Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология
Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии


Проверка понимания основного содержания.



Сначала учащиеся отвечают на вопросы, поставленные учителем перед просмотром. Затем можно использовать упражнения типа “Выбери правильный ответ”, “Расположи предложения в логической последовательности” и др.

Например, можно предложить выполнить упражнение в классе устно, а дома письменно.

Which is right?

. The Piligrim Fathers were a group of people who went to England/America America is right

. They didn't want/wanted to be free to practise their religion

. Their ship was called the Mayflower/the New Land

. Plymouth is a port on the south/east coast of England

. There were no engines/no sails in those ships.

. It took them almost two/four months to cross the Atlantic.

. Ten/five people became sick and died.

. They thanked God for their old/new home.

. In December/November Americans celebrate ThanksgivingDay.

Развитие умений и навыков устной речи.

Коммуникативное говорение можно стимулировать с помощью различных заданий.

1. Describe the Piligrim Fathers.

. Act out a dialogue between Oliver, Nicola and Mother about the Piligrim

. Fathers voyage.

. Prove that the Piligrim Fathers were brave and strong people.

Для решения каждой из поставленных задач ученики должны знать не только общее содержание видеофильма, но и помнить детали, а также уметь оценивать события, давать характеристику действующим лицам, используя при этом слова и выражения из речевого сопровождения видеофильма.

Для развития навыков монологического высказывания используются видеокассеты из курса " Everyday Conversations in English" поскольку они носят повествовательный характер, описательный характер, что присуще монологической речи. Овладению умением связного высказывания должна предшествовать работа над языковым и речевым материалом. Иными словами, учащимся нужно обеспечить достаточную тренировку в правильности фонетического, грамматического и лексического оформления высказываний. Этому способствуют различные упражнения, разработанные к каждому видео сюжету.

Наличие видео копий дома обеспечивает возможность для самостоятельной работы в домашних условиях, что позволяет при меньших временных и энергетических затратах добиться овладения большим объемом речевого материала и при большей степени автоматизации -соответствующих навыков и умений. Благодаря трехмерному воздействию: синтезу звука, действия и эмоционального переживания, имеющего место при работе с видеоматериалом, обеспечивается непроизвольность и прочность запоминания речевых клише и создание устойчивых ассоциативных связей. Благодаря систематическому “присутствию” учащимся условно-реальной языковой среде, роль которой выполняет видеоматериал, создается речевой потенциал, который на определенной стадии (у разных учащихся в разное время) выводит их на качественный уровень владения иностранным языком.

Опытом работы над развитием монологической речи может служить проектная работа “Гид-переводчик” учащихся 5 класса по видео сюжетам " The United Kingdom Great Britain and Northern Ireland" видео курса " Everyday Conversations in English".

Практика работы по обучению английскому языку в начальной школе показывает, что особенно эффективным на начальном этапе обучения иностранному языку являются видео мультипликации. Их использование позволяет развивать речевую активность школьников, а также повысить речевую активность обучения.

Эффективность использования видеомультфильмов зависит от рациональной организации занятий.

В структуре видерурока можно выделить следующие этапы:

. Предусмотрительная работа, включающая лингвострановедческий материал, комментарий, установку на понимание.

. Демонстрация фильма.

. Проверка понимания с помощью вопросов.

. Активизация языкового материала с помощью заданий.

. Пересказ содержания в устной и письменной форме.

Имеется опыт работы с российским мультфильмом “Ну, погоди”. При прохождении модального глагола " сап" во 2 классе показывается смонтированный из отдельных эпизодов сюжет, где заяц и волк выполняют различные действия. Учащимся даются следующие задания:


1. Put a V or a X.

 

  Run jump swim fly sing dance dive hop
The wolf                
The hare                

 

2. Tell what the wolf and the hare can or can't do.

3. Tell about yourself.

Заключительной частью задания должна стать речевая деятельность учащихся, когда все обучающиеся становятся участниками речевого общения в ходе ролевой игры.

