Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии |
Written and Illustrated byСтр 1 из 30Следующая ⇒
Robert Beer Tibetan Buddhist Symbols Тибетские буддийские символы Справочник Текст и иллюстрации: Роберт Бир о R Ориенталия Москва 2013
СОДЕРЖАНИЕ БЛАГОДАРНОСТИ ПРЕДИСЛОВИЕ К РУССКОМУ ИЗДАНИЮ ВВЕДЕНИЕ ВОСЕМЬ БЛАГОПРИЯТНЫХ СИМВОЛОВ Зонт Золотые рыбы Сосуд сокровищ Лотос Раковина, закручивающаяся вправо Бесконечный, или великолепный узел Победоносное знамя Колесо ВОСЕМЬ БЛАГОПРИЯТНЫХ СУБСТАНЦИЙ Зеркало Драгоценное лекарство Свернувшееся молоко, или йогурт Трава дурва Фрукт билва Раковина, закручивающаяся вправо Порошок вермильона Горчичное зерно ПЯТЬ АТРИБУТОВ ЧУВСТВЕННЫХ НАСЛАЖДЕНИЙ Видимое, или форма Звук Запах Вкус Осязание ЧАКРАВАРТИН Семь объектов владения чакравартина, или семь драгоценных сокровищ Драгоценное колесо Драгоценное сокровище Драгоценная царица Драгоценный министр Драгоценный слон Драгоценный конь Драгоценный генерал чакравартина, или семь дополнительных сокровищ Меч Кожа нага Царский дом Одеяния Царские сады Трон Сапоги СЕМЬ ДРАГОЦЕННЫХ ЗНАКОВ ОТЛИЧИЯ ЧАКРАВАРТИНА СИМВОЛИЧЕСКИЕ ЭМБЛЕМЫ И ПОДНОШЕНИЯ Три драгоценности Три победоносных создания гармонии Четыре друга, или гармоничных брата Шесть символов долгой жизни Эмблема трёх великих бодхисаттв Семь подношений чаш с водой Эмблема колеса и оленя ЖИВОТНЫЕ И МИФИЧЕСКИЕ СОЗДАНИЯ Слон Олень Лев и снежный лев Тигр Лошадь и ветер-конь Четыре сверхъестественных создания четырёх направлений Дракон Нага Гаруда Водное чудовище, или макара Киртимукха, или лицо величия КОСМОЛОГИЧЕСКИЕ СИМВОЛЫ Солнце и луна Пять элементов: земля, вода, огонь, воздух и пространство Гора Меру Подношение мандалы Булава Поперечная булава, или деревянный гонг Булава с черепом Булава-скелет Булава-труп Булава с насаженным трупом Разветвлённая палка Топор Молот Кузнечный молот и меха Железный крюк, или стрекало Аркан из верёвки, или силок Цветочный крюк и цветочное лассо Аркан из змей Железная цепь Чакра, или диск Деревянный пест Жаровня Пламя Колесо огня и колесо ветра Головня Сеть Оружие войск Мары ПЯТЬ ВИДОВ МАГИЧЕСКОГО ОРУЖИЯ ШРИ ДЕВИ Мешок с болезнями Связка красных проклятий Игральные кости с чёрными и белыми точками Клубок ниток Демоническая линейка с насечками ГНЕВНЫЕ АТРИБУТЫ И ПОДНОШЕНИЯ Голова Брахмы Отрубленная голова Ожерелье из отрубленных голов и черепов Дерево, исполняющее желания Кристалл Камень зи Мангуст Золотой хлыст Золотые серьги и корона с драгоценными камнями Небесный дворец Курильница для благовоний или кадило, Зеркало Сосуд для воды, или кувшин Ритуальный сосуд Сосуд долгой жизни Сосуд сокровищ Ларец с сокровищами Шкатулка для амулета Поднос и чаша Лютня и вина РАСТИТЕЛЬНЫЕ АТРИБУТЫ Фрукт пикула Цитрон Редис Плод миробалана Початок кукурузы Колос зерна Колос риса Дерево бодхи, или дерево просветления Божественные деревья и цветущие ветви Дерево ашока Дерево нага ИСТОЧНИК РЕАЛЬНОСТИ, ИЛИ ДХАРМОДАЯ Колесо радости Источник реальности, или дхармодая Дхармодая Ваджрайогини ОСНОВНЫЕ РИТУАЛЬНЫЕ И ТАНТРИЧЕСКИЕ ПРИСПОСОБЛЕНИЯ Ваджра Колокольчик Перекрещенная ваджра Свастика Ритуальный кинжал Тантрический посох, или кхатванга Ручной барабан, или дамару Труба из бедренной кости Чаша из черепа Изогнутый нож ОРУЖИЕ Лук и стрела Стрела со знаменем, или «шёлковая стрела» Огненная стрела Чехол для лука из шкуры тигра и колчан из шкуры леопарда Цветочный лук и цветочная стрела Меч Щит Меч с эфесом в виде скорпиона Скорпион Водный нож, или