Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии |
Когда наступает ночь Брахмы, все три мира становятся невидимыми, а Солнце и Луна перестают светить, как это обычно бывает ночью.
КОММЕНТАРИЙ: Когда наступает ночь Брахмы, три мира лишаются света Солнца и Луны, хотя сами Луна и Солнце продолжают существовать. Они появляются в уцелевшей части вселенной, за пределами трех миров. Разрушенная часть вселенной остается без солнечного и лунного света. Она погружена во тьму, затоплена водой, и в ней, как описано ниже, бушуют неистовые ветра.
Стих 30 त ् र ि ल ो क ् य ा ं द ह ् य म ा न ा य ा ं श क ् त ् य ा स ङ ् क र ् ष ण ा ग ् न ि न ा । три-локйам дахйаманайам шактйа санкаршанагнина
три-локйам - когда сфера трех миров; дахйаманайам - охваченных пламенем; шактйа - энергией; санкаршана - из уст Санкаршаны; агнина - огнем; йанти - они уходят; ушмана - опаленные жаром; махах-локат - с Махарлоки; джанам - на Джаналоку; бхригу - мудрец Бхригу; адайах - и другие; ардитах - не в силах вынести.
Опустошение производит огонь, вырывающийся из уст Санкаршаны, и великие мудрецы (Бхригу и другие обитатели Махарлоки) поднимаются на Джаналоку, не в силах вынести жара огня, который бушует внизу, пожирая три мира.
Стих 31 त ा व त ् त ् र ि भ ु व न ं स द ् य ः क ल ् प ा न ् त ै ध ि त स ि न ् ध व ः । тават три-бхуванам садйах калпантаидхита-синдхавах
тават - тогда; три-бхуванам - все три мира; садйах - сразу после; калпа-анта - на первом этапе разрушения вселенной; эдхита - выходят из берегов; синдхавах - все океаны; плавайанти - затопляют; утката - свирепые; атопа - волнение; чанда - ураган; вата - ветром; ирита - дуют; урмайах - волны.
Уничтожение вселенной начинается с того, что моря и океаны выходят из берегов. Налетают ураганные ветры, которые вздымают на морях свирепые волны, и в считанные мгновения все три мира оказываются под водой.
КОММЕНТАРИЙ: Пылающий огонь, который вырывается из уст Санкаршаны, бушует в течение ста лет полубогов, или 36000 человеческих лет. В последующие 36000 лет во вселенной идут проливные дожди, ураганные ветры поднимают на морях и океанах огромные волны, и океаны выходят из берегов. Эти процессы, длящиеся 72000 лет, знаменуют начало частичного разрушения трех миров. Люди забыли об ужасах разрушения и считают, что прогресс материальной цивилизации сделал их счастливыми. Это называется майя, или «то, чего нет».
Стих 32 अ न ् त ः स त स ् म ि न ् स ल ि ल आ स ् त े ऽ न न ् त ा स न ो ह र ि ः । антах са тасмин салила асте 'нантасано харих антах - внутри; сах - то; тасмин - в тех; салиле - водах; асте - покоится; ананта - Ананты; асанах - на троне; харих - Господь; йога - мистический; нидра - сон; нимила-акшах - с закрытыми глазами; стуйа-манах - превозносимый; джана-алайаих - обитателями планет системы Джаналоки.
Верховный Господь, Личность Бога, с закрытыми глазами покоится на троне Ананты, который раскачивается на водах вселенского потопа, а обитатели планет системы Джаналоки, сложив ладони, прославляют Господа в своих молитвах.
КОММЕНТАРИЙ: Сон Господа не следует сравнивать со сном обыкновенного человека. Здесь употреблено слово йога-нидра, указывающее на то, что сон Господа является одним из проявлений Его внутренней энергии. Там, где употребляется слово йога, речь всегда идет о трансцендентных предметах. На трансцендентном уровне есть место всем видам деятельности, и такие великие мудрецы, как Бхригу, прославляют эту трансцендентную деятельность в своих молитвах.
Стих 33 ए व ं व ि ध ै र ह ो र ा त ् र ै ः क ा ल ग त ् य ो प ल क ् ष ि त ै ः । эвам-видхаир ахо-ратраих кала-гатйопалакшитаих
эвам - таким образом; видхаих - в процессе; ахах - дни; ратраих - ночи; кала-гатйа - ход времени; упалакшитаих - по этим признакам; апакшитам - убывает; ива - словно; асйа - его; апи - хотя; парама-айух - продолжительность жизни; вайах - лет; шатам - сто.
Таким образом, жизнь каждого существа, в том числе и Господа Брахмы, неумолимо приближается к концу. Каждое живое существо живет сто лет по шкале времени, которая действует на той планете, где оно обитает. КОММЕНТАРИЙ: Каждое существо живет сто лет по шкале времени, которая действует на его планете. Продолжительность этих ста лет может быть разной. Самым долгим является век Брахмы, но, хотя Брахма и живет так невероятно долго, его жизнь тоже рано или поздно подходит к концу. Брахма, как и все остальные, боится смерти и потому занимается преданным служением Господу, чтобы вырваться из когтей иллюзорной энергии. животным, разумеется, не ведомо чувство ответственности, но даже наделенные им люди попусту теряют свое драгоценное время и не занимаются преданным служением Господу; они живут беззаботно, не испытывая страха перед надвигающейся смертью. В этом проявляется безумие людей. Сумасшедший не чувствует ответственности за свою жизнь. Подобно этому, человек, который в течение жизни не развивает в себе чувства ответственности, ничем не лучше сумасшедшего, пытающегося беззаботно наслаждаться материальной жизнью, не думая о будущем. Каждый человек должен со всей ответственностью готовить себя к следующей жизни, даже если его век так же долог, как век Брахмы, самого великого живого существа во вселенной.
Стих 34 य द र ् ध म ा य ु ष स ् त स ् य प र ा र ् ध म भ ि ध ी य त े । йад ардхам айушас тасйа парардхам абхидхийате йат - тот, который; ардхам - половина; айушах - времени жизни; тасйа - его; парардхам - парардхой; абхидхийате - называется; пурвах - первая; пара-ардхах - половина жизни; апакрантах - прошла; хи - несомненно; апарах - вторая; адйа - в эту эпоху; правартате - начнется.
|
Последнее изменение этой страницы: 2019-06-19; Просмотров: 179; Нарушение авторского права страницы