Использование учебных видео курсов и мультипликации раскрывают широкие возможности для активной работы в процессе формирования речевых навыков и умений учащихся и делают учебный процесс овладения иностранным языком привлекательным для школьников на всех этапах обучения.

Примеры включения видеофильмов в учебный процесс по УМК И.Н. Верещагиной English IV:

 

Lesson 5 " Cuckoo" издательства Longman № 12
Lesson 8 " Video English for Schools" № 31
Lesson 12 № 47
Lesson 17 " Cuckoo" издательства Longman № 10
Lesson 19 " On Camera" издательства Longman № 9
Lesson 20 " Video English for Schools" № 82
Lesson 24 " Video English for Schools" № 43
Lesson 25 " Cuckoo" издательства Longman № 11
Lesson 29 " Cuckoo" песенка London burning № 9
Lesson 30 " London" издательства Longman  
Lesson 35 " Video English for Schools" № 53
Lesson 37 " Cuckoo" издательства Longman № 12
Lesson 44 " Video English for Schools" № 68
Lesson 46 № 67

Учебные кино- и видеофильмы принято делить на следующие типы: киновидеокурсы - цикл фильмов, связанных единой тематикой и методикой построения учебного материала и раскрывающих основной материал по какому-либо предмету.

Использование видеофильма способствует развитию различных сторон психической деятельности учащихся, и прежде всего, внимания и памяти. Во время просмотра в аудитории возникает атмосфера совместной познавательной деятельности.

При работе с любым текстом в методике обучения иностранным языкам принято выделять три основных этапа: дотекстовый этап (pre-viewing), текстовый этап (while viewing), послетекстовый этап ((post) after-viewing).

Основное назначение видеофильмов - активизации речемыслительной деятельности обучаемых в процессе овладения языковым материалом посредством моделирования соответствующих речевых ситуаций. Далее в работе мы привели примеры наиболее характерных для работы с видеофильмами упражнений.

В настоящее время большой популярностью у учащихся пользуются видеокурсы " Video English for School" и " Everyday Conversations in English". Эти видеокурсы выпущены издательством “Титул” совместно с телевидением Манчестерского университета и компанией Language Video Production (LVP). Для развития навыков монологического высказывания используются видеокассеты из курса " Everyday Conversations in English" поскольку они носят повествовательный характер, описательный характер, что присуще монологической речи.

 


Заключение

 

Педагогический аспект цели обучения иностранному языку связан с развитием у учащихся так называемой эмпатической компетенции или способности. В её основе лежит опыт эмоционально-оценочного отношения индивида к лингвокультурному взаимодействию представителей различных национально-культурных общностей.

Учебные кино- и видеофильмы принято делить на следующие типы: киновидеокурсы - цикл фильмов, связанных единой тематикой и методикой построения учебного материала и раскрывающих основной материал по какому-либо предмету.

Использование видеофильма способствует развитию различных сторон психической деятельности учащихся, и прежде всего, внимания и памяти. Во время просмотра в аудитории возникает атмосфера совместной познавательной деятельности.

При работе с любым текстом в методике обучения иностранным языкам принято выделять три основных этапа: дотекстовый этап (pre-viewing), текстовый этап (while viewing), послетекстовый этап ((post) after-viewing).

Использование видеофильмов на уроке иностранного языка вносит разнообразие в учебный процесс, способствует активизации учащихся, повышает интерес к предмету. Видеофильм является эффективным средством развития навыков устной речи, и несомненно, способствует закреплению пройденного лексического, грамматического и фонетического материала, расширению лексического запаса, содействует подготовке учащихся к пониманию речи разных людей, созданию естественной языковой среды на уроке.

Основное назначение видеофильмов - активизации речемыслительной деятельности обучаемых в процессе овладения языковым материалом посредством моделирования соответствующих речевых ситуаций. Далее в работе мы привели примеры наиболее характерных для работы с видеофильмами упражнений.

Видеофильм предоставляет широкие возможности для создания практически любой наглядности, которая стимулировала бы иноязычные высказывания обучаемых. Все устные темы, а также различные речевые ситуации могут быть обеспечены соответствующей наглядностью.

