Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология
Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии


Среди них есть такие, которые раскалываются и изливают воду. Среди них есть такие,



которые падают от страха перед Аллахом – т.е. некоторые камни мягче ваших сердец,

 они (в отличие от вас) признают истину, к которой вас призывают.

Далее сказано: ﴿ و َ م َ ا ا ل ل ّ َ ه ُ ب ِ غ َ ا ف ِ ل ٍ ع َ م ّ َ ا ت َ ع ْ م َ ل ُ و ن َ ﴾

Аллах не находится в неведении о том, что вы совершаете.

Некоторые утверждали, что кротость камней здесь приводится как метафора.

Однако ар-Рази, аль-Куртуби и другие имамы считают, что нет надобности в таком разъяснении, т.к. изначально Аллах заложил в камнях кротость (как и во всех творениях). Как Он сказал об этом: ﴿ إ ِ ن ّ َ ا ع َ ر َ ض ْ ن َ ا ا ل ا ّ ٌ م َ ا ن َ ة َ ع َ ل َ ى ا ل س ّ َ م َ ـ و َ ا ت ِ و َ ا ل ا ر ْ ض ِ و َ ا ل ْ ج ِ ب َ ا ل ِ ف َ أ ب َ ي ْ ن َ أ َ ن ي َ ح ْ م ِ ل ْ ن َ ه َ ا و َ أ َ ش ْ ف َ ق ْ ن َ م ِ ن ْ ه َ ا ﴾

Мы предложили небесам, земле и горам взять на себя ответственность,

но они отказались нести ее и испугались этого. (33: 72)

﴿ ت ُ س َ ب ّ ِ ح ُ ل َ ه ُ ا ل س ّ َ م َ ـ و َ ت ُ ا ل س ّ َ ب ْ ع ُ و َ ا ل ا ّ ٌ ر ْ ض ُ و َ م َ ن ف ِ ي ه ِ ن ّ َ ﴾ Его славят семь небес, земля и те, кто на них. (17: 44)

﴿ و َ ا ل ن ّ َ ج ْ م ُ و َ ا ل ش ّ َ ج َ ر ُ ي َ س ْ ج ُ د َ ا ن ِ ﴾ Травы (или звезды) и деревья совершают поклоны. (55: 6)

﴿ أ َ و َ ل َ م ْ ي َ ر َ و ْ ا إ ِ ل َ ى م ا خ َ ل َ ق َ ا ل ل ّ َ ه ُ م ِ ن ش َ ى ْ ء ٍ ي َ ت َ ف َ ي ّ َ أ ُ ﴾

Неужели они не наблюдали за вещами, которые созданы Аллахом? (16: 48)

﴿ ق َ ا ل َ ت َ آ أ َ ت َ ي ْ ن َ ا ط َ آ ئ ِ ع ِ ي ن َ ﴾ Они сказали: “Мы придем по доброй воле”. (41: 11)

﴿ ل َ و ْ أ َ ن ز َ ل ْ ن َ ا ه َ ـ ذ َ ا ا ل ْ ق ُ ر ْ ء َ ا ن َ ع َ ل َ ى ج َ ب َ ل ٍ ﴾

Если бы Мы ниспослали этот Коран на гору, то ты увидел бы,

 как она смиренно раскалывается от страха перед Аллахом. (59: 21)

﴿ و َ ق َ ا ل ُ و ا ْ ل ِ ج ُ ل ُ و د ِ ه ِ م ْ ل ِ م َ ش َ ه ِ د ت ّ ُ م ْ ع َ ل َ ي ْ ن َ ا ق َ ا ل ُ و ا ْ أ َ ن ط َ ق َ ن َ ا ا ل ل ّ َ ه ُ ﴾

Они скажут своей коже: «Почему вы стали свидетельствовать против нас? »

 Они скажут: «Нас заставил говорить Аллах». (41: 21)

 

В Сахихе приводится хадис,

где посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) сказал о горе Ухуд:

«ه ذ َ ا ج َ ب َ ل ٌ ي ُ ح ِ ب ّ ُ ن َ ا و َ ن ُ ح ِ ب ّ ُ ه » «Эта гора любит нас и мы любим её». В других достоверных хадисах сказано, что пальма состродала ему, да благословит его Аллах и приветствует.

