Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии |
И наутро были они в своих жилищах павшими ниц,
ك َ أ َ ن ل ّ َ م ْ ي َ غ ْ ن َ و ْ ا ْ ف ِ ي ه َ آ أ َ ل ا َ إ ِ ن ّ َ ث َ م ُ و د َ ك َ ف ر ُ و ا ْ ر َ ب ّ َ ه ُ م ْ أ َ ل ا َ ب ُ ع ْ د ً ا ل ّ ِ ث َ م ُ و د َ (68) как будто бы и не жили там. О да! Поистине, самудяне отвергли своего Господа, - да погибнут самудяне! Эта история достаточно подробно описана в суре «Преграды», и нет смысла повторять её здесь.
Далее Аллах сказал:
و َ ل َ ق َ د ْ ج َ آ ء َ ت ْ ر ُ س ُ ل ُ ن َ آ إ ِ ب ْ ر َ ه ِ ي م َ ب ِ ا ل ْ ب ُ ـ ش ْ ر َ ى ق َ ا ل ُ و ا ْ س َ ل َ ـ م ا ً ق َ ا ل َ س َ ل َ ـ م ٌ ف َ م َ ا ل َ ب ِ ث َ أ َ ن ج َ آ ء َ ب ِ ع ِ ج ْ ل ٍ ح َ ن ِ ي ذ ٍ (69) И вот пришли Наши посланцы к Ибрахиму с радостной вестью, сказали: " Мир! " И он сказал: " Мир! " - и не замедлил прийти с жареным ягненком. ف َ ل َ م ّ َ ا ر َ أ َ ى أ َ ي ْ د ِ ي َ ه ُ م ْ ل ا َ ت َ ص ِ ل ُ إ ِ ل َ ي ْ ه ِ ن َ ك ِ ر َ ه ُ م ْ و َ أ َ و ْ ج َ س َ م ِ ن ْ ه ُ م ْ خ ِ ي ف َ ة ً ق َ ا ل ُ و ا ْ ل ا َ ت َ خ َ ف ْ إ ِ ن ّ َ ا أ ُ ر ْ س ِ ل ْ ن َ ا إ ِ ل َ ى ق َ و ْ م ِ ل ُ و ط ٍ (70) А когда он увидел, что руки их не касаются его, он их не признал и почувствовал к ним страх. Они сказали: " Не бойся, мы посланы к народу Лута". و َ ا م ْ ر َ أ َ ت ُ ه ُ ق َ آ ئ ِ م َ ة ٌ ف َ ض َ ح ِ ك َ ت ْ ف َ ب َ ش ّ َ ر ْ ن َ ـ ه َ ا ب ِ إ ِ س ْ ح َ ـ ق َ و َ م ِ ن و َ ر َ آ ء ِ إ ِ س ْ ح َ ـ ق َ ي َ ع ْ ق ُ و ب َ - (71) А жена его стояла и рассмеялась; и Мы ее обрадовали вестью об Исхаке, и за Исхаком - об Йакубе. ق َ ا ل َ ت ْ ي و َ ي ْ ل َ ت َ ا ء َ أ َ ل ِ د ُ و َ أ َ ن َ ا ْ ع َ ج ُ و ز ٌ و َ ه َ ـ ذ َ ا ب َ ع ْ ل ِ ى ش َ ي ْ خ ً ا إ ِ ن ّ َ ه َ ـ ذ َ ا ل َ ش َ ى ْ ء ٌ ع َ ج ِ ي ب ٌ (72) Она сказала: " Горе мне! Неужели я рожу, когда я старуха. И этот муж мой - старик. Поистине, это - дело удивительное! " ق َ ا ل ُ و ا ْ أ َ ت َ ع ْ ج َ ب ِ ي ن َ م ِ ن ْ أ َ م ْ ر ِ ا ل ل ّ َ ه ِ ر َ ح ْ م َ ت ُ ا ل ل ّ َ ه ِ و َ ب َ ر َ ك َ ـ ت ُ ه ُ ع َ ل َ ي ْ ك ُ م ْ أ َ ه ْ ل َ ا ل ْ ب َ ي ْ ت ِ إ ِ ن ّ َ ه ُ ح َ م ِ ي د ٌ م ّ َ ج ِ ي د ٌ (73) Они сказали: " Разве ты удивляешься повелению Аллаха? Милость Аллаха и благословение Его над вами, обитатели дома. Он - хвалимый, славный! "