Видеофильм в значительной степени облегчает создание проблемных ситуаций на учебных занятиях.

Использование видео способствует развитию различных сторон психической деятельности учащихся, и, прежде всего, внимания и памяти. Во время просмотра в классе возникает атмосфера познавательной совместной деятельности. В этих условиях даже невнимательный ученик становится внимательным. Для того, чтобы понять содержание видеофильма, учащимся необходимо приложить необходимые усилия. Так, непроизвольное внимание переходит в произвольное. А интенсивность внимания оказывает влияние на процесс запоминания, использование различных каналов поступления информации (слуховой, зрительной, моторное восприятие) положительно влияет на прочность запечатления страноведческого и языкового материала.

Таким образом, психологические особенности воздействия учебных видеофильмов на учащихся (способность управлять вниманием каждого учащегося и групповой аудитории, влиять на объем долговременной памяти и увеличение прочности запоминания, оказывать эмоциональное воздействие на учащихся и повышать мотивацию обучения) способствуют интенсификации учебного процесса и создают благоприятные условия для формирования коммуникативной (языковой и социокультурной) компетенции школьников.

В настоящее время большой популярностью у учащихся пользуются видеокурсы " Video English for School" и " Everyday Conversations in English". Эти видеокурсы выпущены издательством “Титул” совместно с телевидением Манчестерского университета и компанией Language Video Production (LVP).

Для развития навыков монологического высказывания используются видеокассеты из курса " Everyday Conversations in English" поскольку они носят повествовательный характер, описательный характер, что присуще монологической речи.

Опытом работы над развитием монологической речи может служить проектная работа “Гид-переводчик” учащихся 5 класса по видео сюжетам " The United Kingdom Great Britain and Northern Ireland" видео курса " Everyday Conversations in English".

Практика работы по обучению английскому языку в начальной школе показывает, что особенно эффективным на начальном этапе обучения иностранному языку являются видео мультипликации. Их использование позволяет развивать речевую активность школьников, а также повысить речевую активность обучения.

 


Список литературы

1. Алексеева И.В. Использование ситуативных картинок на уроках английского языка // Иностранные языки в школе. - 2002. - № 6.

.   Барышников Н.В. Особенности межкультурной коммуникации при несовершенном владении иностранным языком // Обучение межкультурной коммуникации в различных условиях: Сб. науч. статей. - Пятигорск, 2000.

.   Бим И.Л. Обучение иностранным языкам: поиск новых путей // Иностранные языки в школе. - 2003.- № 1.

.   Бим И.Л. Методика обучения иностранным языкам как наука и проблемы школьного учебника. - М., 2007.

5. Бим И. Л. Общая методика обучения иностранным языкам. - М., 2001.

6. Богин Г.И. Современная лингводидактика. - Калинин, 2000.

.   Бахарева Е.Н. Умозаключение как тип речевого реагирования // Теоретические и прикладные аспекты коммуникативной деятельности. Вестник Харьковского университета. № 382. Харьков, 2004.

.   Берстнев Г.И. Самосознание личности в аспекте языка // Вопросы языкознания, 2001. № 1.

.   Богданов В.В. Речевое общение: прагматические и синтаксические аспекты. -М., 2006.

10. Барменкова О. И. Видеозанятия в системе обучения иностранной речи // Иностранные языки в школе. 2005. № 3.

.   Барышников Н.В. Использование аутентичных видеодокументов в профессиональной подготовке учителей иностранного языка // ИЯШ. 2006. № 4. С. 18.

.   Винокур Т.Г. Говорящий и слушающий. Варианты речевого поведения. - М., 2003.

13. Вайсбурд М.Л., Пустосмехова Л.Н. Телепередача как опора для организации ролевой игры на уроке иностранного языка. - М., 2006.

.   Вайсбурд М.Л. Обучение учащихся средней школы пониманию иностранной речи на слух (на материале английского языка), - М., 2005.