нож с изогнутым лезвием Лезвие Дротик, или кинжал шакти Коса, или серп Лемех, или соха Трезубец Трезубец-пика, или копьё Кадуцей, или трезубец со змеями Копьё Копьё с флагом Дротик Гарпун Отрубленные рука и нога Кишки или внутренности Сердце Кусок черепа Погребальный саван Хлопковый веер Иголка и нитка Магический горн чародея СИМВОЛЫ В РУКАХ БОЖЕСТВ И РИТУАЛЬНЫЕ АТРИБУТЫ Лотос Золотое колесо, или Дхармачакра Раковина Парасоль, или зонт от солнца Победоносное знамя Знамя из макары Знамя из волка, быка и тигра Флаг Шёлковая лента Тройной вымпел Кисточка, украшенная драгоценными камнями Опахало из хвоста яка Перья павлина Веер из павлиньих перьев и зеркало с павлиньими перьями Зонт из павлиньих перьев Книга Корзина Чаша для сбора подаяний Посох монаха Принадлежности посвящённого монаха Образ Будды Ступа, или чаитья Чётки Драгоценный камень, или сокровище Драгоценность, исполняющая желания ТОРМА И СИМВОЛИЧЕСКИЕ ПОДНОШЕНИЯ Торма Крест из нитей Выкупное подношение стрелы и веретена Гневное подношение пяти чувств Внутреннее подношение РИТУАЛЬНЫЕ ЖЕСТЫ, ИЛИ МУДРЫ Жест дарования милости Жест защиты Жест дарования прибежища Жест касания земли Мудра Дхармачакры Жест просветления Жест медитации Жест сложенных ладоней Хумкара мудра, или жест победы над тремя мирами Жест подчинения духов Грозящий указательный палец Жест мандалы Жест Чунды ПРИЛОЖЕНИЯ Приложение 1 Легенда о пахтанье океана Приложение 2 Пять семейств будд Приложение 3 Три каи Приложение 4 Система каналов-колёс СЛОВАРЬ
Благодарности Прежде всего я хотел бы выразить благодарность своей супруге Джилл Фаррер-Холлс за то, что она с любовью заботилась обо мне на протяжении многих месяцев уединения, потребовавшихся для написания этого текста, и за то, что она внесла множество полезных редакторских предложений. Я также хочу выразить особую признательность Люке Бубенковой за перевод этой книги на русский язык и Саше Нариньяни за его профессионализм в редактировании этого сложного текста, за множество ценных исправлений и замечаний в работе по подготовке книги к печати. Оригинальный дизайн и вёрстка справочника были подготовлены мною и моим другом, книжным дизайнером Тоби Мэттьюсом, в Лондоне. Впервые книга увидела свет в издательстве «Шамбала» в Бостоне (США) и в издательстве «Сериндия» в Бангкоке, в 2003 году. Для работы за основу были взяты текст и иллюстрации «Энциклопедии тибетских символов и орнаментов», на создание которой ушли долгие годы и которая также была переведена на русский язык Люкой, отредактирована и подготовлена к печати Сашей и издана на русском в издательстве «Ориенталия» Мишей Кочергиным в 2011 году. Для меня было честью и удовольствием работать со столь добросовестными и профессиональными людьми. Отдельное спасибо моим друзьям Мартину Бурду, Эдварду Хеннингу и Мартину Уилсону за их многолетнее, преданное и глубокое изучение символизма буддизма ваджраяны. Спасибо моему дорогому другу Пхунцог Церингу, всегда служившему живым и бескорыстным примером того, что такое на самом деле человеческая доброта и скромность, а также моей младшей дочери Розии, проявлявшей эти драгоценные человеческие качества лучше, чем это когда-либо получалось у меня самого. Поэт Уолт Уитмен однажды написал: «Истинная демократия случается, когда две души встречаются на открытой дороге». На этом «одиноком пути» я встретил так много замечательных людей, глубоко меня тронувших. Они прекрасно знают, кто они, даже если я не назвал их здесь поимённо.