Всевышний Аллах говорит: ﴿ و َ ل َ ق َ د ْ ج َ آ ء َ ت ْ ر ُ س ُ ل ُ ن َ آ ﴾ «И вот пришли Наши посланцы» – т.е. ангелы. ﴿ إ ِ ب ْ ر َ ه ِ ي م َ ب ِ ا ل ْ ب ُ ش ْ ر َ ى ﴾ «к Ибрахиму с радостной вестью» – либо об Исхаке, либо об уничтожении племени Лута, но за первое мнение свидетельствует аят: ﴿ ف َ ل َ م ّ َ ا ذ َ ه َ ب َ ع َ ن ْ إ ِ ب ْ ر َ ه ِ ي م َ ا ل ر ّ َ و ْ ع ُ و َ ج َ آ ء َ ت ْ ه ُ ا ل ْ ب ُ ش ْ ر َ ى ي ُ ج َ ـ د ِ ل ُ ن َ ا ف ِ ى ق َ و ْ م ِ ل ُ و ط ٍ ﴾ Когда страх Ибрахима (Авраама) прошел и он услышал радостную весть, он стал препираться с Нами за народ Лута (Лота). (11: 74) ﴿ ق َ ا ل ُ و ا ْ س َ ل َ ـ م ا ً ق َ ا ل َ س َ ل َ ـ م ٌ ﴾ «Сказали: " Мир! " И он сказал: " Мир! " » – т.е. вам. Учёные говорят, что приветствие Ибрахима «س ل ا م ٌ » (саламун) было лучше, чем приветствие ангелов «س ل ا م ا ً » (саламан), т.к. это приветствие более продолжительное и постоянное. ﴿ ف َ م َ ا ل َ ب ِ ث َ أ َ ن ج َ آ ء َ ب ِ ع ِ ج ْ ل ٍ ح َ ن ِ ي ذ ٍ ﴾ «И не замедлил прийти с жареным теленком» – т.е. Ибрахим сразу же пошёл принести еды гостям, и это был телёнок. ح َ ن ِ ي ذ ٍ т.е. зажаренный на раскалённых камнях. Это комментарий ибн Аббаса, Катады и других. Так же, как в аяте: ﴿ ف َ ر َ ا غ َ إ ِ ل َ ى أ َ ه ْ ل ِ ه ِ ف َ ج َ آ ء َ ب ِ ع ِ ج ْ ل ٍ س َ م ِ ي ن ٍ ف َ ق َ ر ّ َ ب َ ه ُ إ ِ ل َ ي ْ ه ِ م ْ ق َ ا ل َ أ َ ل ا َ ت َ أ ْ ك ُ ل ُ و ن َ ﴾ «Он направился к своей семье с опаской и принес жирного теленка. Он придвинул его к ним и сказал: “Не отведаете ли? ”» (51: 26-27) – и этот аят включает в себя культуру гостеприимства со многих сторон. ﴿ ف َ ل َ م ّ َ ا ر َ أ َ ى أ َ ي ْ د ِ ي َ ه ُ م ْ ل ا َ ت َ ص ِ ل ُ إ ِ ل َ ي ْ ه ِ ن َ ك ِ ر َ ه ُ م ْ ﴾ «А когда он увидел, что руки их не касаются его, он их не признал» – т.е. повёл себя как с чужаками; ﴿ و َ أ َ و ْ ج َ س َ م ِ ن ْ ه ُ م ْ خ ِ ي ف َ ة ً ﴾ «И почувствовал к ним страх» – и это потому, что ангелы не придают значения пище, не хотят и едят её. Когда он увидел, что они отстранились от той еды, которую он принёс, тогда стал не доверять им и: ﴿ و َ أ َ و ْ ج َ س َ م ِ ن ْ ه ُ م ْ خ ِ ي ف َ ة ً ﴾ «И почувствовал к ним страх». Ас-Судди сказал: «Аллах послал ангелов к племени Лута в облике молодых мужчин, по пути они зашли к Ибрахиму и гостили у него. Когда он их увидел, то поспешил угостить их: ﴿ ف َ ر َ ا غ َ إ ِ ل َ ى أ َ ه ْ ل ِ ه ِ ف َ ج َ آ ء َ ب ِ ع ِ ج ْ ل ٍ س َ م ِ ي ن ٍ ﴾ «Он направился к своей семье с опаской и принес жирного теленка». (51: 26) – он зарезал и пожарил его на камнях, принёс его им и сам сел с ними. Его жена Сара прислуживала им, стоя рядом. Они сказали: «О, Ибрахим, мы не едим пищу не заплатив за неё цену». Он сказал: «У этой