Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология
Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии


Невозложение на душу невозможного.



Сура: айат Перевод И. Ю. Крачковского (Перевод М. - Н. О. Османова ) Примечания, комментарии
75. 2: 233 (233) 233. (233). А родительницы кормят своих детей полных два года; это - для того, кто захочет завершить кормление. А на том, у кого родился, - пропитание их и одежда согласно обычаю. Не возлагается на душу ничего, кроме возможного для неё. Да не причиняется обиды родительнице за её ребёнка и тому, у кого родился, за его ребёнка. И на наследнике - то же самое. А если оба они пожелают отлучения с согласия между ними и совета, то нет греха над ними. А если вы пожелаете просить выкормить ваших детей, то нет греха над вами, если вы вручите то, что даёте согласно обычаю. И бойтесь Аллаха и знайте, что Аллах видит то, что вы делаете! 233. Кормящие матери обязаны кормить своих детей два полных года: это в случае, если отец ребенка; «хочет завершить кормление грудью. А отец ребёнка, согласно обычаю, обеспечивает пропитание и одежду матери. Ни на одного человека не возлагается сверх его возможностей. Не причиняется никакого вреда матери за её ребёнка, а также отцу за его ребёнка. Те же обязанности [,что и на отца,] возлагаются на [его] наследника. А если отец и мать захотят отнять [ребёнка] от груди по взаимному согласию и совету, то на них нет греха. А если вы захотите пригласить кормилицу для ваших детей, то нет греха на вас, коли вы заплатите, согласно обычаю. Бойтесь же Аллаха и знайте, что Аллах видит то, что вы совершаете. Нельзя бояться не справиться с какой-либо ситуацией, возникшей в жизни. Если эта ситуация сложилась, значит тебе под силу её разрешить.
76. 2: 286 (286) 286. (286). Не возлагает Аллах на душу ничего, кроме возможного для неё. Ей - то, что она приобрела, и против неё - то, что она приобрела для себя. "Господи наш! Не взыщи с нас, если мы забыли или погрешили. Господи наш! Не возлагай на нас тяготу, как Ты возложил на тех, кто был раньше нас. Господи наш! Не возлагай также на нас то, что нам невмочь. Избавь нас, прости нам, и помилуй нас! Ты - наш владыка, помоги же нам против народа неверного!" 286. Аллах спрашивает с каждого только в меру его возможностей. Добрые деяния идут на пользу ему, злые деяния идут ему во вред. [Верующие говорят]: «Господи наш! Не наказывай нас, если мы позабыли или ошиблись. Господи наш! Не возлагай на нас бремя, которое возложил на прежние поколения. Господи наш! Не возлагай на нас то, что нам не под силу. Сжалься, прости нас и помилуй, Ты - властелин наш. Так помоги нам против люда неверующего».
77. 6: 153 (152) 153. (152). И не приближайтесь к имуществу сироты, иначе как с тем, что лучше, пока он не достигнет крепости ; выполняйте меру и вес по справедливости. Мы не возлагаем на душу ничего, кроме возможного для неё. А когда вы говорите, то будьте справедливы, хотя бы и к родственникам, и завет Аллаха выполняйте. Это завещал Он вам, - может быть, вы вспомните! 152. Не распоряжайтесь имуществом сироты, кроме как на благо [ему], пока он не достигнет совершеннолетия; наполняйте меру [полностью] и взвешивайте [товар] по справедливости: Мы возлагаем на человека [обязанности] только по мере его возможности. Когда вы выносите суждение, будьте справедливы, если даже [дело] касается [вашего] родственника. Выполняйте [ваш] завет Аллаху. Всё это заповедал Вам Аллах,- быть может, вы опомнитесь.
78. 7: 40 (42) 40. (42). А те, которые уверовали и творили благое, - Мы возлагаем на душу только возможное для неё, - они - обитатели рая, они в нём пребывают вечно. 42. И ни на кого, кто уверовал и творил благое, Мы не возложили (ноши), кроме как посильной. И будут они обитателями рая и будут пребывать в нём вечно.
79. 23: 64 (62) 64. (62). Мы возлагаем на душу только то, что она может; у Нас есть книга, которая говорит истину, и они не будут обижены. 62. Мы возлагаем на человека только по мере его возможности. При Нас хранится книга, которая глаголет истину, и с ними поступят по справедливости.
80. 65: 7 (7) 7. (7). Пусть расходует состоятельный из своего достатка; а у кого доля его размерена, пусть расходует из того, что дал ему Аллах. Аллах не возлагает на душу ничего, кроме того, что Он дал ей. Аллах устроит после тяготы облегчение. 7. Пусть обладающий достатком уплачивает [разведённой жене] согласно своему достатку. Тот же, кто стеснён в средствах, пусть уплачивает часть того, что даровал ему Аллах. Аллах не требует ни с кого большего, чем Он даровал ему. И после лишений Аллах непременно дарует облегчение.

 


Поделиться:



Последнее изменение этой страницы: 2019-04-19; Просмотров: 259; Нарушение авторского права страницы


lektsia.com 2007 - 2024 год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! (0.01 с.)
Главная | Случайная страница | Обратная связь