Предисловие к РУССКОМУ ИЗДАНИЮ От лица издательства «Ориенталия» и литературной серии «Самадхи» я с радостью представляю читателям первое издание справочника «Тибетские буддийские символы» Роберта Бира на русском языке. Для людей, увлечённых сакральным искусством Востока в целом и Тибета в частности, появление русскоязычного издания этой книги — большое событие. Данная книга создана на материале фундаментального труда, «Энциклопедии тибетских символов и орнаментов» Роберта Бира, и является её более популярной и адаптированной версией. Текст описаний был полностью переработан автором и теперь представляет собой ещё более увлекательное и захватывающее чтение. Роберт Бир — признанный авторитет в области тибетского и непальского буддийского искусства, замечательный художник, исследователь и энтузиаст, посвятивший всю свою энергию и творчество сакральной живописи. На выполнение каждого рисунка в этой книге у автора ушло от 50 до 200 часов кропотливого труда, а в целом работа над созданием полного собрания изображений заняла восемь долгих лет! Богатый иллюстративный материал, который вы найдёте на её страницах, создавался исключительно вручную, без использования цифровых технологий, тончайшей кистью, применяемой в традиционном тибетском искусстве тханкописи, и, как правило, элементы рисунков выполнялись в единой композиции в оригинальном размере. В полной мере представить себе масштаб этой работы может лишь тот, кто хоть раз сам пробовал создать на канве или ватмане графическую композицию тибетской тханки... Иллюстрации сопровождаются подробными комментариями, объясняющими возможные источники происхождения изображённых на них символов, их внешний, внутренний и тайный смысл. Но перед вами не только великолепный художественный альбом и подробный справочник по тибетской буддийской символике. Это и чрезвычайно увлекательное литературное произведение, приглашающее читателя совершить путешествие в мир сложного и многоуровневого тантрического символизма, представленного в тибетском буддийском искусстве. Пробежав её первые страницы и бросив взгляд на пару рисунков, вы непременно захотите прочитать книгу до конца. Она написана простым и доступным языком, и в то же время слог её изящен и поэтичен. А теперь несколько технических замечаний к русскому изданию справочника. Следуя стилю оригинального издания, ориентированного на максимально широкий круг читателей, мы приводим санскритские имена, наименования и термины в упрощённой русской (по тексту) и английской (в круглых скобках) фонетической транскрипции, без использования специальных диакритических знаков. Все тибетские имена и термины, включённые в основной текст книги, даны в русской фонетической транскрипции, принятой в книгах серии «Самадхи». В скобках приводится транслитерированное написание некоторых тибетских терминов и наименований, выполненное латиницей, с использованием общепринятой в мировой тибетологии системы транслитерации Тарелла Вайле (Turell Wylie; «А standard system of Tibetan Transliteration», Harvard Journal of Asiatic Studies, Vol. 22, 1959, pp. 261-267). При переводе, редактировании и подготовке к печати столь объёмного издания практически невозможно полностью избежать неточностей и опечаток. Мы просим внимательного и све- дущегочитателявеликодушно простить нам эти погрешности и поделиться находками, прислав свои замечания и коррективы на электронную почту редакции samadhipublishers(a)gmail. com. Они будут с благодарностью приняты и учтены при переиздании этой книги, которая, мы не сомневаемся, будет востребована читателями и выдержит ещё не одно издание. Пусть эта волшебная книга расширит кругозор и обогатит внутренний мир заинтересованного читателя и пусть жемчужины знания, столь обильно рассыпанные по её страницам, добавят всем нам сострадания, мудрости и понимания, которые столь необходимы для восхождения к духовным вершинам, возвышающимся в нас. Александр А. Нариньяни, редактор серии «Самадхи»
