Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии |
Дурной, как мартовский заяц - As mad as a March hare
Беден, как церковная мышь - As poor as a church mouse Гордый, как павлин - As proud as a peacock Нем, как рыба - As quiet as a goldfish Точный, как часы - As regular as clockwork Со скоростью звука - As slick as a whistle Скользкий, как угорь - As slippery as an eel Хитрый, как лиса - As smart as a fox Силен, как бык - As strong as an ox Упрямый, как осел - As stubborn as a mule Пьяный, как сапожник - As drunk as a lord Слабый, как котенок - As weak as a kitten Голодный, как волк - As hungry as a bear Злой, как черт - As mad as a hell Старый, как мир - As old as all the Universe Резкий, как горчица - As keen as mustard Быстро, как глазом моргнуть - As quick as a twinkle Белый, как снег - As white as snow
Прощание - Farewell Мне пора бежать. Нет времени - I gotta scram. No time Покедова! - Seeyabye! Увидимся! - See you later! Пора отчаливать - I’ve got to shag Пора подниматься и уходить - Time to up and leave Пора сниматься с якоря - Time to up stakes Бывай! - Ta-Ta! Пора разбегаться - Time to split Спокойной ночи - Good night Поезд отходит через … минут - The train’s leaving in …minutes А теперь смываемся! - We buzz off now! Он свалил в последнюю минуту - He chickened out in the last moment До скорого! - Toodle-oo! Было приятно познакомиться - Nice meeting you Всего доброго! - Lots of luck! Поехали! - Let her rip! Тронулись! - Let it roll! Всех благ! - Have a nice day! Ну, ребята, пора топать - Well, pals, it/s time to hit the trail Мы тронемся в путь завтра (утром, вечером, после … часов, как только соберемся) - We’ll hit the road tomorrow (morning, in the evening, after … o’clock, as soon as we are ready) А теперь галопом! - I’ve got to fly! Все, я ускакал! - Well, I must dash! Шевели ногами! - Shake a leg! Свидимся как-нибудь! - See you later, alligator! Пора сматывать удочки! - Time to rat out! Ни пуха, ни пера! - Rots of ruck! Дай я чмокну тебя в щечку! - Get a fish-kiss on the chick! Все, разбегаемся! - Well, we split! Пока! - Bye-bye! В баре, ресторане, кафе - In a bar, restaurant, cafe Привет! Подходи к стойке! - Hi! Belly up! Ты что, ждешь своих чаевых? - Waiting for your tip, huh? А на чай? - What about beer? Сдачи не надо - Keep the change Здесь полно желающих поесть и выпить надурняк - There’s a lot of folks around lager to freeload Принеси мне чего-нибудь покрепче, детка - Get me some hard liquor, bade Я голоден как волк - I’m as hungry as a camel Приятель, эта пицца (бутерброд, салат, соленый огурец, дратва) как раз то, что надо - Man, this pizza (doudledecker, salad, pickle, eats) is just the ticket Опять на обед эта тошнотина? - Are we going to have this glop for dinner again? Приходи. Приговорим бутылочку-другую и несколько чизбургеров - Come over. We’ll kill a bottle or two and some cheeseburger to follow Глотай свой бутерброд! - Down your sandwich! Ах, это просто объеденье! - Oh, this cake is just delisht! Вкуснятина! - That’s delish! Давай купим коробку чипсов (сыра, колбасы, конфет, бананов, ананасов) и наедимся - Let’s get a box of chips (cheese, sausage, sweets, bananas, pine-apples) and blimp out О’кей, ребята, на посошок и мы пошлепали - Ok, pals, one more for the road and we’ll go Я сыт по горло - I’m pigged out По-моему, я переел! - I guess I’ve blimped out! Дай мне чекушечку водки, детка - Can I have a micky of whiskey babe? Я всегда пью неразбавленный джин (виски, водку) - I always take my gin (whiskey, vodka) naked Пора перекусить - Time to have a bite Время чего-нибудь пожевать - Time to chuck something Я возьму в дорогу несколько бутербродов - I’ll have some dagwood to go Это наше фирменное блюдо - That’s the specialty of the house Давай возьмем комплексный обед - Let’s get a fixed menu Это входит в стоимость обеда - That’s in the menu За это нужно платить отдельно - That’s a la carte Я подрабатывал вышибалой в одной забегаловке - I used to be a bouncer in some gine dive Вышвырните отсюда этого парня - Give that chap the bum’s rush Где здесь женский туалет? - Where’s the ladie’s room? Где здесь мужской туалет? - Where’s the John? Where’s the Jake? |
Последнее изменение этой страницы: 2019-04-10; Просмотров: 243; Нарушение авторского права страницы