.   Венгер Л.А. Восприятие и обучение. - М., 2002.

.   Витлин Ж.Л. Современные проблемы обучения грамматике иностранного языка // Иностранные языки в школе. - 2000. - № 5.

.   Васильев В.А. Обучение английскому произношению в средней школе. - М., 2003.

.   Выготский Л.С. Мышление и речь. - М., 2006.

19. Васильев В.П. Организация телевизионных передач с использованием аутентичных видеоматериалов для обучения немецкому языку в школе // ИЯШ. 2006. № 2. С. 15-17.

.   6. Витлин Ж.Л. Научно-практическая конференция по проблемам взаимосвязи современной зарубежной культуры и обучения иностранному языку // ИЯШ. 2004. № 3. С. 17-18.

.   7. Воронина Г.И. Организация работы с аутентичными текстами молодежной прессы в старших классах школ с углубленным изучением немецкого языка // ИЯШ. 2005. № 6.

22. Гурвич П.Б. Основы обучения устной речи на языковых факультетах. - Владимир, 2002.

.   Гальскова Н.Д. Теория обучения иностранным языкам. - М., 2005.

.   Гальскова Н.Д. Современная методика обучения иностранным языкам. - М., 2004.

.   Гальскова Н.Д., Никитенко З.Н. О взаимодействии учителя и учащихся на уроке иностранного языка // Иностранные языки в школе. - 2001. - № 1.

.   Гез Н.И. Формирование коммуникативной компетенции как объект зарубежных методических исследований // Иностранные языки в школе. - 2005. - № 2.

.   Гришелева Н.М. Коммуникативно-ориентированная работа над лексикой в процессе формирования умений диалогического общения: Автореф. Дис. …канд. пед. наук - М., 2005.

.   Гальперин И.Р. Текст как объект лингвистического исследования. - М., 1981.

.   Гез Н.И. Методика обучения иностранным языкам в средней школе. - М., 2002.

.   Дмитриева Е.И. К вопросу о содержании лексических правил в обучении иностранным языкам // Иностранные языки в школе. - 2002. - № 4.

.   Дейк ван Т.Я. Язык, познание, коммуникация. - М., 2003.

.   Дридзе Т.М. Текстовая деятельность в структуре социальной коммуникации. - М., 2004.

.   Елухина Н.В. Средства обучения иностранному языку: Текст лекций по методике преподавания иностранных языков. - М., 2002.

.   Елухина Н.В. Устное общение на уроке, средства и приёмы его организации // Иностранные языки в школе. - 2003. - № 2.

.   Захарова Г.В. Развитие коммуникативного подхода к обучению иностранным языкам. Автореферат. Диссертация канд. пед. наук - М., 2001.

.   Зимняя И.А. Индивидуально-психологические факты и успешность обучения речи на иностранном языке // Иностранные языки в школе. - М., 2001. - № 1.

.   Зимняя И.А. Психологические аспекты обучения говорению на иностранном языке. - М., 2003.

.   Зимняя И.А. Психология обучения иностранным языкам в школе. - М., 2001.

.   Зайцева Т.А. Инициирующие коммуникативные ходы в английской диалогической речи: Автореф. дисс. канд.филол. наук. Белгород, 2004.

.   Каменская О.Л. Текст и коммуникация. - М., 2002.

.   Колшанский Г.В. Коммуникативная функция и структура языка. - М., 2004.

.   Карасик В.И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс. Волгоград, 2002.

.   Комина Н.А. Систематика коммуникативно-прагматических типов высказывания // Прагматические аспекты функционирования языка: Межвуз. сб. н.тр. Калинин, 2006.

.   Коростылёв В.С., Пассов Е.И., Кузовлев В.П. Принципы создания коммуникативного обучения иноязычной культуре // Иностранные языки в школе. - 2002. - № 2.

45. Колкер Я.М. Практическая методика обучения иностранному языку. - М., 2004.

