Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология
Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии


МУЗЫКАЛЬНАЯ ПОЭТИКА ОПЕРЫ «ИМПЕРАТОР АТЛАНТИДЫ» В. УЛЬМАНА



 

Жанровые традиции

 

Жанровый генезис оперы «Император Атлантиды» представляет собой целый сплав различных направлений музыкального театра, проявившихся в тех или иных структурных и стилевых особенностях сочинения.

Первым истоком оперы является жанр Zeitoper («злободневная опера», получившая распространение в 1920-х годах, связанная с направлением «новая предметность» или «новая вещественность») особенно ярко воплотившийся в музыкальном театре Курта Вайля и Бертольда Брехта 1920–1930-х годов. Содружество композитора и драматурга было плодотворным, назовем зонг-оперу «Расцвет и падение города Махагони» (1929), «Трехгрошовую оперу» (1931). Между этими двумя шедеврами музыкального театра и «Императором Атлантиды» есть много общего, включая особенности концепции, композиции и жанра. Оперы сближает ярко выраженная социально-критическая направленность. При этом объектом критики чаще всего выступает само общество, ее политическое и социальное устройство[119].

Второе сходство связано с тем местом, которое отводится музыке и музыкальным номерам в «эпическом театре» Брехта-Вайля и в опере В. Ульмана. Концепция Брехта основывалась на том, что музыка играет в театральной постановке существенную роль, хотя проявляет себя в качестве вставных номеров между разговорными диалогами. Прежде всего, она традиционно комментировала сценическое действие, но и «усиливала в спектакле эмоционально-лирическую струю»[120]. Вставной характер музыки не делал сочинение раздробленным, а, напротив, способствовал целостности, обобщенному пониманию его главной идеи. Опера В. Ульмана выстраивается аналогично – по принципу чередования диалогов и вставных музыкальных номеров.

Общие черты обнаруживаются в музыкально-стилевых особенностях опер, проявляющихся в смешении высоких и низких жанров. М. Г. Малкиель пишет об использовании в операх Вайля «зонгстиля», в основе которого лежит «зонг» (эстрадная песня). Автор говорит о «профессиональном переосмыслении музыки современного быта, в результате чего возникает синтезированное единство переинтонированных песенно-танцевальных идиом музыки легкой и многообразных элементов музыки серьезной»[121]. Подобное смешение высокого и низкого встречается в опере «Император Атлантиды», из-за чего многие исследователи говорят о преобладающей эклектике в стилистике сочинения[122]. Так, здесь можно услышать джазовые элементы, военные маршевые интонации в миксте с атональной и сериальной техникой академической музыки, в ариях обнаруживается сходство с музыкальным языком вокальных сочинений А. Шенберга.

В создании образа Смерти В. Ульман и П. Кин обращаются к средневековым изображениям и описаниям Танцев смерти, которые можно обнаружить на стенах церквей и на захоронениях той эпохи. Этот средневековый сюжет был во многом связан с возникновением и распространением эпидемий чумы. Отсылка к данной средневековой традиции происходит, как указывалось выше, в Арии Смерти, в которой Смерть называет себя не чумой, а избавителем от нее. Таким образом, авторы во многом переосмысливают данный аллегорический персонаж, делая его сострадающим, искупляющим, избавляющим от боли и мук жизни «уставших существ»[123]. А. Мейер указывает, что обращение к данному жанру (отразившемуся, прежде всего, в средневековой живописи и литературе, а в дальнейшем особенно ярко в музыке) является проявлением «подсознательного чувства кризиса»[124], ощущения экзистенциального страха. С жанром танца смерти связано использование типовых образов[125], таких как сама Смерть, которая ведет хороводом вслед за собой разных героев, в числе которых: император, турнирный герольд (глашатай), перевоплотившийся в барабанщика, доктор, рыцарь, ставший в плоскости этого аллегорического мира солдатом, дама (Девушка), дурак (Арлекин). Однако здесь сама идея Плясок смерти перевернута, показана как бы наизнанку. Смерть приходит к людям не для того, чтобы показать ужас умирания, но чтобы продемонстрировать ужас вечного страдания, вечной жизни. В музыке преломление традиций плясок смерти связано с использованием различных танцевальных жанров: ритмов шимми, фокстрота. Присутствует также и прямая отсылка к жанру Dance Macabre в ремарках композитора к интермеццо – «Танец мертвецов». Добавим, что традиции плясок смерти получили широкое распространение в музыке XX века и были отражены в сочинениях А. Онеггера (оратория «Пляска смерти», 1938), Ф. Мартена (опера «Танец смерти в Базеле», 1943), Д. Лигети (опера «Великий Мертвиарх», 1977) .

