![]() |
Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии |
Не будь таким святошей - Don’t be such a holy Joe
Ты любишь попонтоваться - You like strutting your stuff У него все к рукам липнет - He’s got sticky fingers Это у него крылышки режутся - He’s about to sprout wings Он слишком сообразителен - He’s not too swift Я пытаюсь одеваться по моде - I try to swing Он просто любит потрепаться - He likes to shoot his mouth off Да, ты хитрая лиса! - You’re a cunning fox! Он лицемер - He’s a shuck Несогласие. Отказ. Сомнение. Колебание. Протест - Disagreement. Refusal. Doubt. Hesitation. Protest Disagreement - несогласие Refusal - отказ Doubt [daut] - сомнение Hesitation [hezi'tei n] - колебание Protest [proutest] - протест I disagree with you. Я не согласен с вами. I disagree with you on that point. Я не согласен с вами в этом вопросе. I differ from you. - Я придерживаюсь другого мнения. Differ - отличаться I'm against it. Я против. I object to it. Я возражаю. I protest. Я протестую. I refuse (point blank) [ri'fju:z]. Я отказываюсь (наотрез). You are wrong. Вы не правы. You are mistaken [mis'teikn]. Вы ошибаетесь. It makes no sense [sens]. Это бессмысленно. I can't. Я не могу. I'm afraid I can't. Боюсь, что не смогу. I couldn't possibly. Никак не смогу. I'd rather not. Пожалуй нет. No good (at all). Так не годится. Так не пойдет. That won't do [wount]. Меня это не устраивает. Так не пойдет. It's no use [Ju:s]. Это бесполезно. By no means [mi:nz]. Ни в коем случае. (On no account). Ни в коем случае. Under no circumstances. Ни при каких обстоятельствах. Far from it = (Not at all). Совсем не так. Далеко не так. Certainly not. Конечно нет. Surely not. Конечно нет. Of course not. Конечно нет. Not in the least [li:st]. Ничугь, нисколько. It's out of the question [kwest n]. - Об этом не может быть и речи. Impossible! - Невозможно. Improbable! - Невероятно. On the contrary. - Наоборот. Really? - В самом деле? Dо you really mean it? Вы действительно так думаете? (to mean [mi:n] - иметь в виду, хотеть сказать, значить) Is it true? - Это правда? Is that so? - Так ли это? Is it a fact ? - Это действительно так? Are you sure? - Вы уверены? I'm not sure. Я нe уверен. I don't know exactly. - Я точно не знаю. I doubt it [daut]. - Я сомневаюсь в этом. I hesitate ['heziteit]. - Я колеблюсь. I don't think so. - He думаю. I think not. - He думаю. I shouldn't say so. - Я бы не сказал. Perhaps. - Может быть, возможно. May be. - Может быть, возможно. Yes, I should say so. - Пожалуй, да. It seems so. - Кажется так. I suppose so. - Думаю (полагаю), что да (так). I think so. - Думаю, что да. I hope so. - Надеюсь, что так (да). I don't suppose so. - Я не думаю так. I suppose not. Я нe думаю. You know better. - Вам видней. Better. - Лучше. I know better. - Я ведь знаю. Yes and no. - И да и нет. I have no idea. - Понятия не имею.
Недовольство. Раздражение. Угрозы. Оскорбление. - Discontent. Irritation. Threatments. Insult Пошел отсюда! - Go away! Я тебя быстро успокою, мерзавец! - I’ll sooth you in no time, you creep! Я тебе мозги вышибу! - I’ll blow your brains out! В другой раз я тебе уши оторву! - I’ll pin your ears back another time! Проваливая отсюда - Get out of here Ты мне как вилка в заднице - You’re like a pain in the butt. You’re like a pain in the neck. You’re like a pain in the rear. You’re liken a pain in the ass Я из тебя котлету сделаю - I’ll mare hamburger out of you Дай ему в зубы! - Give him a knuckle sandwich! Не будь таким долбнем! - Don’t be such a knockhead! Я из тебя душу вытрясу - I’ll kick in your guts Ты мне как бельмо в глазу - You’re like a pain in the neck Катись отсюда! - Go to blazes! Скройся с глаз! - Go to soak yourself! Испарись! - Go fly a kite! Ну теперь-таки ты меня достал! - You really got me going this time! Твое место на кладбище! - Bone factory’s the right place for you! Плевать мне на все твои слова! - I crap on what you say! Слушай, папаша, уймись! - Listen, dad, cool down! Закрой хлебальник! - Shut up your trap! Сделай так, чтобы я тебя долго искал! - Go chase yourself! Проваливай, пока жив! - Go fly an egg! Ты что, свихнулся? - You’ve snapped? У тебя совсем мозги расплавились - You’re so soft! Я тебя отсюда за уши выволоку! - I’ll throw you out on your ear! |
Последнее изменение этой страницы: 2019-04-10; Просмотров: 192; Нарушение авторского права страницы