Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология
Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии


ФОРМЫ АБСТРАКТНОГО (ЛОГИЧЕСКОГО) МЫШЛЕНИЯ И ИХ ВЫРАЖЕНИЕ В ЯЗЫКЕ



Взаимосвязь и взаимообусловленность языка и мышления конк­ретно выражается во взаимоотношениях языковых единиц и форм чувственного и абстрактного мышления. Нельзя сказать, что связи между абстрактными формами мышления и языком достаточно хорошо исследованы и получили однозначное решение, хотя взаимоотношения основных единиц языка — слова и предложения — с соответствующи­ми формами абстрактного мышления — понятием и суждением — давно стали традиционной темой в лингвистике и логике. Не освещен вопрос о возможности выражения понятия служебными частями речи, суждения — односоставными, вопросительными, побудительными, ус­ловными предложениями; неясен статус морфем по отношению к формам мышления. Решение всех этих вопросов имеет объективные трудности. Тесная связь и взаимообусловленность языка и мышления и одновременно своеобразие конкретных языков по отношению к общечеловеческим формам чувственного и абстрактного мышления свидетельствуют о том, что перед нами разные явления, обладающие собственными законами функционирования и развития. В то же время язык, как никакая другая знаковая система, способен обеспечивать единство абстрактного мышления с чувственными формами отраже­ния.

СЛОВО И ПОНЯТИЕ

В анализе соотношения слова и понятия следует иметь в виду важные условия, учитывающие, с одной стороны, идеальную природу понятия и образующих его признаков, с другой, — различные знаковые возможности их обозначения и выражения.

Отношение понятия к значению слова описано в гл. VIII. Здесь же мы укажем на способы обозначения понятия и его содержания в языке, точнее — на соотношение понятия с е д и -н и ц а м и и языка.

Понятие определяется как мысль о классе предметов или явлений действительности; или, по-другому, — как совокупность познанных в


практике общения и деятельности людей отличительных, существен­ных признаков, по которым выделяются и отождествляются в мышле­нии предметы, их качества, признаки, действия, связи и отношения. Понятие — это классификационная по своей природе мысль. С ее помощью осуществляется анализ и синтез отражаемых предметов и явлений действительности, их дифференциация и интеграция. В ре­зультате становится возможным проникновение в сущность этих пред­метов и явлений. Понятие, таким образом, — это сущностная категория нашего мышления.

При анализе взаимоотношений слова и понятия следует учитывать их двойственные отношения. Понятие относится к слову как к знаку, материально-идеальной единице, будучи само единицей собственно мыслительной, логической. Отношения между словом-знаком и поня­тием можно определить кратко и однозначно: понятие может быть обозначено как отдельным словом, так и разной формы сочетаниями слов {грузовой автомобиль = грузовик, маховое колесо = маховик, зубча­тое колесо — зубчатка, столовая комната — столовая, авиационный дви­гатель = авиадвигатель, сделать ошибку = ошибиться и т. п.). Понятие может быть обозначено аббревиатурой и соответствующим номинатив­ным сочетанием слов {вуз = высшее учебное заведение, ТЮЗ = театр юного зрителя, колхоз = коллективное хозяйство и т. д.); наконец, понятие может быть обозначено любым символом, заменяющим сло­весное обозначение понятия (ср. азбуку Морзе).

Содержание понятия образует выделенные и познан­ные в практике общения и деятельности людей признаки отражаемых предметов или явлений определенного порядка. Разумеется, эти при­знаки не могут приводиться всякий раз, когда речь заходит о том или другом понятии. В этом нет необходимости, поскольку говорящие на данном языке владеют этим содержанием. Как подчеркивал Потебня, слово само по себе не может выражать содержания понятия как совокупности и единства определенных признаков. Слово указы­вает на такое единство, служит кратчайшим его знаком. А.Ф. Лосев, исследуя взаимоотношения мысли и слова, замечал, что не все внут­реннее выражается вовне. Слово содержит в себе, как правило, отдель­ный признак в виде внутренней формы, другие признаки понятия подразумеваются, существуют в значении слова имплицитно.