Тесно связаны с традицией «Плясок смерти» нашедшие отражение в опере «Император Атлантиды» черты commedia dell’arte. В конце XIX – первой половине XX века театр масок переживает свой ренессанс. Многие ведущие режиссеры, композиторы и театральные деятели обращаются к образам и традициям этого жанра. Интерес к нему в Австрии и Германии связан с трактатом о неоклассицизме Ф. Бузони, который обосновал свои теоретические заключения в таких сочинениях, как «Турандот» (1916) и «Арлекин» (1917)[126]. Традиции комедии масок проявились в опере «Император Атлантиды» в использовании в опере интермедий. И, конечно, – это присутствие маски Арлекина. Отметим, что в поздних записях либретто и в трио (№ 15) он был заменен на Пьеро (из слов Смерти о том, что ее собеседнику триста лет, явствует, что это возраст Пьеро, а не Арлекина)[127]. Это отнюдь не случайно. Очевидно, здесь автор отсылает слушателя к сочинению своего учителя Шенберга – «Лунному Пьеро» (op. 21), что подтверждают образы луны и вина в тексте его песни. Сравним трактовки персонажа у Шенберга и Ульмана (поскольку упомянутые образы у Шенберга содержатся сразу в нескольких стихах, мы будем приводить наиболее яркие и характерные примеры для сопоставления):

А. Шенберг (пер. Майи Элик) В. Ульман (пер. И. Лиснянской)
Опьяненный луной: Вино, что только взглядом пьют, Ночами льет луна ни землю, Приливом сильным залипая Притихший горизонт. Больная луна: Задушена своей тоской, Ты в смерть уходишь от любви, Смертельно бледная луна, Там, в этой черной вышине. Молитва к Пьеро: Мне с мачты веет Траурный флаг. Пьеро! Мой хохот Забыт, исчез! О, возврати мне, Душ Исцелитель, Ты, снежный Лик, Лунная Светлость, Пьеро, – мой хохот! Ностальгия: Позабыл на миг Пьеро кривлянья! И сквозь лунный блеск, сквозь море света Из глубин души стремленье рвется Смело вверх и вдаль – к родному небу – Тихо, нежно, словно вздох хрустальный! О, аромат далеких лет: Приносит снова радость все, Чем я пренебрегал так долго. О, аромат далеких лет, Пьянишь ты снова меня! Песня Пьеро: Коньки крыш на ходулях обходит луна; мальчишки жаждут любви и вина. Луна и то, и другое уносит с собой – нет ни любви, ни вина, ни любви, ни вина. Так что же сегодня мы будем пить? Кровь, кровь – вот что мы выпьем. [...] Так что же остается нам в этом нищем мире? [...] Мы должны идти, куда нас погонят четыре ветра. Ария Пьеро: А что это такое? Память Бледней пожухлых снимков тех людей, Утративших способность рассмеяться. И надо мной никто не посмеется… О если б мог забыть я вкус вина! Если б хоть раз я мог разволноваться Прикосновеньем женщины забытым…

 

Обратим внимание, что у Шенберга образы луны и вина связаны (луна льет вино), в то время как в либретто Кина луна, напротив, его уносит. Оба композитора ассоциируют образ любви со смертью с инобытием. Роднит их и гротескная надломленность Пьеро: в новом мире спасение с помощью традиционной смеховой культуры больше невозможно («Мой хохот забыт, исчез!» – «Надо мной никто не смеется»). Поэтому Пьеро теряет свое комическое амплуа и становится драматическим персонажем. В то же время трактовка финала у Шенберга более оптимистична, ибо его Пьеро вновь обретает себя («О, аромат далеких лет, пьянишь ты снова меня!»), но в сочинении Ульмана в уста героя вкладывается лишь несбыточное желание забыть или вернуть хоть однажды то, что было им утрачено.