.   Колесникова И.Л. Англо-русский терминологический справочник по методике преподавания иностранных языков. - СПб.: Русско-Балтийский информационный центр БЛИЦ, 2001.

.   Карамышева Т.В. Изучение иностранных языков с помощью компьютера. - СПб., 2001. С. 14-15.

.   Коджаспирова Г.М., Петров К.В. Технические средства обучения и воспитания и методика их использования. - М., 2003. С. 17

.   Кравченя Э.М. Технические средства обучения в школе. - М., 2005. С. 6.

50. Леонтьев А.А. Принципы коммуникативности сегодня // Иностранные языки в школе. - 2005. - № 2

.   Лейтес Н.С. Умственные способности и возраст. - М., 2001.

.   Малькова Е.В. Формирование межкультурной компетенции в процессе работы над текстом для чтения: Автореф. дис. …канд. пед. наук. - М., 2000.

.   Максимова И.Р., Мильруд Р.П. Современные концептуальные принципы коммуникативного обучения иностранным языкам // Иностранные языки в школе. - 2000. - № 4.

.   Маслыко Е.А. Настольная книга преподавателя иностранного языка. Минск, 2007.

.   Носонович Е.В., Мильруд Р.П. Критерии содержательной аутентичности текста // ИЯШ. 2002. № 2. С. 14-16.

.   Носонович Е.В., Мильруд Р.П. Параметры аутентичного учебного текста // ИЯШ. 2004. № 1. С. 15.

.   Общая методика обучения иностранным языкам: Хрестоматия / Сост. А. А. Леонтьев. - М., 2001.

.   Пассов Е.И. Коммуникативный метод обучения иноязычному говорению. - М., 2003.

.   Полат Е.С. Интернет на уроках иностранного языка // ИЯШ. 2001. № 2. С. 15-17.

.   Полат Е.С. Методическая аутентичность в обучении иностранному языку // ИЯШ. 2000. № 2. С. 16.

.   Саланович Н.А. Лингвострановедческие тексты при обучении иностранному языку // ИЯШ. 1997. № 3. С. 17-19.

.   Стронин М. Ф. Аппарат или системы упражнений? //Иностранные языки в школе. 2005. № Салистра И.Д. Очерки методов обучения иностранным языкам. - М., 2005.

.   Трофимова В.В. Воспитание на уроках английского языка. - М., 2005.

.   Улитина Т.В. Развитие ценностных ориентиров средствами изучаемого языка. - М., 2006.

.   Ушакова Т.Н. Речь как когнитивный процесс и как средство общения // Когнитивная психология: Материалы финско-советского симпозиума. - М., 2006.

.   Цветкова З.М. О преподавании иностранных языков в средней школе. - М., 2005.

.   Шпак И.А. Автономный банк актуальной страноведческой информации в школе (тексты на основе аутентичных материалов) // ИЯШ. 2007. № 1. С. 21.

.   Щепилова А.В. К проблеме адаптации зарубежных методик обучения иностранному языку // ИЯШ. 2006. № 5. С. 18-20.

.   Якушина Л. 3. Методика построения урока иностранного языка. - М., 2004.

.   Яковенко О.С. Патриотическое воспитание учащихся на уроках английского языка. - М., 2006.

71. Modern Languages: Learning, Teaching, Assessment: A.Common European Framework of Reference. - Strasbourg, 2006.

.   Palmer H. Grammar of English Words. - London, New-York: 2004.

.   Palmer H. Interium Report on Vocabulary Selection. - London, 2006.

.   Pease A. Body Language: How to read others thoughts by their Gestures. - 2005.

.   Piepho H. E. Some Basic Principles of Communicative Foreign Language Learning. - Strasbourg, 2006.

.   Templin M. С. Certain Language Skills in Children: Their Development and Interrelationship. - University of Minnesota Press, 2003.


Поделиться:



Последнее изменение этой страницы: 2020-02-17; Просмотров: 145; Нарушение авторского права страницы


lektsia.com 2007 - 2024 год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! (0.063 с.)
Главная | Случайная страница | Обратная связь