Между тем в современных языках, особенно в книжном и научном их стилях, весьма распространены неоднословные, аналитические наименования (дефинитивные, или определительные, названия или термины), в которых приводятся выделительные или существенные признаки обозначаемого. Такие признаки являются, по сути дела, его краткими определениями (ср.: четырехтактный двигатель внутреннего сгорания, современный русский литературный язык, гибридные химические связи, многозарядные катионы, эффект кристаллического поля, спиновое квантовое число и т. п.). Разумеется, понятие, его содержание остаются


одними и теми же независимо от того, явно ли выражены отдельные признаки понятия в его названии либо они подразумеваются, т. е. содержатся в значении знака имплицитно (ср., например, однословные и неоднословные параллельные термины в языкознании: индика­тив = изъявительное наклонение, конъюнктив = условное наклонение, им­ператив — повелительное наклонение, инфинитив = неопределенная форма глагола и т. п.).

Однако подобные примеры свидетельствуют о сложных взаимоот­ношениях между понятием и значением слова, а в аналитических названиях — между понятием и значениями слов, входящих в такое название. Понятие может равняться, быть тождественным как значе­нию отдельного слова, так и целому сочетанию значений слов. Как в таком случае соотносятся значения слов с одной и той же мыслительной единицей? Каковы внутренние семантические процессы, делающие такие соотношения возможными и тождественными? Кстати сказать, на эти и подобные им внутренние идеальные, семантические процессы лингвисты и логики мало обращали внимания, не объясняли их. Между тем именно в этих внутренних преобразованиях значений слов прояв­ляются характерные свойства идеального.

В случае обозначения понятия одним словом мы вправе считать, что значение слова в логическом отношении тождественно понятию, т. е. представляет собой совокупность отличительных, существенных признаков, выделяющих тот или иной разряд предметов или явлений. Между тем не выяснено, какова природа семантического сдвига или преобразования в семантике слова, когда его значение из понятия превращается в отдельный признак в условиях словосочетания — знака другого понятия? Возможный ответ на характер преобразования се­мантики слова в таких условиях см. в гл. VIII.

Большинство лингвистов придерживается того мнения, что не все разряды слов выражают понятия. Например, предлоги и союзы не обозначают понятий ввиду отвлеченности и формальности (невещест­венности) своих значений. По этой же причине лишаются понятий и личные й" мена (антропонимы), вне отношения к конкретному лицу они не имеют конкретного содержания. Но какая форма мысли связана с лексическими значениями этих слов, — этот вопрос остается спорным. В то же время отдельные логики считают, что незнаменательные части речи выражают понятия (см., например, 17, с. 264 и ел.).

Последняя точка зрения нам представляется более соответствую­щей действительности. Служебные части речи формировались на базе знаменательньрс частей речи. Этот процесс активно продолжается и в современных языках. При этом отмечается следующая закономерность. По мере развития отвлеченности и «выветривания» вещественного содержания знак такого понятия постепенно теряет строение, лишается внутренней формы, приобретает тенденцию к сокращению. Но этот 140


прогрессирующий процесс, по нашему мнению, не меняет заключен­ную в слове форму мысли.

Некогда начавшийся процесс обобщения и отвлечения, приведший к образованию понятия, по мере своего развития не может привести к потере формы мысли в слове. Думается, что это единый по своей мыслительной, логической природе процесс, и потому он может развивать и углублять только эту форму мысли. И даже формальность, т. е. отсутствие вещественной информации, не меняет классификаци­онную природу этой формы мысли, ее понятийность.

На этом основании можно считать, что и незнаменательные части речи также обозначают понятия. Только признаки понятий, обозна­ченных такими словами, весьма отвлеченны, формальны, а потому, как правило, малоинформативны. Но отвлеченность и малоинформа-тивность не исключают понятийное™. Нельзя отказывать словам в способности выражать понятия ввиду их малой информативности. Высокая степень отвлечения связана с потерей конкретного, вещест­венного содержания. Но, надо полагать, это не может привести к потере самой формы мысли, обязанной своим образованием процессу отвле­чения.

Толковые словари, определяя значения незнаменательных слов, приводят выделительные, классификационные их признаки. Высокая степень отвлеченности, формальность этих слов не ведет к потере классификационное™ их значений.

