Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии |
В кристально чистых прудах плавали разные рыбы, молодые лебеди и пёстрые водоплавающие птицы. Водоёмы украшали лотосы всех цветов, но больше было синих. Для омовеня служили сходни из жемчуга.
ТЕКСТ 9 evam — thus; kramena — gradually; sanniya — bringing; natya-sthalam — to the town Kanai Natasala; api — indeed; dvijah — the brahmana; alekhya — designed; vana-lilam — forest pastimes; tam — that; smaran — remembering; krsnasya — of Krsna; vikramam — prowess. Так, брахман постепенно выстроил в уме дорогу, вплоть до самого города Канаи Натьястхала. Памятуя об играх Шри Кришны в лесу, он позаботился и об этом. ТЕКСТ 10 prabhor — of the Master; api — verily; sva-bhaktanam — of His devotees; paksa-patitvam — favoring the side; eva — indeed; ca — and; sukhi-bhutva — becoming happy; hasan — laughing; nrtyan — dancing; praha — he said; bhakta-jana-agratah — in the presence of the devotees. Нрсимхананда сиял от счастья, думая об особой милости Махапрабху к тем, кто принял прибежище у Его лотосных стоп. Радостно смеясь и пританцовывая, он объявил собравшимся преданным: ТЕКСТ 11 adhuna — presently; na — not; gamisyati — He will go; mathuram — to the birth-place of Krsna; bhagavan — the illustrious Lord; prati — to; ayasyati — He will return; iti — thus; janantu — you should know; krsna-natya-sthalad — from Krsna’s dancing pavilion; api — just. "Бхагаван Шри Чайтанья не пойдёт в Матхуру и вам, почтенные, следует знать что Он скоро вернётся". ТЕКСТ 12 srutva — hearing; bhakta-ganah — the group of devotees; sarve — all; tad-vakyam — his words; amrtam — immortal; subham — auspicious; pibantas — drinking; tam — him; parikramya — circumambulating; danda-vat — like rods; patita — falling; bhuvi — on the earth. Эти слова, стали нектаром для ушей всех преданных. Выслушав Нрисимхананду, они обошли его по кругу и словно ветви упали перед ним на землю. ТЕКСТ 13 sa — he; anamat — bowed down; prema-purna-atma — a soul filled with love; samalingya — embracing; parasparam — one another; praptas — having obtained; tad-darsana-sukham — the happiness of His association; babhuvur — they were; ati-harsitah — very jubilant. С переполненным Гаура-премой сердцем, Нрисимхананда пал ниц перед преданными. Поднявшись, он обнял всех, и в этот миг все испытали радостный восторг от присутствия Гауранги. ТЕКСТ 14
tata — at that time; jagan-mangalam -— auspicious for the worlds; acyutah — the infallible Lord; svayam — Himself; sri-krsna-sankirtanam — congregational chanting of Sri Krsna’s names; eva — indeed; krtva — having done; vacaspater — of Vacaspati; brahmana-sattamasya — of the purest of brahmanas; grham — home; samiyat — He went; sva-janaih — by His men; paritah — surrounded. Между тем, непогрешимый Господь, несущий благо всем мирам, воспевая благоприятные имена Кришны, вместе со Своими преданными пришёл к ашраму чистейшего из брахманов, Вачаспати. ТЕКСТ 15 sriman-navadvipa — glorious Navadvipa; nivasino — the residents; ye — who; apare — other; jana — people; ye — who; sura-loka-vasinah — residents of the heavenly planets; murtya — by the form; su-drstva — nicely seen; mukha-pankajam — the lotus face; prabhor — of the Master; vanchanti — they desire; te — they; netra-satam — hundreds of eyes; hi — indeed; sarvatah — on all sides. Когда жители Навадвипы, среди которых были и обитатели райских планет, с радостью увидели лотосное лицо Гауры Прабху, всем захотелось иметь сотни глаз, чтобы созерцать Его отовсюду. ТЕКСТ 16
dinam — days; katipaya — a few; krsnam — Krsna Caitanya; usitva — residing; dvija-mandire — in the home of that brahmana; uddadhara — He delivered; janam — people; sarvam — all; jada — dull; andha — blind; vadhira — deaf; adikam — and so on. За несколько дней пребывания в ашраме брахмана Вачаспати, Он даровал освобожение всем местным жителям, включая глупых, слепых, глухих и всех прочих. ТЕКСТ 17 vakresvara — of Vakresvara; krpa — of the mercy; patro — the recipient; devanandah — the associate of Gauranga; su-panditah — the excellent scholar; agatya — coming; prabhu-pade — at the feet of Prabhu; ca — and; nivedya — offering; purva-durmatim — former envy. Замечательный пандит Девананда, получивший милость Вакрешвары, раскаялся у лотосных стоп Прабху в том, что был завистником. ТЕКСТЫ 18-19 papraccha — he inquired; nija-hitam — concerning his own welfare; ca — and; tasmai — to him; praha — He said; krpa-nidhih — the ocean of mercy; srimad-bhagavatam — the spotless Purana; sakat — directly; sat-cit-ananda — of eternity, knowledge and bliss; vigraham — form; sri-krsnam — who puts an end to birth and death; eva — factually; janihi — you must understand; matsarya — envy; adi — and so on; vivarjitam — devoid; pathan — reciting; bhakti-rasa — the taste of devotional service; asvadam — relish; prapta — achieve; ananda — bliss; bhavisyati — there will be. Затем он спросил, что ему следует предпринять ради собственного благоденствия, и Океан милости ответил: "Тебе следует понять, что Шримад Бхагаватам является сат-чит-анандой, извечной формой Шри Кришны, которая избавляет от рожений и смертей. Освободившись от зависти и других низменных качеств, пересказывая и повторяя эту пурану, человек пробуждает в себе способность наслаждаться вкусом бхакти-расы". ТЕКСТ 20 srutva — hearing; vipra — the learned brahmana; naman — bowing; murdhna — with the head; tat-pada-rajasa — by the dust; avrtah — covered; gaura-candra-rase — in the mellow of Gaura Candra; magno — immersed; nanarta — he danced; parama-adbhutam — extremely astonishingly. Приняв наставление, випра склонил в поклоне голову, посыпал её пылью со стоп Шри Гаурачандры и в порыве восторга пустился в пляс. Так заканчивается семнадцатая сарга третьей пракрамы, "Господь являет милость Девананде", великой поэмы Шри Чайтанья-чарита Махакавья. * * * САРГА 3.18
Созерцание Шри Гопинатхи ТЕКСТ 1 tato — then; bhaktair — with the devotees; vrtah — surrounded; krsno — Sri Krsna Caitanya; rama-kelim — the town of Rama-keli; jagama — He went; ha — indeed; srutva — hearing; tatra — there; agamad — He came; drastum — to see; prabhu-padam — the feet of the Master; sanatanah — Sanatana Gosvami. |
Последнее изменение этой страницы: 2019-05-06; Просмотров: 164; Нарушение авторского права страницы