В Сахихе Муслима сообщается,

 что пророк (да благословит его Аллах и приветствует) сказал:

«إ ِ ن ّ ِ ي ل َ أ َ ع ْ ر ِ ف ُ ح َ ج َ ر ً ا ب ِ م َ ك ّ َ ة َ ك َ ا ن َ ي ُ س َ ل ّ ِ م ُ ع َ ل َ ي ّ َ ق َ ب ْ ل َ أ َ ن ْ أ ُ ب ْ ع َ ث َ إ ِ ن ّ ِ ي ل َ أ َ ع ْ ر ِ ف ُ ه ُ ا ل ْ آ ن »

«Я точно знаю камень в Мекке, который приветствовал меня до того,

 как я стал пророком, и я знаю его и сейчас».

О «Чёрном камне» он говорил: «إ ِ ن ّ َ ه ُ ي َ ش ْ ه َ د ُ ل ِ م َ ن ِ ا س ْ ت َ ل َ م َ ب ِ ح َ ق َ ي َ و ْ م َ ا ل ْ ق ِ ي َ ا م َ ة »

 «В Судный день он будет свидетельствовать за тех, кто поцеловал его».

Существует несколько других текстов с подобным смыслом.

 

 Знатоки арабского языка единогласны в том, что в слове Аллаха:

﴿ ف َ ه ِ ى َ ك َ ا ل ْ ح ِ ج َ ا ر َ ة ِ أ َ و ْ أ َ ش َ د ّ ُ ق َ س ْ و َ ة ً ﴾ и стали, как камни, или даже еще жестче

 – союз أ و (или) используется для того, чтобы развеять сомнения.

Некоторые учёные считают, что союз «или» использован как союз «и»,

как например, в слове Всевышнего Аллаха: ﴿ و َ ل ا َ ت ُ ط ِ ع ْ م ِ ن ْ ه ُ م ْ ء َ ا ث ِ م ا ً أ َ و ْ ك َ ف ُ و ر ا ً ﴾

и не повинуйся грешникам или неверующим среди них. (76: 24)

или в слове Всевышнего Аллаха: ﴿ ع ُ ذ ْ ر ا ً أ َ و ْ ن ُ ذ ْ ر ا ً ﴾

для оправдания или предостережения. (77: 6)

 Некоторые учёные считают, что союз «или» здесь имеет смысл «даже».

 Т.е. « И стали как камни, даже твёрже».

Например, Аллах сказал: ﴿ إ ِ ذ َ ا ف َ ر ِ ي ق ٌ م ّ ِ ن ْ ه ُ م ْ ي َ خ ْ ش َ و ْ ن َ ا ل ن ّ َ ا س َ ك َ خ َ ش ْ ي َ ة ِ ا ل ل ّ َ ه ِ أ َ و ْ أ َ ش َ د ّ َ خ َ ش ْ ي َ ة ً ﴾

Некоторые из них стали бояться людей так,

 как боятся Аллаха, или даже более того. (4: 77)

﴿ و َ أ َ ر ْ س َ ل ْ ن َ ـ ا ه ُ إ ِ ل َ ى م ِ ا ْ ئ َ ة ِ أ َ ل ْ ف ٍ أ َ و ْ ي َ ز ِ ي د ُ و ن َ ﴾

Мы отправили его к ста тысячам или даже больше того. (37: 147)

﴿ ف َ ك َ ا ن َ ق َ ا ب َ ق َ و ْ س َ ي ْ ن ِ أ َ و ْ أ َ د ْ ن َ ى ﴾

Он находился от него (Джибриль от Мухаммада или Мухаммад от Аллаха)

на расстоянии двух луков или даже ближе. (53: 9)

Некоторые другие учёные сказали, что их сердца бывают только двух типов:

как камни или даже твёрже.

 

Всевышний Аллах сказал:

 

أ َ ف َ ت َ ط ْ م َ ع ُ و ن َ أ َ ن ي ُ ؤ ْ م ِ ن ُ و ا ل َ ك ُ م ْ و َ ق َ د ْ ك َ ا ن َ ف َ ر ِ ي ق ٌ م ّ ِ ن ْ ه ُ م ْ ي َ س ْ م َ ع ُ و ن َ ك َ ل ا م َ ا ل ل ّ َ ه ِ ث ُ م ّ َ ي ُ ح َ ر ّ ِ ف ُ و ن َ ه ُ م ِ ن ب َ ع ْ د ِ م َ ا ع َ ق َ ل ُ و ه ُ و َ ه ُ م ْ ي َ ع ْ ل َ م ُ و ن َ

(75) Неужели вы надеетесь, что они поверят вам, если некоторые из них слышали Слово Аллаха и сознательно исказили его после того, как поняли его смысл?

