Бог – ИНВОУ (Иерархически Наивысшее Объемлющее Управление).
№
| Сура: айат
| Перевод
И. Ю. Крачковского
| (Перевод
М. - Н. О. Османова )
| Примечания, комментарии
| 5.
| 4:
108 (108)
| 108. (108). Они скрываются от людей, но не скрываются от Аллаха. Он - с ними, когда ночью они замышляют неугодные Ему речи: ведь Аллах объемлет то, что они делают!
| 108. Они могут скрыть свои [греховные дела] от людей, но не скроют их от Аллаха, так как Он находится среди них, когда они втайне замышляют неугодное Ему. Но Аллаху известно то, что они вершат.
| Абсолютная и полная информированность Бога обо всём.
| 6.
| 4:
125 (126)
| 125. (126). Аллаху принадлежит то, что в небесах, и то, что на земле; и Аллах всякую вещь объемлет.
| 126. Аллаху принадлежит то, что в небесах и на земле, и Аллах объемлет [знанием] всё сущее.
| 7.
| 6:
80 (80)
| 80. (80). И препирался с ним его народ. Он сказал: "Неужели вы препираетесь со мной из-за Аллаха, в то время как Он вывел меня на прямой путь? Я не боюсь того, что вы придаёте Ему в сотоварищи, если чего-либо не пожелает мой Господь. Объемлет мой Господь всякую вещь знамением. Неужели же вы не опомнитесь?
| 80. Но препирался с Ибрахимом его народ. И сказал Ибрахим: "Неужели вы станете спорить со мной об Аллахе? Ведь Он наставил меня на прямой путь! Я не испугаюсь тех, кому вы поклоняетесь помимо Него, если только Господь мой не пожелает [, чтобы я боялся]. Объемлет Господь мой всё сущее Своим знанием. И неужели вы не призадумаетесь?
| Выдуманные боги – ничто по сравнению с Богом Истинным.
| 8.
| 7:
87 (89)
| 87. (89). Мы измыслим на Аллаха ложь, если вернёмся к вашему толку, после того как Аллах спас нас от него. Не годится нам возвращаться к нему, если не пожелает Аллах, наш Господь. Объемлет наш Господь всякую вещь своим знанием! На Аллаха мы положились! Господи наш! Разреши между нами и нашим народом по истине, ведь Ты - лучший из решающих".
| 89. Мы допустим ложь пред Аллахом, если вернёмся к [вере] вашей общины, после того как Аллах избавил нас от неё. Не бывать тому, чтобы мы вернулись к вашей вере, если только не пожелает того Аллах, наш Господь, который объемлет Своим знанием всё сущее. На Аллаха мы уповаем. Господи наш! Реши [спор] между нами и нашим народом по истине. Ведь Ты лучше всех решаешь [споры]".
| Ничего не происходит в мiре, кроме как по воле Бога, даже вера людей (!)
| 9.
| 8:
49 (47)
| 49. (47). Не будьте как те, которые вышли из своих жилищ с гордостью и лицемерием пред людьми. Они отстраняют от пути Аллаха, а Аллах объемлет то, что они делают.
| 47. Не уподобляйтесь тем, которые выступили [в поход] из своих домов ради гордыни и похвальбы перед людьми. Они сбивают [людей] с пути Аллаха, но Аллах объемлет [Своей мощью] все их деяния.
| Гордыня – это не по Божески.
| 10.
| 11:
94 (92)
| 94. (92). Он сказал: "О народ мой! Разве мой род дороже для вас, чем Аллах, и вы оставили его позади себя (в небрежении) за спиной. Поистине, Господь мой объемлет то, что вы творите!
| 92. [Шу'айб] сказал: "О мой народ! Неужели мой род дороже для вас, чем Аллах? Вы отвернулись от Него. Воистину, мой Господь объемлет [знанием] то, что вы вершите.
| Кровные связи – ничто по сравнению с взаимоотношениями с Богом.
| 11.
| 13:
2 (2)
| 2. (2). Аллах - тот, кто воздвиг небеса без опор, которые бы видели, потом утвердился на троне и подчинил солнце и луну: всё течет до определенного предела. Он управляет (Своим) делом, устанавливает ясно знамения, - может быть, вы уверитесь во встрече с вашим Господом!
| 2. Аллах вознёс небеса на невидимых вами опорах, потом воссел на трон и подчинил власти Своей солнце и луну, и они находятся в движении до положенного срока. В Его власти [все] дела [мира], Он разъясняет аяты [Корана],- быть может, вы уверуете в то, что предстанете перед вашим Господом.
| С точки зрения ДОТУ (Достаточно Общей Теории Управления) Бог – это ИНВОУ.
| 12.
| 20:
98 (98)
| 98. (98). Ваш бог - только Бог, кроме которого нет божества, Он объемлет всякую вещь своим знанием!
| 98. Ваш бог - только Аллах, и нет бога, кроме Него. Он объемлет своим знанием всё сущее.
| Истинный Бог и бог в любой из религий – не одно и то же.
| 13.