Кстати сказать, у математиков, специалистов в области математи­ческой логики, нет сомнений, что, например, конъюнкция, дизъюнкция, импликация, выражающие определенные отношения между понятиями и суждениями, суть полновесные математические понятия (категории). Между тем прообразом этих отношений являются в языке соедини­тельные, противительные, условные союзы, не потерявшие с матема­тическими терминами известного семантического и функционального родства. Между тем многие лингвисты считают, что такие слова не выражают понятий.

Значение личного имени, или антропонима {Иван, Петр, Анна и т. п.) также классификационно; оно содержит целый ряд дифферен­циальных признаков, обозначающих: а) человека; б) его пол; в) класс определенных лиц, обозначенных данным именем; г) принадлежность к определенному национальному языку; д) совокупность грамматиче­ских показателей, представляющих парадигму изменения слова в языке и выражающих формальную классификационность слова. Наконец, имя, обозначая конкретное лицо, содержит смысл, который образуется у определенного круга людей, знающих в той или иной мере данное лицо. Таким образом, как и у нарицательных имен, у личных выделя­ются разные уровни семантики — абстрактный и конкретный. Игно­рирование лингвистами абстрактного (классификационного) уровня семантики у личных имен говорит о том, что в этом случае смешивается понятийность с конкретной информативностью. Личные имена имеют


в общеупотребительном языке дейктический (местоименный) харак­тер, конкретное содержание которых образуется в узких условиях общения.

Нам не дано знать и предвидеть, до каких степеней отвлечения и обобщения может достигать человеческая мысль. Однако форма мысли в этом ее движении, по нашему мнению, не меняется. Лексические, грамматические, словообразовательные значения в конечном счете выступают классификациями разной степени отвлечения и в разных функциях применения: от формальной и, возможно, предельно отвле­ченной в данном языке до мысли о классе конкретных предметов или отдельного предмета. Представляется поэтому, что здесь присутствует одна и та же форма мысли только в разной степени разработанности и развития и в разных своих функциях. В слове, в результате семанти­ческого синтеза, они образуют один акт мысли. «Внутриязыковые значения», будь то грамматические, лексические или словообразова­тельные, по отношению к «внеязычному содержанию», образующемуся в конкретных условиях речи (см. гл. VII), выступают языковой формой его обработки и выражения.

ПРЕДЛОЖЕНИЕ И СУЖДЕНИЕ

Суждение определяется как мысль, в которой что-либо утвержда­ется или отрицается. Языковой формой выражения суждения является повествовательное предложение. Суждение двучленно, включает субъ­ект (предмет речи) и предикат, т. е. то, что говорится о предмете речи. Обычно субъект совпадает с группой подлежащего, предикат — с груп­пой сказуемого.

Высокие белоствольные березы росли по обеим сторонам дороги.

Суждение — это познавательный акт, и с предикатом связано то новое, что приписывается предмету речи, но новое не всегда выража­ется сказуемым предложения. Коммуникативно и логически новым в суждении может быть любой член предложения. Универсальным сред­ством выделения логического предиката в языке является логиче­ское ударение, которое может падать на любой член предложения, выделяемый в таком случае интонационно, усиленным его произношением. Выделение логическим ударением члена предло­жения одновременно исключает возможное другое утверждение или отрицание, ср.:

Брат вчера уехал в Москву (а не кто-либо другой); см. другие примеры:

Брат вчера уехал в Москву. Брат вчера уехал в Москву. Брат вчера уехал в Москву.

В русском языке отмечаются и другие средства выделения в пред-142


ложении логического предиката, когда он не совпадает со сказуемым: определительные, указательные местоимения, частицы, вводные слова (ср.: этот, тот, каждый, только, лишь, вот, именно, конечно и др.), а также в определенных условиях порядок слов, например инверсия. В некоторых языках для выделения логического предиката используются особые морфемы и служебные слова (подробно об этом см.: 18, с. 113 и ел.). В русском языке мы также наблюдаем такое явление, когда, например, субъект суждения выражается морфемой (ср. окончание спрягаемого глагола в определенно-личных предложениях: Иду, Идешь и т. п.).