еды есть цена». Они спросили: «Какая же цена у неё? » он сказал: «Поминайте имя Аллаха вначале трапезы, и восхваляйте Его после еды». Тогда Джабраил посмотрел на Микаила и сказал: «Господь заслуженно взял его другом». ﴿ ف َ ل َ م ّ َ ا ر َ أ َ ى أ َ ي ْ د ِ ي َ ه ُ م ْ ل ا َ ت َ ص ِ ل ُ إ ِ ل َ ي ْ ه ِ ن َ ك ِ ر َ ه ُ م ْ ﴾ «А когда он увидел, что руки их не касаются его, он их не признал» – т.е. когда он увидел, что они не едят, он испугался их. Сара увидела, что он оказывает им почести, начала помогать ему и прислуживать им, но когда увидела, что Ибрахим испугался, она засмеялась и сказала: «Что за чудные гости у нас. Мы сами им прислуживаем, оказывая им почёт, а они даже не едят нашу еду». Аллах передаёт слова ангелов: ﴿ ق َ ا ل ُ و ا ْ ل ا َ ت َ خ َ ف ْ ﴾ «Они сказали: “Не бойся”» – ибо мы ангелы, посланные погубить народ Лута». И тогда засмеялась Сара, обрадовавшись погибели народа Лута, по причине их испорченности, сильного неверия и упрямства. Поэтому её обрадовали вестью об Исхаке после того, как она уже отчаялась иметь детей.
Слово Аллаха: ﴿ و َ م ِ ن و َ ر َ آ ء ِ إ ِ س ْ ح َ ـ ق َ ي َ ع ْ ق ُ و ب َ ﴾ «И за Исхаком - об Йакубе» – т.е. о сыне, у которого будет сын, а у того будет потомство. Как об этом сказано в суре «Корова»: ﴿ أ َ م ْ ك ُ ن ت ُ م ْ ش ُ ه َ د َ آ ء َ إ ِ ذ ْ ح َ ض َ ر َ ي َ ع ْ ق ُ و ب َ ا ل ْ م َ و ْ ت ُ إ ِ ذ ْ ق َ ا ل َ ل ِ ب َ ن ِ ي ه ِ م َ ا ت َ ع ْ ب ُ د ُ و ن َ م ِ ن ب َ ع ْ د ِ ى ق َ ا ل ُ و ا ْ ن َ ع ْ ب ُ د ُ إ ِ ل َ ـ ه َ ك َ و َ إ ِ ل َ ـ ه َ آ ب َ آ ئ ِ ك َ إ ِ ب ْ ر َ ه ِ ي م َ و َ إ ِ س ْ م َ ـ ع ِ ي ل َ و َ إ ِ س ْ ح َ ـ ق َ إ ِ ل َ ـ ه ً ا و َ ا ح ِ د ً ا و َ ن َ ح ْ ن ُ ل َ ه ُ م ُ س ْ ل ِ م ُ و ن َ ﴾ «Или же вы присутствовали, когда смерть явилась к Йакубу (Иакову)? Он сказал своим сыновьям: “Кому вы будете поклоняться после моей (смерти)? ” Они сказали: “Мы будем поклоняться твоему Богу и Богу твоих отцов — Ибрахима (Авраама), Исмаила (Измаила) и Исхака (Исаака), Единственному Богу. Ему одному мы покоряемся”». (2: 133)Некоторые приводят этот аят, как довод на то, что сын, которого Ибрахим (Мир ему! ) должен был принести в жертву, был Исмаилом (Мир ему! ), а не Исхаком (Мир ему! ). Ведь благая весть заключалась в том, что родится Исхак (Мир ему! ), а у него родится сын Якуб (Мир ему! ). Следовательно, как же может Ибрахим (Мир ему! ) получить повеление зарезать Исхака (Мир ему! ), когда он станет мальчиком, в то время как он (Мир ему! ) ещё до