| 20:
109 (110)
| 109. (110). Знает Он то, что было до них и что будет после них, а они не объемлют этого знанием.
| 110. [Аллах] знает их прошлое и будущее, но [сами они] не ведают об этом ничего.
| Бог знает, как будет развиваться любой из процессов во времени.
| 14.
| 41:
54 (54)
| 54. (54). О! Они ведь в сомнении о встрече с Господом! О, ведь Он объемлет всякую вещь!
| 54. Внемлите! Воистину, они сомневаются в том, что предстанут перед Господом своим. Внемлите! Воистину, Он объемлет [знанием] всё сущее.
| С точки зрения ДОТУ:
| 15.
| 72:
28 (28)
| 28. (28). чтобы знать Ему, что они передали послания своего Господа. Он объемлет все, что у них, и исчислил всякую вещь счётом.
| 28.чтобы претворить Своё знание (о том, что посланники возвестят людям) откровения Господа их. И объемлет Он знанием всё, что происходит с ними, и ведёт счёт всему сущему.
| 16.
| 6:
103 (103)
| 103. (103).Не постигают Его взоры, а Он постигает взоры; Он - проницателен, сведущ!
| 103. Ни один взор не постигает Его, а Он постигает [все, что постигают] взоры. Он - проницательный, сведущий [обо всём сущем].
| 17.
| 2:
115 (115)
| 115. (115). Аллаху принадлежит и восток и запад; и куда бы вы ни обратились, там лик Аллаха. Поистине, Аллах объемлющ, ведущий!
| 115. И восток и запад принадлежат Аллаху. И куда бы вы ни повернулись, обратитесь к Аллаху. Воистину, Аллах - всеобъемлющий, знающий [все].
| Не важно в какую сторону отправлять молитвы: Бог повсюду!
|
БОГ и АЛЛАХ – одно и то же.
№
| Сура: айат
| Перевод
И. Ю. Крачковского
| (Перевод
М. - Н. О. Османова )
| Примечания, комментарии
| 18.
| 29:
45 (46)
| 45. (46). И не препирайтесь с обладателями книги, иначе как чем-нибудь лучшим, кроме тех из них, которые несправедливы, и говорите: "Мы уверовали в то, что ниспослано нам и ниспослано вам. И наш Бог и ваш Бог един, и мы Ему предаёмся".
| 46. Если вступаете в споры с людьми Писания, то [приводите им] наилучшие [доводы]. И не спорьте с теми из них, которые бесчинствуют. Говорите: "Мы уверовали в то, что ниспослано нам (т. е. в Коран) и что ниспослано вам (т. е. в Библию). Наш бог и ваш бог - один и тот же, и Мы предаёмся Ему".
| «Аллах» в Коране – это просто непереведённое слово «Бог». Отсюда ложные представления, что у мусульман – «Аллах», а у христиан – другой «Бог».
|
Величие Бога (Чернила и слова).
№
| Сура: айат
| Перевод
И. Ю. Крачковского
| (Перевод
М. - Н. О. Османова )
| Примечания, комментарии
| 19.
| 18:
109 (109)
| 109. (109). Скажи: "Если бы море было чернилами для слов Господа моего, то иссякло бы море раньше, чем иссякли слова Господа моего, даже если бы Мы добавили ещё подобное этому".
| 109. Скажи [, Мухаммад]: "Если бы море стало чернилами для [написания] слов моего Господа, то оно иссякло бы до того, как иссякли слова моего Господа, если бы даже к нему добавили ещё одно море".
| Различных знаков в мiре о том, как правильно надо жить,- СТОЛЬКО, что не замечать их можно ТОЛЬКО при полнейшем НЕВЕРИИ Богу. Неверии в то, что Он всё создал и СОРАЗМѢРИЛ наилучшим образом.
| 20.
| 31:
26 (27)
| 26. (27). Если бы всё то, что на земле из деревьев, - перья, а морю, кроме него, помогли бы ещё семь морей, не иссякли бы словеса Аллаха. Поистине, Аллах - велик, мудр!
| 27. Если бы из всех деревьев земли изготовили бы каламы, если к [мировому] океану прибавили бы ещё семь морей [для изготовления чернил], то их не хватило бы, чтобы исчерпать слова Аллаха. Воистину Аллах - великий, мудрый.
|
Бог не устаёт.