Если суждение двучленно, то предложение, как известно, может иметь, кроме главных членов — подлежащего и сказуемого, второсте­пенные члены предложения. Суждение всегда выражается в виде предложения, но не всякое предложение выражает суждение, т. е. утверждение или отрицание (ср. вопросительные, побудительные, ус­ловные предложения). В логике и языкознании однозначно не решен вопрос, какая форма мысли выражается в этих предложениях.

Односоставные предложения рассматривались в русской лингви­стической традиции как логические или психологические суждения, внутренняя двучленность которых не выражена отдельными членами предложения. В предложениях типа «Пожар/», «Чудесно/», «Красота/», «Светает.» и т. п. предмет суждения не имеет словесного обозначения, а состоит из непосредственного представления или же может быть понят из ситуации (см.: 19, с. 450—451; 20, с. 29, 49 и ел.). Поскольку в таких случаях отмечается непосредственное взаимодействие чувст­венных и логических форм мышления, то некоторые лингвисты видят здесь особый вид суждений, а именно: логико-психологи­ческое суждение. «Логико-психологическое суждение — это особая форма мысли, создающаяся сочетанием наглядно-чувственных образов и обобщенных образов-понятий» (21, с. 61).

Традиционное изучение суждения и его выражения в предложении, надо думать, повлияло на поиски чисто языковых средств выделения в мысли данного и нового содержания. Актуальное члене­ние предложения, в соответствии с которым в предложении выделяется данное (тема) и новое (рема), по мнению многих лингвистов, соотносится с двучленностью логического суждения и с вьщелением в нем собственно субъекта и предиката. Однако концепция актуального членения предложения основывается прежде всего на языковых признаках этого членения, хотя в своем изучении предло­жения не исключает логических и психологических аспектов (см.: 22, с. 239-245; 23).

О логической природе вопросительных, побудительных и условных предложений высказываются различные мнения. Ряд ученых считает, что в таких предложениях следует видеть особую разновидность мысли, имеющей познавательное значение, а потому так или иначе заключа-


ющей в себе суждение. Эти предложения содержат суждение в неявной форме, имплицитно. Например, вопросительные предложения: Кто принес эти книги? Кто ответит на этот вопрос? и т. п. предполагают утвердительный или отрицательный ответ. В.В. Виноградов пишет по этому поводу: «Ведь и в вопросе что-то высказывается, сообщается и понимается. Вопрос тоже может быть истинным или ложным. Искомый предикат в вопросе не раскрыт. Но и в прямом вопросе содержатся свернутые (имплицитные) или неопределенные предикаты, обеспечивающие самую возможность указать на искомый предикат» (24, с. 84). Подобные мнения высказываются о побудительных и условных предложениях. Подробно об отношении этих и других типов предложений к логическому суждению см.: (25; 26, с. 266—351; 27; 18, с. 113-165).

ЯЗЫК И СОЗНАНИЕ

В пособиях по теоретическому языкознанию нет четкого разграни­чения соотношений между, с одной стороны, языком и мышлением и, с другой, — языком и сознанием. Между тем эти соотношения прин­ципиально различны.

Проблема языка и мышления включает изучение прежде всего взаимоотношения языковых единиц с формами чувственного и абст­рактного мышления, закономерностей этого взаимоотношения, а так­же своеобразия вербального выражения мысли, различных психо­логических процессов, связанных с функционированием языка (апер-цепция, аналогия, ассоциация, конденсация (сгущение) мысли и др.). Изучение взаимоотношения языка и мышления затрагивает и такую фундаментальную проблему, как происхождение языка. Область мыш­ления шире области языка и сознания. Внутримозговые процессы не ограничиваются языковым мышлением. Психологическая деятель­ность человека шире, она включает наряду с абстрактными (логиче­скими) формами и неразрывно связанным с ними образным мышлением целый ряд других психологических процессов: работу памяти, волю, воображение, проявление различных чувств и др. Все эти психологические процессы происходят в тесной взаимосвязи и взаимообусловленности с собственно абстрактным мышлением. По­следнее способствует выделению, дифференциации этих процессов, их развитию, управлению ими; наконец, абстрактное мышление познает их. В довербальную эпоху мышление использовало для своего выра­жения другие знаки, материальные субстраты. Таким образом, область мышления шире области языка как в генетическом, так и в функцио­нальном отношении.

