Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии |
сеи мора раса-нидхи, сеи мора ванчха-сидхи,
|
|
Шрила Гуру Махарадж объясняет молитвы Шрилы Нароттама даса Тхакура Шри Рупе.
Шри Рупа Манджари считается главой всех манджари в лагере Радхарани. Манджари моложе сакхи, поэтому они наделены привилегией входить в комнату Радхи-Говинды в то время, когда старшие сакхи войти в нее не могут. Этим юным девушкам известно многое о тех возвышенных играх, и они наслаждаются подобным доверием. Когда Радха и Говинда находятся в уединенном месте, этим девушкам позволено служить Им, но взрослые подруги Радхарани не решаются присоединяться к Ней в такое время. Когда происходят свидания Радхарани и Кришны, Их встреча порождает высочайшее качество расы, и манджари — не сакхи — соприкасаются с этим явлением. Таким образом, Рупануга-сампрадая подразумевает возможность испытать вкус расы, порождаемой сокровенным единением Радхи и Говинды. Махапрабху указывал на это явление как на высочайшее достижение, возможное для души. Рупануга-сампрадая: душа способна достичь мадхура-расы, затем лагеря Радхарани, а затем лагеря Шри Рупы.
Шрила Бхактивинод Тхакур в общих чертах описал сокровенное духовное служение в мадхура-расе под предводительством Рупы Госвами в своем произведении «Рупануга-бхаджана-дарпана». Шрила Нароттам Тхакур также понимает природу рупануга-бхаджана настолько, что озвучивает свое чаяние: «Когда же мой Гурудев, Локанатх Госвами, возьмет меня за руку и свяжет меня с Рупой, говоря: «О Рупа, я вручаю тебе эту новую юную служанку. Возьми ее». Когда мой Гурудев доверит меня Шри Рупе таким образом?»
То взаимодействие, что происходит в лагере Рупы, носит высший характер. Служение манджари подразумевает высочайшее измерение бытия и высочайшие реалии в нем, различные типы взаимоотношений и служения — уникальные для лагеря Радхарани и наиболее сокровенные; к ним не стремятся даже другие (отличные от манджари) сакхи и их спутницы.
шри-рупа-манджари-пада, сеи мора сампада,
сеи мора бхаджана-пуджана
сеи мора прана-дхана, сеи мора абхарана,
сеи мора дживанера дживана[1]
В этой песне, «Шри-Рупа-Манджари-пада», с крайней степенью искренности выражается стремление быть принятым и войти в лагерь Шри Рупы, передается настроение подобной исключительной, сосредоточенной на одной-единственной цели попытке. Уникальное искреннее чаяние быть допущенным в лагерь Шри Рупы — вот о чем идет речь. Именно таким должно быть подобное устремление.
Шри-рупа-манджари-пада, сеи мора сампада: я считаю святые стопы Шри Рупы Манджари моим единственным богатством. Любые иные явления я не рассматриваю в качестве сокровища. Сеи мора бхаджана-пуджана: стопы Шри Рупы Манджари являются объектом моего бхаджана и пуджана. Бхаджан — это искреннее внутреннее вручение себя высшему началу, а пуджан подразумевает почтительное формальное подношение даров. Сеи мора прана-дхана: ее стопы являются источником моей жизни, моей жизненной силы. Сеи мора абхарана: ее стопы суть мои украшения, мои внешние качества. Как мое внутреннее «я», так и мое внешнее существо сосредоточено там, в ее стопах. Сеи мора дживанера дживана: я считаю ее стопы самой жизнью моей жизни, сущностью моего бытия.
сеи мора раса-нидхи, сеи мора ванчха-сидхи,
сеи мора ведера дхарама…[2]
Сеи мора раса-нидхи: ее стопы — источник всех моих упоительных чаяний, океан экстатической радости. Сеи мора ванчха-сидхи: осуществление моего внутреннего стремления пребывает у ее стоп. Сеи мора ведера дхарама: Веды пользуются в обществе большим уважением, Веды контролируют общество, но я считаю, что Веды вдохновляют меня единственно и исключительно принимать ее стопы в качестве истинного смысла Вед.
…сеи врата, сеи тапа, сеи мора мантра-джапа,
сеи мора дхарама-карама[3]
Сеи врата: существует традиция, особо популярная среди женщин, приносить обеты. Обет подразумевает временную приверженность некоему благому деянию. Савитри известна своим обетом целомудрия. Своей целомудренностью она избавила от смерти мужа. Савитри, Сита и многие другие женщины, жившие в древности, олицетворяли собой возвышенные идеалы, и в наши дни женщины часто приносят обеты от их имени. Я не приношу иных обетов, помимо обета служить стопам Шри Рупы.