Введение Летом 1999 года я закончил работу над текстом «Энциклопедии тибетских символов и орнаментов». Работа над этой книгой заняла много времени. Только на завершение изображений, нарисованных кистью, ушло почти восемь лет продолжительного полу-затворничества в удалённых Западных высокогорьях Шотландии. В сравнении с этим написание текста было относительно быстрым и безболезненным. Когда есть что сказать, слова выходят легко, и, возможно, сложнее всего было понять, когда следует остановиться. После написания более четверти миллиона слов мой издатель «опустил лезвие редакторской гильотины». Работа над книгой вышла за пределы всех сроков, и времени не было даже на то, чтобы создать алфавитный указатель. Но я чувствовал, что это хорошая и оригинальная работа, хотя также понимал, что на самом деле это был самый первый, черновой вариант. В начале 2000 года я написал сжатый указатель к иллюстрациям альбома «Божества тибетского буддизма» (Deities of Tibetan Buddhism, Wilson М., Brauen M. 2000. Boston: Wisdom, 2000). Мартин Уилсон провёл около четырнадцати лет, переводя и комментируя тибетские тексты для этой работы, которая содержит сокращённые описания более пятисот божеств. С почти одновременным выходом этих двух работ я почувствовал, что миру было представлено достоверное изложение сложного символизма искусства ваджраяны. Этот справочник основан на синтезе оригинального текста «Энциклопедии...» и сжатой версии, которая приводится в «Божествах тибетского буддизма». И хотя для этой книги было выбрано ограниченное количество моих оригинальных рисунков, а рамки описаний сужены, мне кажется, что этот материал теперь представлен в более доступном и дружественном читателю формате. Я пытался структурировать содержание этой книги в логической последовательности, так что многие нумерованные перечни концепций, которые столь характерны для буддийских учений, вводятся в текст постепенно. В первых пяти разделах справочника рассматриваются основные группы благоприятных символов, подношений и эмблем, многие из которых появились как символические орнаменты раннего индийского буддизма. Шестой раздел касается источников происхождения основных естественных и мифологических животных, встречающихся в буддийском искусстве. В седьмом разделе рассматриваются космологические символы солнца и луны, пяти элементов, горы Меру и подношения мандалы. Восьмой раздел знакомит с основными ритуальными приспособлениями ваджраяны — ваджрой и колокольчиком, перекрещенной ваджрой и ритуальным кинжалом и с тантрическими атрибутами капаликов — кхатвангой, дамару, трубой из бедренной кости, чашей из черепа и изогнутым ножом. В девятом и десятом разделах описывается многообразие традиционного и магического оружия, которое встречается в руках полугневных ида- мов и гневных божеств-охранителей. В одиннадцатом разделе речь идёт о сильных магических атрибутах этих божеств. Двенадцатый и тринадцатый разделы охватывают весь спектр приспособлений и растительных атрибутов, которые встречаются в руках у различных божеств и учителей, проявившихся в человеческой форме. Четырнадцатый и пятнадцатый разделы касаются некоторых из самых эзотерических символов буддизма ваджраяны, включая «источник реальности», или дхармодаю, «подношения жертвенного торма» и «внутреннее подношение». Шестнадцатый раздел завершает текст описанием основных жестов рук, или мудр, выполняемых божествами. В конце книги — четыре приложения и словарь. В первом приложении речь идёт о древнеиндийской легенде о пахтанье океана. Второе приложение даёт краткое описание схематического собрания пяти семейств будд. В третьем приложении дано сжатое объяснение различных кай, или «божественных тел» будд. В четвёртом приложении