Если при исследовании языка и мышления внимание обращается на соотношение чувственных и абстрактных форм мышления с соот-144


ветствующими единицами языка (здесь учитывается прежде всего формальная сторона отношений), то проблема языка и сознания предусматривает исследование содержательной стороны этого соотношения, исторически изменяющейся в зависимости от условий жизни, деятельности, развития общества.

Формы чувственного и абстрактного мышления остаются неизмен­ными в течение всей доступной наблюдению истории человечества, в то время как сознание, будучи отражением жизни народа и действи­тельности, исторически изменчиво, поскольку обусловлено содер­жанием этих форм в ту или другую эпоху развития общества. Сознание формируется с помощью языка и одновременно с ним, используя, с одной стороны, знания, накопленные в течение многих поколений, с другой, — отражая условия жизни и деятельности обще­ства, особенности его мировосприятия и мировоззрения в ту или другую эпоху его развития. О тесной генетической и функциональной связи языка и сознания, об одновременности их формирования гово­рили ученые принципиально различных направлений. Известны вы­сказывания Маркса и Энгельса о древности языка и сознания: «Язык так же древен, как и сознание; язык есть практическое, существующее и для других людей и лишь тем самым существующее также и для меня самого, действительное сознание...» (28, с. 29). О языке как необходи­мом условии сознания пишет С.Н. Трубецкой: «Каждое слово наше доказывает факт коллективного сознания» (29, с. 497). Однако сужде­ния этих авторов требуют в данном случае известного уточнения, обусловленного лингвистическим отношением к этой проблеме.

Сознание народа в ту или иную историческую эпоху актуально отражается в письменной и устной речи — в непосредственном обще­нии, в произведениях художественной литературы, в трудах по разным отраслям знания, деловых бумагах, мемуарах, эпистолярном наследии... С помощью языка выражается любое знание, являющееся отражением жизни и деятельности народа в тот или другой период его истории. Содержание любого текста исторически обусловлено. О материальных и духовных сторонах жизни народа в ту или другую эпоху его истории мы узнаем из различного рода словесных произведений и материальных памятников. Употребляемые в таких произведениях слова и предложе­ния, как факты речи, наполняются индивидуальным смыслом, сопря­женным с конкретной, исторически обусловленной «предметной отнесенностью». В указанных речевых образованиях, выражающих актуальное содержание, язык выступает одновременно и как форма, способная выразить различное содержание.

Предметом теоретического языкознания не может быть обществен­ное сознание как таковое в тот или другой период его истории, находящее выражение в различных областях знания и деятельности людей. Такой аспект изучения общественного сознания не входит в компетенцию науки о языке. В то же время очевидно, общественное


сознание, реализуясь в языке, не может не влиять на язык. При этом мы, разумеется, не имеем в виду актуальное содержание, которое выражается с помощью языка и в котором так или иначе заключается общественное сознание. Это содержание также не стало объектом изучения языкознания, хотя участие языкознания в изучении отраже­ния сознания народа в реальном языковом общении, несомненно, было бы полезным и помогло бы общественным наукам, исследующим эволюцию общественного сознания.

Если при изучении проблемы языка и мышления языкознание обращает внимание на взаимодействие форм чувственного и абст­рактного мышления и языка, а точнее — на связь этих форм с основ­ными единицами языка — словом и предложением, то при изучении связи общественного сознания и языка теоретическая лингвистика исследует влияние сознания, его содержания, на язык как постоянно действующую систему, т. е. на язык как ф о р м у. Языкознание, таким образом, интересуют те факты влияния сознания на язык, которые в той или другой степени закрепляются в его системе, становятся воспроизводимыми в определенный период истории общества и языка либо постоянными его элементами. Факты воздействия общественного сознания на систему языка отражают определенные исторические процессы общества, имеют устанавливаемые во времени причины. Эти факты воздействия отнюдь не всегда лежат на поверхности. Легче определить историзмы и архаизмы, которые отражают характерные черты той или другой эпохи в жизни общества, его реалии, представ­ления и понятия. Все это входит в сознание людей, в их мыслительный багаж. Как известно, такие факты языка давно стали предметом описания лексикологии и лексикографии; без них не может обойтись любое историческое исследование или художественное произведение, описывающие ту или другую историческую эпоху.