Сеи тапа: мужчины совершают те или иные аскезы, стремясь достичь определенных целей, но моя единственная аскеза — стремление к ее стопам. Совершая эту аскезу, я считаю, что исчерпал все аскезы. Сеи мора мантра джапа: другие совершают джапам, повторяют определенные духовные звуки, стремясь достичь некой благоприятной цели, но мое единственное занятие — служение стопам Шри Рупы. Сеи мора дхарама карама: служение Шри Рупе включает все мыслимые и немыслимые стадии и формы выполнения мной моего долга, любые виды деятельности, направленной на открытие неких священных реалий или служение им. Все мои деяния преследуют одну цель: достичь служения ее стопам. Благодаря этому служению я обрету все.
йасмин джнате сарвам идам виджнатам бхавати
йасмин прапте сарвам идам праптам бхавати[4]
О каких бы фазах моей жизни и моего долга ни шла речь, я желаю единственно служения Шри Рупе.
анукула хабе виддхи, се-паде хоибе сиддхи,
ниракхиба э дуи найане
се рупа-мадхури-раши, прана-кувалайа-шаши,
прапхулита хабе ниши-дине[5]
Анукула хабе виддхи, се-паде хоибе сиддхи: я хочу лишь того, чтобы видхата, Личность, распоряжающаяся силами мироздания, была мной довольна и позволила мне совершать подобные усилия, направленные на достижение такой цели. Если эта Личность будет ко мне благосклонна, то я достигну желанной цели.
Ниракхиба э дуи найане се рупа-мадхури-раши: как будет выглядеть достижение цели? Мне позволят обрести видение прекрасной фигуры Шри Рупы, ее деяний и присущего ей настроения служения. Я буду связан с нею — я буду видеть стопы Шри Рупы и стану служить под ее руководством. Прана-кувалайа-шаши: мне позволят видеть прекрасную фигуру Шри Рупы, подобную луне. Луна — источник жизненной силы и красоты кумуда (лотоса). Кумуд — это красный лотос, распускающийся по ночам. Существует разновидность лотоса, распускающегося в солнечных лучах, а есть красные цветы, наподобие кувшинок, которые распускаются в лучах луны — кумуды. Лотос и лилия получают энергию от солнечного света.
Прапхулита хабе ниши-дине: меня не устраивает «либо днем», «либо ночью». Я хочу и днем, и ночью! Можно сказать, что в мадхура-расе на первом месте стоит ночь, поэтому ночная луна рассматривается как питающее начало. Здесь фигурирует не кумуд, но кувалая — специфическая разновидность лотоса. Прапхулита хабе ниши-дине: этот лотос — мое сердце — будут днем и ночью питать лучи, порождаемые прекрасной фигурой, цветом и деяниями Шри Рупы. Днем и ночью они будут вдохновлять меня служить в лагере Кришны.
туйа адаршана-ахи, гарале джарала дехи
чира-дина тапита дживана…[6]
Далее нам открывается иная стадия. Когда я словно бы достиг подобной (вышеописанной) стадии, и это положение по праву принадлежит мне, я содрогаюсь при одной мысли о возможности утратить его вновь и чувствую, что не выживу, если подобное случится. Если я буду лишен ее общества на протяжении некоторого времени, то не сумею терпеть эту разлуку долго. После того, как я обрел ее общество, когда оно уже стало моим, моим домом, разве могут меня вынудить вновь лишиться его? Я содрогаюсь. Я не в силах вынести разлуку с этим явлением. Туйа адаршана-ахи, гарале джарала дехи: когда разлука с тобой, подобно змее, кусает меня, все мое существо чувствует боль, порождаемую змеиным ядом. Кажется, что весь мир испытывает боль, вызванную ядом. Чира-дина тапита дживана: с давних пор я мучим болью разлуки с тобой, моя госпожа.
…ха ха рупа кара дайа, деха море пада чхайа,
нароттама ла-ила шарана[7]
Сейчас я вновь обращаюсь к твоим стопам. Пожалуйста, одари меня постоянным служением в твоем лагере. Я принимаю тебя своим прибежищем. У меня нет альтернативы. Я вручаю себя тебе без остатка. Ты должна дать мне постоянное служение в своем лагере. Без него мне не жить.
Харе Кришна.
……………………………………
[1] Шрила Нароттам Дас Тхакур. «Шри-Рупа-Манджари-пада», стих 1.
[2] Шрила Нароттам Дас Тхакур. «Шри-Рупа-Манджари-пада», начало второго стиха.
[3] Шрила Нароттам Дас Тхакур. «Шри-Рупа-Манджари-пада», окончание второго стиха.
[4] «Познав То [сферу духовного], познаешь все; достигнув Того [Всевышнего], достигаешь всего» («Мундака-упанишад», 1.3).
[5] Шрила Нароттам Дас Тхакур. «Шри-Рупа-Манджари-пада», стих 3.
[6] Шрила Нароттам Дас Тхакур. «Шри-Рупа-Манджари-пада», начало четвертого стиха.
[7] Шрила Нароттам Дас Тхакур. «Шри-Рупа-Манджари-пада», окончание четвертого стиха.
«Линия Шри Рупы» (часть 1)
Последнее изменение этой страницы: 2019-06-10; Просмотров: 163; Нарушение авторского права страницы