Ex .5 Расшифруйте и п ереведите на английский язык:

1. ЮНЕСКО

2. ВТО

3. ВОЗ

4. Интерпол

5. МТП

6. ЕС

7. МБРР

8. МВФ

9. МВД США, Великобритании, РФ

10. ФБР

 

 

Ex .6 Переведите на русский язык, обращая внимание на перевод реалий:

 

1. If the DTI (Department of Trade and Industry) sword were to fall on every businessman who had been economical with truth about his assets, the City would shrink to Square Inch.

2. For months the sky had remained a depthless grey. Sometimes it rained, but mostly it was just dull. It was like living inside Tupperware .

3. Prosecutor General and Investigative Committee chief, got called in for a sitdown with President in the Kremlin last week. – На прошлой неделе в Кремле состоялась беседа между Генеральным прокурором,главой Следственного комитета России с и Президентом.

4. Some kind of collaboration between previously antagonistic politicians was likely after the general election returned a hung parliament.

5. The Tories’s George Osborne will run the Treasury.

6. The Electoral Reform Society, a pressure group, points out that AV can produce results as perverse as first-past-the-post.  

7. The Chancellor’s plans call for £83 billion to be cut from public spending in Britain by 2014.

 

 

 

 

Lesson 21 « Сравнительные конструкции »

 

Для адекватного перевода сравнительных конструкций необходимо пользоваться всем многообразием лексических и грамматических трансформации, антонимическим приемом, и т.д. Например,     Tom is the same age as George.     – Том и Джордж одного возраста.     At the week-end I don’t get up as early as on week-days.     - В выходные я встаю позже, чем в будни.     I need a better job.     - Мне нужна более интересная работа. / … работа с более высоким     заработком .     She is as easy to speak to as her sister.     - И она, и ее сестра очень общительны.

 

 

Ex .1 Переведите на русский язык, обращая внимание на перевод сравнительных конструкции:

1. Wouldn’t you rather come out than stay at home alone?

2. His hold on power seems as durable as ever.

3. Greece dismissed speculations Friday that it is seeking entry into Europe’s monetary union as early as this weekend.

4. Organised crime and terrorism are far more sophisticated than ever before.

5. Recently publicity for Virgin Radio could scarcely have been more ubiquitous.

6. She puts four times as much sugar in her tea as me.

7. It is already a great year because the war just ended, which is more than you can say for 2005.

8. Even before he became Labour leader Blair used to say in private: “I don’t need this. There’s more to life than politics – I can walk away”.

9. Some experts believe that in the medium to long term Europe is facing nothingless than a demographic disaster.

 

 

Ex .2 Прослушайте и переведите на русский язык отрывок из фильма « Friends like these : Cowboys and Englishmen ».

(!) Мультимедийный каталог института. Номер в каталоге – 1559 Заклятые друзья Фильм 3 счетчик – 35:59

 

 

Home Assignment

Ex . 3 Переведите с русского языка на английский язык:

1. Линда умела шутить так же остроумно, как и любой из мужчин. (используйте as … as)

2. Одни организации действительно заполняют пробелы на рынке услуг, другие предлагают альтернативные ценности и практику. Но есть и такие, которые делают и то, и другое, и даже больше. (используйте both)

3. Трудно было найти менее подходящее место для организации восстания. (используйте worse)

4. Вряд ли что-то могло быть более значительным, чем этот вклад.

5. Давно пора признать, что в жизни есть гораздо более важные вещи, чем деньги.

6. Не меньше 70.000 человек воспользовались нашим специальным предложением.

 

 

Ex . 4 Переведите с англ.яз. на русский язык, обращая внимание на перевод сравнительных конструкции:

1. She had drawn a mental picture of the man, but when she saw him, she understood she couldn’t have been more wrong.

2.Your first attempt is nowhere near as good.

3. I believe that Tony Blair will take very few more important decisions than the appointment of Paul Boatneg. I have known Boatneg now for the best part of a decade and never had the faintest doubt that the man had cabinet quality written all over him.

4. We are nowhere near as close as we used to be.

5. This mountain range is nothing as high as the Alps.

 

 


Поделиться:



Последнее изменение этой страницы: 2019-04-10; Просмотров: 393; Нарушение авторского права страницы


lektsia.com 2007 - 2024 год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! (0.015 с.)
Главная | Случайная страница | Обратная связь