Однако общественное сознание проявляется и не столь заметно и требует для обнаружения своего влияния на язык весьма внимательного наблюдения, обостренного языкового чутья, чувства времени. Слож­ность обнаружения связана с непрерывностью языка. В со­знании народа, в языке не происходит революций, переворотов, подобных социальным. Но в то же время язык не отгорожен ни от происходящих общественных событий, ни от сознания, отражающего эти события, от движения общественной мысли.

Содержание слова неоднослойно, оно не исчерпывается той отвле­ченной предметно-логической схемой, по которой выделяется класс предметов или явлений действительности. Такая логическая схема может не меняться исторически длительное время. И поэтому создается впечатление о неизменности всего содержания слова, которое обозна­чает один и тот же класс предметов в разные исторические эпохи. У нас также может создаться мнение, что мы вполне адекватно понимаем мысли наших далеких предков, коль скоро для обозначения предметов


и явлений определенного порядка используются современные нам слова и выражения. Однако речевое содержание таких слов и выраже­ний, их общественно-исторические смыслы складываются в опреде­ленную историческую эпоху из общественного понимания и знания соответствующих предметов и явлений действительности, степени проникновения в их природу, роли этих предметов и явлений в конкретных условиях общества и др. Кроме того, значения одних и тех же слов в разные исторические эпохи имеют неодинаковую глубину отражения сущности обозначаемого; иными словами, соотношение их «ближайших» и «дальнейших» значений будет различным. Поэтому содержание и смыслы одних и тех же слов и выражений в разные исторические эпохи развития общества не могут быть совершенно тождественными. Семантика языковых знаков имеет определенную структуру, состоящую из семантических слоев, разновременных по образованию и, следовательно, разной устойчивости и подвижности. И сравнивая тождественные по обозначаемому классу предметов слова, входящие в разные временные пласты, мы улавливаем их общую семантику только определенного уровня, но не в полном ее объеме. Здесь и обнаруживается роль сознания общества и человека.

Рассмотрим некоторые факты на примере современного русского языка. Хотя русисты считают, что к современному русскому литера­турному языку относится язык периода от Пушкина до наших дней, многое в языке заметно изменилось.

Большинству читателей «Евгения Онегина» кажется, что они адек­ватно воспринимают и понимают текст романа в стихах. Однако это далеко не так. Например, комментарий Ю.М. Лотмана к роману вскрывает многие значения и смыслы слов и выражений, которые были вполне ясны для сознания современников Пушкина, но для нас понимание этих значений и смыслов требует специальных литерату­роведческих и лингвистических исследований (см., например, коммен­тарий к словам и выражениям: Так думал молодой повеса; Сердца кокеток записных, Ученый малый, но педант, Там будет бал, там детский праздник, В своей глуши мудрец пустынный, Из Стразбурга пирог нетленный, Где каждый вольностью дыша, Племен минувших договоры, Игрок и гвардии сержант, Мне с плачем косу расплели и многие другие (30).

Немало слов в условиях общественно-политической жизни време­ни Пушкина имело явно осознаваемое современниками политическое, гражданское звучание. Так, например, слова вольнолюбивый, вольность имели антикрепостнический смысл, по сравнению с близкими с ними синонимами свободный, либеральный, свобода и др. Не случайно, что цензура не пропустила прилагательное вольнолюбивый при публикации стихотворения «К Чаадаеву». Об этом слове Пушкин писал: «Вчера видел я в «Сыне отечества» мое послание к Чаадаеву; уж эта мне цензура! Жаль мне, что слово вольнолюбивый ей не нравится: оно так


хорошо выражает нынешнее liberal, оно прямо русское...» (Письмо к Н.И. Гнедичу, 21 сент. 1821 г.).

Слова, входящие в современный ряд синонимов родина, отечество, отчизна имели заметные отличия, которые не отмечаются современ­ными словарями. Слово родина, по свидетельству В.В. Виноградова, «не имело того острого общественно-политического и притом револю­ционного смысла, который был связан со словом отечество (и отчасти со словом отчизна)» (31, с. 221). Родина преимущественно употребля­лась во времена Пушкина в значении «место, где кто-либо родился»; «Через 10 минут въехал он на барский двор. Он смотрел вокруг себя с волнением неописанным. Двенадцать лет не видел он своей родины* (Дубровский). И ср. с этим:

Увижу ль, о друзья! Народ неугнетенный

И рабство, падшее по манию царя.

