Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология
Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии


Шриваса вместе с братьями, совершив утреннее омовение и проведя церемонию поклонения Шри Хари, в соответствии с предписаниями, как обычно ожидал Господа.



ТЕКСТЫ  29-30

sardham — together; gayan — singing; harer — of Hari; nama — the names; gitani — songs; ca — and; muda-anvitah — with joy; snapayams — bathing; tam — Him; subhair — with auspicious; apbhir — with waters; arpayan — offering; dravyam — paraphernalia; uttamam — excellent; bhojayan — feeding; phala-gavyena — with fruits and the products of the cow; hrsta-atma — joyous soul; dvija-pungavah — eminentbrahmana; tasya — his; anujah — younger brother; sriya — with opulence; yuktah — endowed; ramah — brother; sa — he; bhratr-vatsalah — affectionate to His brothers.

Дождавшись, они все вместе радостно пели имена Хари и читали стихи о преданности, омываясь с Ним в священных водах. Потом они предлагали Гауре великолепные украшения и прасад, состоящий из фруктов и молочных продуктов, а младший брат Шривасы по имени Рама, наделённый всеми благоприятными качествами, прислуживал своим братьям.

ТЕКСТ 31

priyas — dear; ca — and; sarva-bhutanam — for all living beings; jyestha-seva — to the service to the senior; parayanah — dedicated; hari-sevam — service to Hari; saha — with; bhratra — with His brother; karoti — does; anudinam — day after day; su-dhih — very wise.

Он был дорог всем живым существам и помогал в служении старшим братьям. Вместе они день за днём, со знанием дела, преданно служили ​​Шри Хари.

ТЕКСТ 32

  

srivasa-ramau — Srivasa and Srirama; nr-hareh — of Hari in a human-like form; sada — always; priyau — dear; tabhyam — with them; saha — with; kridati — He sports; cakra-panih — He who wields the Sudarsana disc; vatyam — in their home; tayor — amongst those two; eva — surely; nanarta — danced; devah — the Lord; yatha — like; rsi-sanghe — in the company of sages; kapilah — the Lord as the teacher of the Sankhya-yoga system; maha-atma — great soul.

Двое братьев, Шриваса и Шрирама, всегда были очень дороги Нара-Хари. В своём доме они танцевали с владельцем диска сударшана. Так великий душой Капила Муни проводил время в окружении мудрецов.

ТЕКСТЫ  33-34

anye-dyur — on another day; adhyapayad — He taught; aprameyah — the immeasurable Lord; sisyan — students; vadet — he would say; tam — Him; dvija-sunur — the son of a brahmana; ekah — one; sri-krsna-nama — the name of Sri Krsna; khalu — indeed; mayaya — by the illusory energy; syad — it may be; ittham — thus; samakarnya — hearing; vacah — the words; khalasya — of the wicked man; karnau — the ears; karabhyam — by the hands; vinidhaya — placed; devah — the Lord; sisyair — with His students; upetah — accompanied by; dyu-nadim — the river that flows through the heavens; jagama — went; snatva — having bathed; sa-celah — with His cloth; saha sisya-vargair — with the assembly of students; upagamat — went; keli-nidhim — ocean of playfulness; grham — home; svam — His own.

На следующий день безграничный Господь давал ученикам наставления. Один из них, сын брахмана сказал, что имя Кришны это лишь проявление майи. Услышав слова этого негодяя, Гаура закрыл уши руками и пустился бегом к Ганге. Вместе со Своими учениками Он нырнул в священные воды реки, не снимая одежды. Очистившись, неистощимый океан игр вернулся домой.

ТЕКСТ 35

pathed — may read; ya — who; ittham — thus; dyu-nadi-nimajjanam — bathing in the sky-born river; harer — of Hari; labhet — can obtain; sa — he; api — indeed; kratoh — of sacrifice; phalam — fruit; narah — the man; harau — of Hari; ca — and; bhaktim — devotion; vi-malam — without impurity; smrtim —remembrance; ca — and; prapnoti — obtains; srnvann — hearing; api — that very; tad-phalam — the fruit of hearing; narah — the man.

Тот, кто читает это повествование о купании Гауры в водах Небесной реки, обретёт плод жертвоприношения, сравнимый с благом, которое обретает чистый преданный, постоянно думающий о Кришне. Этот же плод обретёт и тот, кто просто услышал этот рассказ.

Так заканчивается четвертая сарга второй пракрамы, «Омовение в небесной реке", великой поэмы Шри Чайтанья-чарита Махаквья.

* * *

САРГА 2.5

Любовный восторг

ТЕКСТ 1

tatah — then; jagama — He went; puryam — in the town; sa — He; Srivasa; adibhih — headed by; anvitah — together with; advaita-acarya — the incarnation of a devotee; varyasya — of the exalted; bhaktasya — of the devotee; darsana-utsukah — eager for the vision.

Вскоре, сгорая от желания увидеть возвышенного Адвайту, Гаура Хари вместе со Своими преданными, во главе с Шривасой, отправился к ашраму  Ачарьи в Шантипур.

ТЕКСТ 2

gacchan — going;  pathi — on the path; muhur — again; gayan — singing; harer — of Hari; gitam — song; muda-anvitah — filled with happiness; kvacit — sometimes; nrtyati — he dances; nrtyadbhih — with dancers; sva-janaih — with His own men; saha — together; sa — He; prabhuh — the Master.

Во время путешествия, Махапрабху воспевал качества и лилы Шри Хари. С ликованием Он повторял их снова и снова и танцевал вместе с преданными.

ТЕКСТ 3

tatah — then; gatva — having arrived; papata — He fell; urvyam — on the earth; acaryasya — of the teacher; samipatah — nearby; danda-vat — like a rod; vaisnavam — the devotee of Visnu; visnum — God; manyamanah — honoring; anusiksayan — teaching.

Когда Гаура увиделся с Ачарьей, Он упал перед Ним ниц, подавая пример Своим последователям в том, что вайшнава следует почитать как Самого Вишну.

ТЕКСТ 4

 

tam — Him; drstva — seeing; sahasa — suddenly; utthaya — rising; acaryah; tu — indeed; tad-samipatah — near Him; gatva — going; papata — He fell; bhumau — on the earth; sa — he; sambhramena — with great reverence; jagad-guruh — spiritual preceptor of the cosmic manifestation.

В свою очередь, Адвайт Ачарья, гуру всех миров, мгновенно поднялся Ему на встречу и приблизившись, с большим почтением упал перед Джагад-Гуру на землю.

ТЕКСТ 5

anyonya — mutually; alinganam — embracing;  krtva — did; prema — love; utkanthau — longing for; babhuvatuh — They were; kampa — trembling; asru — tears; pulaka — thrilling of the hairs; adyaih — headed by; tu — indeed; paripurnau — fully complete; su-vigrahau — sublime forms.


Поделиться:



Последнее изменение этой страницы: 2019-05-06; Просмотров: 166; Нарушение авторского права страницы


lektsia.com 2007 - 2024 год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! (0.015 с.)
Главная | Случайная страница | Обратная связь