Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология
Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии


Формирование коммуникативной компетенции учащихся как цель и условие реализации коммуникативного подхода на старшем этапе обучения иностранному языку



Система личностно ориентированного образования предусматривает превращение учащегося из объекта педагогической деятельности в субъекта этой деятельности, что делает коммуникативный метод обучения иноязычному говорению наиболее адекватным и эффективным.

Коммуникативность проявляется в следующих аспектах.

Во-первых, в учёте индивидуальности каждого учащегося.

Во-вторых, коммуникативность проявляется в речевой направленности процесса обучения. Оно заключается в том, что путь к практическому владению говорением как средством общения лежит через само практическое пользование языком (замену уроков о языке уроками на языке).

В-третьих, коммуникативность проявляется в функциональности обучения. Функциональность, прежде всего, определяет методику работы лексической и грамматической сторон говорения.

В-четвёртых, коммуникативность предполагает ситуативность обучения. Сейчас уже все признают необходимость построения обучения на основе создания ситуаций; понимание их однако различно.

В-пятых, коммуникативность означает постоянную новизну процесса обучения. Новизна проявляется в различных компонентах урока. Это, прежде всего новизна речевых ситуаций (смена предмета общения, проблемы обсуждения, речевого партнёра, условий общения и так далее), это и новизна используемого материала (его информативность), и новизна организации урока (его видов, форм), и разнообразие приёмов работы. Никакими благими намерениями нельзя оправдать использование в общении фраз, не обладающих коммуникативной ценностью, типа «Это столы», «доска чёрная», «Книга зелёная» и тому подобные.

Новизна определяет такую стратегию обучения, согласно которой один и тот же материал (текст, например) никогда не предъявляет дважды в одних и тех же целях.

Коммуникативно-ориентированный подход к обучению иностранным языкам, получивший широкое распространение в настоящее время, нацелен на формирование у обучаемых коммуникативной компетенции, под которой понимается ряд способностей, в частности «способность учитывать при речевом общении контекстную уместность употребления и употребительность языковых единиц».

Коммуникативная компетентность складывается из способностей:

давать социально-психологический прогноз коммуникативной ситуации, в которой предстоит общаться;

социально-психологически прогнозировать процесс общения, опираясь на специфику ситуации;

осуществлять социально-психологическое управление процессами общения в коммуникативной ситуации.

Термин «компетенция» (от лат. competere - быть способным к чему-либо) был введён Н.Хомским (или точнее говоря, возвращён в понятийный аппарат лингвистики, поскольку он встречался ещё в работах В.Гумбольдта и других языковедов) в связи с исследованием проблем порождающей/генеративной грамматики.

Первоначально он обозначал способность, необходимую для выполнения определенной преимущественно языковой деятельности в родном языке. Компетентный говорящий/слушающий должен, по мнению Н.Хомского:

а) образовывать неограниченное число предположений по моделям;

б) иметь суждение о высказывании, то есть усматривать формальное сходство/различие в значениях двух выражений.

Речь здесь идет, таким образом, о сознании грамматики с аппаратом правил построения предложений. Однако поскольку построение предложений - процесс динамический, зависящий от конкретных ситуаций и видов общения, то создать такую грамматику оказалось невозможным. Подобная трактовка речевого процесса была подвергнута критике в первую очередь со стороны социолингвистов. В противовес узко понимаемой лингвистической компетенции ими было предложено понятие коммуникативной компетенции как способности правильно использовать язык в разнообразных социально детерминированных ситуациях.

В методической литературе термин «коммуникативная компетенция» претерпел переосмысление и, как отмечается в словарях методических терминов, включает в себя в настоящее время ряд понятий:

вербально-когнитивная компетенция (verbal-kognitive kompetens) лингвистическая компетенция (linguistische kompetens)

вербально-коммуникативная компетенция (verbal-kommunikative kompetens)

метакоммуникативная компетенция (metakommunikative kompetens)

Под «вербально-когнитивной (познавательной) компетенцией» понимается способность отрабатывать, группировать, запоминать и при необходимости вспоминать сведения, знания, фактические данные, прибегая к языковым обозначениям.

«Лингвистическая компетенция» означает, как уже упоминалось, способность понимать/продуцировать неограниченное число правильных в языковом отношении предложений с помощью усвоенных языковых знаков и правил их соединения.