И над отечеством свободы просвещенной

Взойдет ли, наконец, прекрасная заря» (Деревня).

Сознание общества, подобно мышлению, находит выражение и закрепляется не только в фактах языка. Сознание определяет поведение людей в обществе, цели и планы их деятельности, оценку всего окружающего, основанную на жизненном опыте, духовных достиже­ниях общества и пр. Сознание, таким образом, — это категория, созда­ющая общую духовную атмосферу жизни и деятельности людей. Результаты сознания выражаются в многообразных продуктах духовной и материальной жизни людей.

Отражающее конкретно-исторические условия жизни общества сознание воздействует на содержание языковых единиц в виде внешне не явных пресуппозиций, основанных на знании, общественной оцен­ке и роли тех или иных предметов и явлений действительности. Реализация таких пресуппозиций в употреблении слов приводит к определенным смысловым сдвигам и приращениям, налагаемым на классификационные, логические рамки значений слов, называющих эти предметы и явления. Такие изменения значений слов становятся фактом языка, закрепляя тем самым произошедшие изменения в общественном сознании. Вот, например, как пишет В. Катаев о затруднениях при обращении к молодой девушке в послереволюцион­ное время в связи с изменением общественных, этических норм в жизни общества:

«Стихи, по расчету молодого человека, должны были произвести сильнейшее впечатление на одну гражданку...

Пишу гражданка потому, что в то легендарное время дореволюционные слова вроде барышня, мадемуазель были упразднены, а слово девушка как обращение к девушке, впоследствии введенное в повседневный обиход Маяковским, еще тогда не вошло в моду и оставалось чисто литературным. Сказать же молодая особа было слишком в духе Диккенса, старомодно, а потому смешно и даже непристойно. Красавица — еще более смешно. Дама — оскорбительно-насмешливо. Оставалось гражданка — что вполне соответствовало духу времени, так как напоминало «Боги 148


жаждут» Анатоля Франса, книгу, которая с «Девяносто третьим годом» Гюго — за неимением советских революционных романов — была нашей настольной книгой, откуда мы черпали всю революционную романтику, эстетику и терминологию.

Теперь бы я просто сказал девушка, тогда же можно было сказать только гражданка, в крайнем случае молодая гражданка — не иначе!... А под тип таракуцки она не подходила...» (Трава забвенья).

Между тем в послереволюционное время языковой этикет испы­тывал затруднения и в обращении к мужчинам, поскольку старые формы обращения оказались неприемлемыми вследствие изменения в общественном сознании и социальном положении людей. Аналогич­ную ситуацию описывает Вс. Кочетов в романе «Молодость с нами»:

«...Она подумала о том, что при всех богатствах русского языка в нем нет хорошего слова, с которым можно бы было обратиться к этому сероглазому товарищу. Сказать: молодой человек — в этом есть нечто обывательское, глупое. Сказать юноша — ну прямо-таки из сладенькой повести о жизни ремесленного училища, в котором всех мальчишек высокопарно называют юношами. Что же остается? Грубое парень? Нет, для молодых мужчин не нашли, не придумали такого поэтического, красивого, нежного слова, которое хоть бы в слабой мере равнялось бы слову, найденному для молодых женщин... Вот тот юноша парень —молодой человек, сслч вздумает обратиться к ней с чем-нибудь, он что скажет? Он скажет, конечно, девушка. Оле очень хотелось, чтобы сосед обратился к ней, спросил бы ее о чем-нибудь. И он обратился, он спросил. Он встал со своей скамьи, подошел к Олиной, и Оля вдруг услышала: «Юная леди! Извините, пожалуйста, сколько сейчас время? » Оля даже вздрогнула от удивления, которое тотчас сменилось возмущением. «Надеюсь это относится не ко мне? — ответила она гордо. «Именно к вам».— «Если ко мне, то, во-первых, я не леди, а во-вторых, говорят не «сколько время», а «который час». Понятно? »