сделана попытка кратко объяснить сложности буддийских систем каналов-колёс высших йога- тантр, которые символически связаны с преобразованием процессов рождения, жизни, смерти и перерождения в состояние высшего просветления. Содержание трёх последних приложений весьма глубоко. Хотя эти темы рассматриваются здесь весьма поверхностно и несовершенно, их глубокое понимание жизненно необходимо для истинного постижения удивительно тонких принципов и практик буддизма ваджраяны. Во всём тексте я использовал термин «символ» для обозначения внутренних значений, приписываемых конкретному объекту или атрибуту. Возможно, более точное истолкование данного термина — это «чистота», поскольку эти атрибуты, в сущности, представляют просветлённые качества, или «чистоты» божеств. Эта чистота выразительно описывается в различных текстах восхваления божеств, сочинённых многими великими индийскими и тибетскими мастерами на протяжении последних пятнадцати столетий. Поэтические строфы этих прекрасных молитв часто открывают благоговение, веру, любовь и преданность, которые эти мастера испытывали к божествам как к источникам прибежища и вдохновения. Также на протяжении всего текста я использовал слова «часто», «обычно», «зачастую», «как правило», «традиционно», чтобы обозначить конкретные символические определения или описания. Использование этих слов исходит не из неясности значения символа или описания, но из того факта, что эти символы зачастую имеют иконографические вариации в соответствии с различными традициями или линиями передачи. Описания всех этих отклоняющихся вариаций — за пределами охвата данной книги, хотя я и пытался частично описать их в более объемном тексте «Энциклопедии...». В иконографии ваджраяны, особенно в практиках высших йога-тантр, иногда приводятся три уровня символизма — внешний, внутренний и тайный. Глубины значений, скрытых в этих учениях, основательны и многогранны. Драгоценность, исполняющая желания, преломляет несметное число лучей радужного света, и хотя природа этого света едина, аспекты освещения будут казаться множественными. Подобный диапазон понимания может быть применён к классическим западным терминам, которые используются для описания различных буддийских перечней мирских и просвет- лённыхкачеств.Этитермины, такиекак «Восьмеричный благородный путь», «шесть совершенств» и «четыре безмерных», — «относительные» термины с нелегко определяемыми «абсолютами». Их смысл ощутимо вдохновляет, поскольку они являются объектами созерцания; их значение непрерывно углубляется, согласовываясь с эмоциональными, ментальными, философскими и духовными способностями практикующего. В буддийских писаниях каждый из этих перечней и исчислений может в дальнейшем подразделяться на различные аспекты или составляющие. Каждое из шести совершенств, например, подразделяется на дальнейшую трёхчленную структуру. «Абсолютное» значение этих терминов существует только внутри просветлённого ума, где они спонтанно проявляются как врождённое излучение бесконечной ясности, мудрости, сострадания и любви будд. Обширный пантеон буддийских божеств и их символических атрибутов — это лишь оболочка или визуальное выражение совершенного пути учений хинаяны, махаяны и ваджраяны. Они могут быть поняты только через глубокое постижение этих учений и постигнуты только напрямую через непрерывность длительной практики, свершения и совершенствование. Думать, что можно понять их через их историческое, психологическое или сравнительное истолкование, просто неверно. Буддизм — это живая традиция, которая простирается в прошлое на две с половиной тысячи лет, тысячи великих учёных, философов и практиков посвятили этой традиции всю свою жизнь и бытие. Эти учения совершенным образом интегрируются такими, какие они есть, и не нуждаются в дополнительной интерпретации. Они могут быть схвачены