Термином «вербально-коммуникативная компетенция» обозначается способность учитывать, при речевом общении контекстуальную уместность и употребительность языковых единиц для реализации когнитивной и коммуникативной функции.

Под «метакомпетенцией» понимается владение понятийным аппаратом («Язык о языке» - «Sprache uber Sprache»), необходимым для анализа и оценки средств речевого общения.

Коммуникативная компетенция предполагает владение лингвистической компетенцией, знание сведений о языке, наличие умений соотносить языковые средства с задачами и условиями общения, понимание отношений между коммуникантами, умение организовать речевое общение с учетом социальных норм поведения и коммуникативной целесообразности высказывания.

Значительное место в преподавании иностранного языка в настоящее время занимает повышение качества учебно-воспитательного процесса. Один из путей его повышения мы можем увидеть в усилении коммуникативной направленности обучения. Согласно программе для средней шкалы практическая цель обучения заключается в обучении школьников общению на иностранном языке, в процессе которого осуществляются воспитание, развитие и образование личности. Овладение основами иностранного общения предполагает достижение школьниками минимально достаточного уровня коммуникативной компетенции.

Основу коммуникативной компетенции составляют коммуникативные умения, сформированные на основе знаковых значений и навыков, а также лингвострановедческих и страноведческих знаний.

Это, прежде всего:

умение читать и понимать несложные аутентичные тексты различных жанров и видов с различной степенью проникновения в их содержание (читать с пониманием основного содержания, с полным пониманием);

умение устно осуществлять общение в стандартных ситуациях учебно-трудовой, бытовой и культурной сфер общения;

умение в устной форме кратко высказываться о себе, своем окружении, передавать основное содержание прочитанного (с непосредственной опорой на текст), выражать мнение, оценку; умение понимать на слух основное содержание несложных аутентических текстов типа объявления;

умение письменно оформить и передать элементарную информацию, в частности написать письмо;

умение учиться (работать с книгой, учебником, справочной литературой, использовать перевод).

Исходя из специфики образовательной области «иностранный язык», основной и ведущей целью является формирование коммуникативной компетенции, поскольку язык есть средство общения. Все же остальные аспекты цели являются подчиненными и реализуются в процессе осуществления первой.

В соответствии с итегративностью коммуникативной компетенции представляется возможным выявить содержательные линии образовательной области «иностранный язык». Первой содержательной линией являются коммуникативные умения, второй - языковые знания и навыки оперирования ими, третьей - лингвострановедческие и страноведческие знания. Указанные содержательные линии находятся в тесной взаимосвязи. Основной линией следует считать коммуникативные умения, которые представляют собой результат овладения языком на каждом отрезке и этапе обучения. Формирование коммуникативных умений невозможно без овладения языковыми средствами как своего рода «строительным материалом», с помощью которого оформляется сообщение. Знание слов, грамматических форм, конструкций само по себе не обеспечивает формирование коммуникативных умений. Необходим навык владением этим материалом для порождения или распознания информации. Языковые навыки представляют собой составную часть сложных умений - говорения, чтения, письма, аудирования. Формирование коммуникативной компетенции неразрывно связано с социокультурными, страноведческими знаниями, иными словами с «вторичной социализацией». Без знания элементов социального фона нельзя сформировать коммуникативную компетенцию даже в ограниченных пределах.

Таким образом, все три указанные выше основные содержательные линии взаимосвязаны, и отсутствие одной из них нарушает единство предметной области «иностранный язык», обрекая процесс обучения на неудачу.

Рассмотрим современные концептуальные принципы коммуникативного обучения иностранным языкам с учетом как российской, так и зарубежной теории. Сегодня они определяют направление, содержание и характер учебной работы. Мы затронем один из принципов, который связан с коммуникативной компетенцией. Попытаемся ограничиться наиболее общими формулировками, раскрывающими должную организацию учебно-воспитательной деятельности в виде некоторых закономерностей, существенных для успеха. Сформулированный таким образом принцип будет далее детализироваться в соответствующих принципиальных положениях, раскрывающих содержание принципа.

Принципиальное положение 1. Важным компонентом коммуникативной компетенции является лингвистическая компетенция, представляющая собой готовность использовать иностранный язык как орудие речемыслительной деятельности.

Принципиальное положение 2. Существенным компонентом коммуникативной компетенции является прагматическая компетенция, представляющая собой готовность передавать коммуникативное содержание (message) в ситуации общения.