Значение слова, его содержание и смысл — это не значение и функция отвлеченного математического символа, одинаково исполь­зуемого в разное время и в разных странах. И собственно предметно-логическая схема значения слова, его содержание, значимость, по Соссюру, и, наконец, его смысл — все это формируется в семантиче­ской системе определенного языка, в конкретно-исторических усло­виях общества, отражает субъективный подход к обозначаемому, интерес к нему общества в непосредственной практике общения. В.В. Виноградов, глубоко и разносторонне исследовавший социальные, исторические условия образования слов, динамику формирования их значений, оттенков, смыслов, писал об этих семантических процессах: «Обозначая явление, предмет, слово вместе с тем передает его связи и отношения в динамическом целом, в исторической действительности. Оно отражает понимание «кусочка действительности» и его отношений к другим элементам той же действительности, как они осознавались или осознаются обществом, народом в известную эпоху и при этом с широкой возможностью позднейших переосмыслений первоначаль­ных значений и оттенков» (32, с. 163).

Понимание и оценка обозначаемого, само понятие о нем меняется не только у общества, но и у отдельного человека в течение его жизни


в зависимости от его жизненного опыта, накопленных знаний, обра­зования, меняющихся общественных условий и пр. Это касается как тех предметов и явлений, которые давно известны человеку, так и тех, которые только входят в его опыт.

Общественное сознание, воздействуя на понимание и оценку вос­принимаемых предметов и явлений, отражается в содержании языко­вых знаков, в активизации определенных пластов лексики, проникает в глубинные области психологии и мировосприятия народа, в частно­сти, в образование внутренней формы слова и словесного образа. Чтобы словесный образ был однозначно воспринят всем говорящим сообществом и чтобы каждый член такого сообщества мог по одному признаку представить себе обозначаемое и тем самым понять значение слова, этот образ должен быть социально обусловлен, общепонятен, подготовлен сознанием народа.

Общепонятность образа, внутренней формы слова и образование на этой основе общеязыкового значения предполагает наличие у народа общего мыслительного запаса, определенной направленности мысли, иными словами, — исторически и социально обусловленного сознания народа. Только этим можно объяснить тот факт, что один признак может служить «смысловым знаком» для образования общепонятного значения. Без наличия общего сознания народа природа названия, свойственная языку, действующая на протяжении всей его истории, была бы невозможна.

Как форма мысли образ оказывается весьма отзывчивым к проис­ходящим процессам общественного сознания, его движению и изме­нениям. Человеческому мышлению свойственна ассоциативность, поэтому образ — неотъемлемая его форма, атрибут речеобразования человека. Выступая средством выражения актуального содержания, образ одновременно проникает в формальную организацию языка. Народное сознание обладает в ту или другую историческую эпоху известным запасом стереотипов речевого поведения, понимания и оценки совершающихся на глазах процессов и событий. Поэтому понятия'и представления, связанные с такими процессами и событи­ями, находятся постоянно в светлой точке сознания, употребительны, семантически активны, участвуя в образовании новых слов, выражений и значений, речевых образов и смыслов. Тем самым такие слова, обороты, значения индивидуально окрашивают речь говорящих, делая ее характерным признаком переживаемой народом эпохи, обусловли­вая историческую неповторимость и своеобразие выражаемых образов и представлений.

Речевые образы редко становятся фактом языка, т. е. постоянным, воспроизводимым в речи говорящих. Но в то же время, оставаясь элементом авторской речи, образы, в силу своей исторической обус­ловленности, художественной выразительности, важности обозначае-


 


мого и пр., могут стать характерным признаком своего времени, выразительным свидетельством духовной жизни народа.

Так, например, речевые образы «Слова о полку Игореве», несмотря на многие столетия, отделяющие автора «Слова» от нашего времени, остаются для нас живыми, зримо представляемыми картинами проис­ходивших событий, свидетельствами переживаний и чувств автора «Слова» и его героев.

«Тут два брата разлучились на берегу быстрой Каялы:

Тут кровавого вина недостало;


Поделиться:



Популярное:

Последнее изменение этой страницы: 2016-03-22; Просмотров: 1286; Нарушение авторского права страницы


lektsia.com 2007 - 2024 год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! (0.047 с.)
Главная | Случайная страница | Обратная связь