و َ إ ِ ذ َ ا ل َ ق ُ و ا ْ ا ل ّ َ ذ ِ ي ن َ ء َ ا م َ ن ُ و ا ْ ق َ ا ل ُ و ا ْ ء َ ا م َ ن ّ َ ا و َ إ ِ ذ َ ا خ َ ل ا َ ب َ ع ْ ض ُ ه ُ م ْ إ ِ ل َ ى ب َ ع ْ ض ٍ

 ق َ ا ل ُ و ا ْ أ َ ت ُ ح َ د ّ ِ ث ُ و ن َ ه ُ م ب ِ م َ ا ف َ ت َ ح َ ا ل ل ّ َ ه ُ ع َ ل َ ي ْ ك ُ م ْ ل ِ ي ُ ح َ آ ج ّ ُ و ك ُ م ب ِ ه ِ ع ِ ن د َ ر َ ب ّ ِ ك ُ م ْ أ َ ف َ ل ا َ ت َ ع ْ ق ِ ل ُ و ن َ

 (76) Когда они встречали верующих, они говорили: «Мы уверовали».

 Когда же они оставались наедине друг с другом, то говорили: «Неужели вы расскажете им о том, что открыл вам Аллах, чтобы они могли препираться с вами посредством этого перед вашим Господом? Неужели вы не уразумеете этого?

أ َ و َ ل ا َ ي َ ع ْ ل َ م ُ و ن َ أ َ ن ّ َ ا ل ل ّ َ ه َ ي َ ع ْ ل َ م ُ م َ ا ي ُ س ِ ر ّ ُ و ن َ و َ م َ ا ي ُ ع ْ ل ِ ن ُ و ن َ

(77) Неужели они не знают, что Аллаху ведомо все, что они скрывают и обнародуют?

 

﴿ أ َ ف َ ت َ ط ْ م َ ع ُ و ن َ ﴾ Неужели вы надеетесь – т.е. вы, верующие, надеетесь.

﴿ أ َ ن ي ُ ؤ ْ م ِ ن ُ و ا ْ ل َ ك ُ م ْ ﴾ что они поверят вам – т.е. неужели вы думаете, что они (группа иудеев) станут повиноваться вам, когда их отцы (предки) были свидетелями  ясных знамений,

но их сердца остались жёсткими?

Затем Аллах сказал: ﴿ و َ ق َ د ْ ك َ ا ن َ ف َ ر ِ ي ق ٌ م ّ ِ ن ْ ه ُ م ْ ي َ س ْ م َ ع ُ و ن َ ك َ ل ا م َ ا ل ل ّ َ ه ِ ث ُ م ّ َ ي ُ ح َ ر ّ ِ ف ُ و ن َ ه ُ ﴾

Если некоторые из них слышали Слово Аллаха и сознательно исказили его?

– т.е. исказили его смысл ﴿ م ِ ن ب َ ع ْ د ِ م َ ا ع َ ق َ ل ُ و ه ُ ﴾ после того, как поняли его смысл

– не смотря на то, что они хорошо понимали смысл, но они имели обыкновение отрицать истину. ﴿ و َ ه ُ م ْ ي َ ع ْ ل َ م ُ و ن َ ﴾ Сознательно – они полностью осознавали о том,

что толкуют ошибочно и искажают.Это соответствует утверждению Аллаха:

﴿ ف َ ب ِ م َ ا ن َ ق ْ ض ِ ه ِ م م ّ ِ ي ث َ ـ ا ق َ ه ُ م ْ ل َ ع ن ّ َ ـ ه ُ م ْ و َ ج َ ع َ ل ْ ن َ ا ق ُ ل ُ و ب َ ه ُ م ْ ق َ ا س ِ ي َ ة ً ي ُ ح َ ر ّ ِ ف ُ و ن َ ا ل ْ ك َ ل ِ م َ ع َ ن م ّ َ و َ ض ِ ع ِ ه ِ ﴾

За то, что они нарушили завет, Мы прокляли их и ожесточили их сердца.

 Они искажают слова, меняя их местами. (5: 13)

Катада прокомментировал аят: ﴿ ث ُ م ّ َ ي ُ ح َ ر ّ ِ ف ُ و ن َ ه ُ م ِ ن ب َ ع ْ د ِ م َ ا ع َ ق َ ل ُ و ه ُ و َ ه ُ م ْ ي َ ع ْ ل َ م ُ و ن َ


Поделиться:



Последнее изменение этой страницы: 2019-05-06; Просмотров: 167; Нарушение авторского права страницы


lektsia.com 2007 - 2024 год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! (0.027 с.)
Главная | Случайная страница | Обратная связь