и поняты человеческим умом — ив этом лежит безукоризненная красота этой «живой традиции», где в конце концов приходит понимание того, что Дхарма не существует нигде, кроме вашего собственного ума, и что то, что ищут, в действительности оказывается тем, что ищет. Буддизм эволюционировал у себя на родине, в Индии, на протяжении семи сотен лет, пока исламская экспансия окончательно не разрушила великие монастыри-университеты в конце XII века. Тантрические передачи буддизма ваджраяны были «открыты» между VIII и XII веками, этот период четырёх сотен лет представляет окончательный расцвет индийской буддийской культуры. Во время этого же периода буддийские учения были принесены в Тибет через Кашмир и Непал и переведены с санскрита на тибетский язык. Большинство символов, встречающихся в тибетском искусстве, имеет индийское буддийское происхождение, и многие из этих символов уже существовали в Древней Индии до возникновения самого буддизма. Подобным образом все будды, бодхисаттвы, основные идамы и божества-охранители имеют индийское буддийское происхождение и одеты в шёлковые одеяния и драгоценные украшения индийской царской знати или костяные украшения и шкуры животных индийских тантрических йогинов и йогини. Бесспорное индийское происхождение большинства этих символов неизменно вызывает вопрос: «Что отличает тибетский буддизм от раннего индийского буддизма? » В своей книге «Драгоценность в лотосе» (Jewel in the Lotus. London: Wisdom, 1987) Стивен Бачелор пишет: «В своей подаче буддизм тибетцев не сильно отклоняется от буддизма их индийских предшественников в терминах относящегося к доктрине содержания; отличны только способы, которыми они организуют это содержание в систематические стадии, ведущие к просветлению. Это тибетская логика буддийского пути, а не индивидуальные доктрины или постижения, которые организуются в свете этой логики. Следовательно, то, что придаёт тибетскому буддизму его особенный колорит, — это не какая-нибудь однозначно тибетская составляющая, но способ, которым эти общие буддийские составляющие смешиваются вместе в тибетском уме». На сегодняшний день я изучаю и практикую буддийское искусство более чем сорок лет, но до сих пор не приблизился к исчерпанию состояния изумления всеми невероятными чудесами и постижениями, которые обнаружил в нём. Как волшебное зеркало, оно озаряет всё Великим Смыслом, чем дольше вы в него смотрите, и я в почтении склоняюсь перед Просветлённым Умом, породившим всю эту божественную красоту. В конце фильма Сэма Мендеса «Красота по- американски» есть несколько строк, которые могут вкратце выразить эту мысль: «Мне кажется, что всё, что происходит со мной, может здорово вывести меня из себя. Но так трудно оставаться безумным, когда в мире столько красоты. Иногда мне кажется, что я вижу всё это сразу, и это слишком. Моё сердце наполняется, как воздушный шар, который вот-вот лопнет, а затем я вспоминаю о том, что следует расслабиться и перестать пытаться удержать всё это. И тогда оно начинает течь сквозь меня, как дождь. И я более не чувствую ничего, кроме благодарности за каждый момент моей глупой маленькой жизни. Я уверен, вы не понимаете, о чём я говорю. Не волнуйтесь, однажды вы поймёте». Роберт Бир, Оксфорд, Англия. Пасхальное воскресенье, 2003
Хафиз Ширази Сияя миллионы лет, Не говорит земле светило: «Ты должна мне». Представьте же подобную любовь.
Памяти Джона Ф.Б. Майлса, Джампы из Лхасы, Кхамтрула Ринпоче и Сид- дхимуни Шакья — четырёх божественных художников, которые сияли, как солнце, и всегда будут вдохновлять меня своим сиянием. Светлой памяти моей любимой дочери Каррины, погибшей в результате несчастного случая во время погружения с аквалангом в марте 2006 года, в возрасте двадцати двух лет.
|
Последнее изменение этой страницы: 2019-06-09; Просмотров: 263; Нарушение авторского права страницы