рождения Исхака (Мир ему! ) получил радостную весть о рождении, от него (Исхака) внука Якуба (Мир ему! )? А ведь обещание Аллаха истина, и не меняется. Что в данном случае противоречило бы этому обещанию. Таким образом, они доказали, что в жертву должен был быть принесён Исмаил (Мир ему! ), и это наилучшая аргументация. И вся хвала Аллаху. ﴿ ق َ ا ل َ ت ْ ي و َ ي ْ ل َ ت َ ا ء َ أ َ ل ِ د ُ و َ أ َ ن َ ا ْ ع َ ج ُ و ز ٌ و َ ه َ ـ ذ َ ا ب َ ع ْ ل ِ ى ش َ ي ْ خ ً ا ﴾ «Она сказала: “Горе мне! Неужели я рожу, когда я уже старуха. И муж мой – стар”» - в этом аяте Аллах сообщает о её словах, в то время как в другом аяте сообщает о её действиях: ﴿ ف َ أ َ ق ْ ب َ ل َ ت ِ ا م ْ ر َ أ َ ت ُ ه ُ ف ِ ى ص َ ر ّ َ ة ٍ ف َ ص َ ك ّ َ ت ْ و َ ج ْ ه َ ه َ ا و َ ق َ ا ل َ ت ْ ع َ ج ُ و ز ٌ ع َ ق ِ ي م ٌ ﴾ «Его жена стала кричать и бить себя по лицу. Она сказала: “Старая бесплодная женщина! ”» (51: 29) – таково было поведение женщин при сильном удивлении. ﴿ ق َ ا ل ُ و ا ْ أ َ ت َ ع ْ ج َ ب ِ ي ن َ م ِ ن ْ أ َ م ْ ر ِ ا ل ل ّ َ ه ِ ﴾ «Они сказали: " Разве ты удивляешься повелению Аллаха? » – ангелы сказали ей: «Не удивляйся повелению Аллаха, ибо, если Он скажет чему-то «Будь», оно будет. Не удивляйся же, даже если ты бесплодная старуха, а твой муж старец. Ведь Аллах Мощен над чем пожелает». ﴿ ر َ ح ْ م َ ت ُ ا ل ل ّ َ ه ِ و َ ب َ ر َ ك َ ـ ت ُ ه ُ ع َ ل َ ي ْ ك ُ م ْ أ َ ه ْ ل َ ا ل ْ ب َ ي ْ ت ِ إ ِ ن ّ َ ه ُ ح َ م ِ ي د ٌ م ّ َ ج ِ ي د ٌ ﴾ «Милость Аллаха и благословение Его над вами, обитатели дома. Он –Достохвальный, Славный» –Хвала Ему во всех Своих словах и делах, Он прославляемый во всех Своих атрибутах и в Своей сущности.
В двух «Сахихах» приводится, что сподвижники сказали: «Мы знаем, как приветствовать тебя (о, посланник Аллаха), научи нас, как возводить за тебя мольбы (салават)». Он (Да благословит его Аллах и приветствует! ) сказал: «ق ُ و ل ُ و ا: ا ل ل ّ َ ه ُ م ّ َ ص َ ل ّ ِ ع َ ل َ ى م ُ ح َ م ّ َ د ٍ و َ ع َ ل َ ى آ ل ِ م ُ ح َ م ّ َ د ٍ ك َ م َ ا ص َ ل ّ َ ي ْ ت َ ع َ ل َ ى إ ِ ب ْ ر َ ا ه ِ ي م َ و َ آ ل ِ إ ب ْ ر َ ا ه ِ ي م َ ، و َ ب َ ا ر ِ ك ْ ع َ ل َ ى م ُ ح َ م ّ َ د ٍ و َ ع َ ل َ ى آ ل ِ م ُ ح َ م ّ َ د ٍ ك َ م َ ا ب َ ا ر َ ك ْ ت َ ع َ ل َ ى آ ل ِ إ ِ ب ْ ر َ ا ه ِ ي م َ إ ِ ن ّ َ ك َ ح َ م ِ ي د ٌ م َ ج ِ ي د » «Говорите: «О, Аллах (одари) милостью Мухаммада и семейство Мухаммада, |
Последнее изменение этой страницы: 2019-05-06; Просмотров: 170; Нарушение авторского права страницы