№
| Сура: айат
| Перевод
И. Ю. Крачковского
| (Перевод
М. - Н. О. Османова )
| Примечания, комментарии
| 21.
| 2:
256 (255)
| 256. (255). Аллах - нет божества, кроме Него, живого, сущего; не овладевает Им ни дремота, ни сон; Ему принадлежит то, что в небесах и на земле. Кто заступится пред Ним, иначе как с Его позволения? Он знает то, что было до них, и то, что будет после них, а они не постигают ничего из Его знания, кроме того, что Он пожелает. Трон Его объемлет небеса и землю, и не тяготит Его охрана их; поистине, Он - высокий, великий!
| 255. Аллах - нет божества, кроме Него, вечно живого, вечно сущего. Не властны над Ним ни дремота, ни сон. Ему принадлежит то, что на небесах, и то, что на земле. Кто же станет без Его соизволения заступничать перед Ним [за кого бы то ни было]? Он знает то, что было до людей и что будет после них. Люди же постигают из Его знания лишь то, что Он пожелает. Ему подвластны небеса и земля, Ему не в тягость их охранять. Он - всевышний, великий.
| В Библии по этому поводу противоречивые данные. Бытиё 2:23
Отдыхает на 7-ой день при сотворении мира
Книга пророка Исаии 40:28
Бог «не утомляется и не изнемогает».
| 22.
| 46:
32 (33)
| 32. (33). И разве они не видели, что Аллах, который сотворил небеса и землю и не ослаб в их творении, в состоянии оживить мертвых? Да, поистине, Он - мощен над всякой вещью!
| 33. Неужели они не ведают, что Аллах, который создал небеса и землю и не утомился от их сотворения, может оживить мертвых? Да, воистину, властен Он над всем сущим.
|
ОБИТАТЕЛИ ВСЕЛЕННОЙ (духи, эгрегоры).
Сатана (Иблис).
№
| Сура: айат
| Перевод
И. Ю. Крачковского
| (Перевод
М. - Н. О. Османова )
| Примечания, комментарии
| 23.
| 15:
28 (28)
| 28. (28). И вот сказал Господь твой ангелам: "Я сотворю человека из звучащей, из глины, облеченной в форму.
29. (29). А когда я выровняю и вдуну от Моего духа, то падите, ему поклоняясь".
30. (30). И поклонились ангелы все полностью,
31. (31). кроме Иблиса. Он отказался быть с поклонившимися.
32. (32). Сказал Он: "О Иблис! Что с тобой, что не вместе с поклоняющимися?"
33. (33). Сказал он: "Я не стану кланяться человеку, которого Ты создал из звучащей, из глины, облечённой в форму".
34. (34). Сказал Он: "Уходи же отсюда! Ведь ты - побиваемый камнями.
35. (35). И, поистине, над тобой - проклятие до дня суда!"
36. (36). Сказал он: "Господи мой! Отсрочь же мне до дня, когда они будут воскрешены".
37. (37). Сказал Он: "Поистине, ты - из тех, кому будет отсрочено
38. (38). до дня назначенного времени".
39. (39). Сказал он: "Господи мой! За то, что Ты сбил меня, я украшу им то, что на земле, и собью их всех,
40. (40). кроме рабов Твоих из них, чистых".
41. (41). Сказал он: "Это - путь для Меня прямой.
42. (42). Поистине, рабы Мои - нет для тебя над ними власти, кроме тех из заблудшихся, кто последовал за тобой,
43. (43). и поистине, геенна - место, им назначенное всем!
| 28. [Вспомни,] как Господь твой сказал ангелам: "Воистину, я сотворю человека из сухой звонкой глины, из ила, отлитого в форме.
29. Когда же Я отолью его и вдохну в него от Моего духа, то падите перед ним ниц и бейте челом".
30. Все ангелы до единого совершили челобитие,
31. за исключением Иблиса, который отказался присоединиться к тем, кто бил челом.
32. [Аллах] сказал : "О Иблис! Что с тобой? Почему ты не в числе бьющих челом?"
33. Ответил [Иблис]: "Не подобает мне поклоняться человеку, которого ты сотворил из сухой звонкой глины, из отлитого в форме ила".
34. Сказал [Аллах]: "Так уходи же из рая, будь побиваем камнями,
35. и, воистину, над тобой [будет тяготеть] проклятие до Судного дня".
36. Сказал [Иблис]: "Господи! Так дай мне отсрочку до того дня, когда люди будут воскрешены".
37. [Аллах] ответил: "Воистину, тебе дана отсрочка
38. до дня, наступление которого определено".
39. [Иблис] сказал: "Господи! За то, что Ты свёл меня с пути истины, я [исхитрюсь] приукрасить [всё дурное] на земле и непременно совращу всех Твоих рабов,
40. за исключением тех, которые искренни".
41. [Аллах] ответил: "Это тот путь, который [Я считаю] прямым.
42. Воистину, нет у тебя власти над Моими рабами, за исключением заблудших, которые последуют за тобой,
43. и, воистину, ад - это место, предназначенное всем им.
| Эгрегор — биополевая энергоинформационная сборка («командный дух»), порождаемая психической деятельностью множества индивидов на основе общих типов психики.
«Сатана» – это эгрегор, порождённый с дозволения Бога человечеством (за долгие тысячелетия).
| 24.
| 16:
65 (63)
| 65. (63). Клянусь Аллахом, Мы посылали к народам до тебя, и сатана разукрасил им их деяния. Он их защитник сегодня, и им - наказание мучительное!
| 63. Клянусь Аллахом, Мы до тебя направляли [посланников] к народам, но шайтан заморочил [им голову] соблазном. Он - их покровитель сегодня, и им уготовано мучительное наказание.
| Сатана – «защитник» нынешнего мира.
|
|