Еще одна жанровая особенность оперы – черты условного театра. Характерно, что все герои оперы обезличены, аллегоричны, действие происходит в неопределенном месте в неопределенное время. Очевидно, наиболее ярко этот тип театра проявил себя в прологе оперы. Здесь Громкоговоритель объявляет название оперы, дает характеристику всем персонажам, а также кратко описывает фабулу. Линия условного театра в XX веке была воплощена И. Стравинским в «Свадебке», «Царе Эдипе», А. Бергом в «Лулу»[128], К. Вайлем – Б. Брехтом в «Трехгрошевой опере». В последнем сочинении и «Императоре Атлантиды» условность имеет общий исток – в обоих сочинениях это одно из проявлений принципов «эпического театра».

Отметим еще один момент – воплощение в опере мелодрамы. Мелодрама – это жанр отдельной пьесы музыкального театра, где осуществляется «особый синтез декламационной речи и музыки, в котором слова и музыка не идут вместе, а чередуются, и где произнесенная фраза в некоторой степени предвещается и подготавливается музыкальной фразой»[129]. В то же время жанр включает в себя несколько разновидностей. В диссертации А. В. Ольшевской указывается три поджанра:

1) Melodrama – крупное сценическое произведение на французском / итальянском языке;

2) Melodram – крупное сценическое произведение на немецком языке;

3) Konzertmelodram (мелодекламация) – менее масштабное произведение, исполняющееся одним или двумя актерами[130].

Наряду с данной классификацией, которая в целом опирается на национальные традиции, существует и другая, предложенная Д. В. Сафоновой. Первый тип – это мелодрама как самостоятельное крупное произведение в традициях сочинений Руссо. Второй тип – романтическая мелодрама, чаще всего несамостоятельное произведение, составная часть оперы (Бетховен «Фиделио», К. М. фон Вебер «Вольный стрелок»). Наконец, еще одна трактовка мелодрамы – это собственно техника соединения речевой декламации и музыки. Впервые жанр заявил о себе еще в XVIII веке, однако на целое столетие он был забыт. Его возрождение произошло только в XX веке в творчестве чешского композитора З. Фибиха, в «Мученичестве св. Себастьяна» К. Дебюсси, отметим претворение этого жанра у  А. Шенберга в «Песнях Гурре», «Лунном Пьеро», есть также образцы неоклассицистской мелодрамы. Для произведения Ульмана ближе понимание мелодрамы как общего принципа соединения слова и музыки и воплощение романтической мелодрамы как части оперного действия.

Некоторые исследователи указывают на присутствие в сочинении характерных особенностей японского театра Но, хотя достоверно не известно, знал ли Ульман это направление восточного искусства[131]. В этом оригинальном ракурсе рассматривает сочинение А. Мейер. Поводом для этого послужили особенности сочинения: «трансцендентная направленность», а также необычное фрагментарное строение оперы[132]. Внимание Ульмана к восточной теме было закономерно для его времени. Напомним, что XX век знаменует собой открытие Западом уникальных и столь непохожих на европейские восточных культур[133], среди которых и культура Японии. Импульсами интереса к ней послужили внутренние политические перемены (до начала XX века Япония оставалась закрытой страной), налаживание контактов с Западом, события русско-японской войны. Интерес к японской культуре имел место во время пребывания Ульмана в Терезиенштадте[134].

Театр Но отличает глубокая связь с традиционными верованиями и ритуалами в японской культуре (синто, буддизм, китайские учения), синтетическая природа, общее условно-символическое решение спектаклей[135], небольшой состав действующих лиц (2–5 человек), мифологичность или легендарность сюжета.