Данная способность во многом зависит от того, насколько учащиеся владеют коммуникативной стратегией выказывания.

Коммуникативная стратегия - это адаптация речемыслительных процессов к условиям конкретной речевой ситуации. Коммуникативная стратегия включает следующие методы:

удерживание внимания собеседника (зрительный контакт и др.);

обеспечение полного понимания себя собеседником за счёт сигналов типа «Всё понятно? »;

обеспечение полного понимания собеседника за счёт сигналов типа «Я правильно понял? »;

решение проблемы нехватки слов (cant call a spade a spade) за счёт перефразирования, объяснения, приблизительной замены, буквального перевода с родного языка, использования слова родного языка, обращения за помощью (What do you call it? ), мимики;

решения проблемы недостаточной грамматики за счёт упрощения или замены конструкции, копирования грамматики родного языка, настойчивого поэлементного построения фразы, игнорирования ошибки;

самоисправления в случае оговорок (Seven? Did I say seven? Eight? );

- поддержание разговора за счёт изменения темы разговора.

Принципиальное положение 3. Необходимым компонентом коммуникативной компетенции является когнитивная компетенция, представляющая собой готовность к коммуникативно-мыслительной деятельности. На уроках иностранного языка речемыслительные учащиеся стимулируются в следующих основных случаях:

- в работе с текстом (inferring from the text);

в работе с проблемой (role play and problem-solving);

- в работе с игровой задачей (game challenge).

В любой ситуации, требующей речемышления, взаимодействуют, как правило, три компонента: решаемая проблема, имеющиеся знания, исследовательские действия.

Принципиальное положение 4. Значимым компонентом коммуникативной компетенции является информативная компетенция, то есть владение содержательным предметом общения.

Формируя информативную компетенцию учащихся, мы тем самым формируем у них:

информационные «фреймы» (frames), то есть набор необходимых понятий, описывающих ту или иную ситуацию;

сложившиеся знания (schemata), то есть информацию из прошлого опыта в виде знаний и структур поведения;

языковую картину мира (language representation of the world) в её иноязычной форме, то есть знание окружающей действительности, способность описать её и относиться к ней в иноязычной форме;

фоновые знания (background knowledge), то есть информацию, важную для понимания конкретной ситуации общения;

общий кругозор (general knowledge), то есть знание имён и названий, дат и событий, наличие биографических, исторических, политических и других специальных знаний.

Функция коммуникативной компетенции в видах речевой деятельности может быть представлена рисунком.

 


 

На рисунке показано, что коммуникативная компетенция с необходимостью присутствует во все видах речевой деятельности, обеспечивая восприятие речевых воспроизведений и их порождение в условиях устного или письменного взаимодействия участников общения.

Рассмотренный выше основной концептуальный принцип коммуникативного обучения иностранным языкам сведён к одной ключевой формулировке: «о формировании коммуникативной компетенции».

Формирование коммуникативной компетенции учащихся является одним из условий реализации коммуникативного подхода в обучении иностранным языкам на начальном этапе обучения. Под начальным этапом в средней школе понимается период изучения иностранного языка, позволяющий заложить основы коммуникативной компетенции, необходимые и достаточные для их дальнейшего развития и совершенствования в курсе изучения этого предмета. Чтобы заложить основы коммуникативной компетенции требуется достаточно продолжительный срок, потому, что учащимся нужно с первых шагов ознакомиться с изучаемым языком как средством общения. Это значит, что они должны учиться понимать иностранную речь на слух (аудирование), выражать свои мысли средствами изучаемого языка (говорение), читать, то есть понимать иноязычный текст, прочитанный про себя и писать, то есть научиться пользоваться графикой и орфографией иностранного языка при выполнении письменных заданий, направленных на овладение чтением и устной речью или уметь письменно излагать свои мысли. Действительно, необходимо заложить основы по каждому из перечисленных языковых средств, обеспечивающих функционирование каждого из них на элементарном коммуникативном уровне, позволяющем перейти на качественно новую ступень их развития в дальнейшем [Рогова 2000: 5].


Поделиться:



Последнее изменение этой страницы: 2020-02-17; Просмотров: 202; Нарушение авторского права страницы


lektsia.com 2007 - 2024 год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! (0.031 с.)
Главная | Случайная страница | Обратная связь