 «Император Атлантиды» содержит ряд особенностей, характерных для театра Но. Во-первых, задача пьесы Но – позволить зрителю проникнуть в мир потустороннего, что наблюдается в опере Ульмана (только если персонажами театра Но являются божества, здесь центральным оказывается образ смерти)[136]. Особенно в этом отношении выделяется финал оперы, в котором Смерть уводит Императора сквозь зеркало – характерный символ восточного искусства. Во-вторых, роднит театр Но и «Императора Атлантиды» литературная основа и ее особенности. Известно, что японские пьесы отличались незавершенностью, изломанностью повествования, включением помимо вневременного сюжета актуализирующих эпизодов с цитатами из современности. Как пишет Н. Г. Анарина, «для усиления идейного воздействия на зрителей, для стимуляции работы их эмоциональной памяти актер-драматург прибегал к цитированию стихов, которые были у всех на устах, вводил в драму популярные песни и танцы, располагая их наиболее эффективным образом»[137]. «Император Атлантиды» также вбирает в себя огромное количество цитат (музыкальных, литературных, исторических аллюзий). Это позволяет говорить о проявлении в сочинении эклектичности. Но эклектичность эту следует понимать не в негативном значении, она оказывается близкой синкретизму. Для японского мышления вообще характерен «гармонический эклектизм»[138], «принцип единства разного»[139]. Оперу Ульмана связывает с японским театром и либретто, построенное на мифах и легендах. Мы уже отмечали что «Тантал» Ф. Брауна, лежащий в основе оперы, – интерпретация древнегреческого мифа о царе Тантале. Также характерно авторское определение оперы «легенда», связанное непосредственно с традициями театра Но[140].

Драматургическая особенность театра Но заключается в том, что все внимание сконцентрировано на одном актере – Ситэ («действователь»). В четвертой сцене эту роль выполняет Император. Герой находится в «пограничном состоянии», доходит до безумия и оказывается перед нравственным выбором между жизнью и смертью. Драма обращается в сферу внутреннего действия. В основе конфликта – противостояние загробного мира и мира живых. С одной стороны, это противостояние выражено в конфликте Императора и Смерти. С другой стороны, – это противостояние Пьеро и Смерти. Пьеро – актер второго плана – Ваки («боковой») – персонаж-посредник между прошлым и настоящим, он олицетворяет жизнь. Их контраст показан в первой сцене. В опере представлен еще один персонаж театра Но – Аи («промежуточный»). Он выходит на сцену, «чтобы рассказать публике содержание драмы на разговорном языке, якобы от лица жителя мест, где произошло событие драмы, либо напомнить легенду или поверье, связанные с героем пьесы и местом событий»[141]. Функцию аи в опере «Император Атлантиды» выполняет Громкоговоритель.

Существует пять типов пьес театра Но (в зависимости от центрального героя: божество, солдат, девушка, демон, безумный). А. Мейер считает, что главным образом в опере отразились черты четвертого типа пьесы – демонической[142]. Фигура смерти оказывается близка демонам, призрачным существам, которые входят в контакт с миром живых.

Связь обнаруживается и на уровне музыкального языка: в театре Но происходит чередование хоровых и сольных номеров с инструментальной музыкой и декламациями. Диалоги и мелодраматические разделы совмещаются с вокальными номерами и оркестровыми интермедиями. В театре Но большую роль играет танец, который приобретает значение кульминации, и раскрывает проникновение потусторонних сил[143].В «Императоре Атлантиды» танцевальными эпизодами служат интермедии.

Таким образом, в опере «Императора Атлантиды» обнаруживается большое количество пересечений с различными разновидностями музыкального театра, которые делают сочинение уникальным примером жанрового синтеза и эксперимента с новыми формами.

 


Поделиться:



Последнее изменение этой страницы: 2019-06-09; Просмотров: 212; Нарушение авторского права страницы


lektsia.com 2007 - 2024 год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! (0.015 с.)
Главная | Случайная страница | Обратная связь