Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии |
Oxford English Dictionary в английской лексикографии
О́ ксфордский слова́ рь англи́ йского языка́ (англ. Oxford English Dictionary, OED) — один из наиболее известных академических словарей английского языка издательского дома «Oxford University Press». Издание 2005 года содержит около 301100 статей (350 миллионов печатных знаков). Словарь известен под разговорным неофициальным названием «Словарь Марри» (Murray’s) (по фамилии первого главного редактора — Джеймса Марри Словарь был задуман Лондонским филологическим обществом ещё в 1857 году. Проект будущего словаря был сформулирован в 1859 году, когда было опубликовано детальное Предложение относительно публикации нового английского словаря. Редактором был назначен Джеймс Марри. Также над словарём работали Генри Брэдли и Уильям Крэйги. Словарь ставит перед собой задачу дать все слова английского языка начиная с 1150 г. и до последнего времени, описать изменения значений и форм этих слов, по мере возможности дать подробную этимологию, указать на правильное произношение слов и проиллюстрировать все это примерами в виде цитат из текстов различного характера. S. Johnson’s Dictionary в английской лексикографии Published on 15 April 1755 and written by Samuel Johnson, A Dictionary of the English Language, sometimes published as Johnson's Dictionary, is among the most influential dictionaries in the history of the English language. Едва ли не самым крупным событием в истории развития литературного английского языка в XVIII в. является выход в свет Толкового словаря, составленного Джонсоном, впервые изданного в 1753 г. Несмотря на то, что этот словарь имеет ярко выраженный книжный характер, он сыграл значительную роль в нормализации словоупотребления в стилях художественной речи. Джонсон составил свой словарь на основе тщательного исследования словоупотребления классиков английской литературы. Слова живой разговорной речи были исключены из сферы его наблюдений. Единственным источником исследования служили книги. Достоинством, отличающим словарь Джонсона от других словарей, является большое количество примеров из английской литературы. Основной задачей словаря Джонсон поставил «установление точных значений слов». Книжный характер словаря Джонсона не мог не оказать влияния на развитие языка художественной прозы XVIII в., который характеризуется письменно-книжной лексикой.1 Английские просветители также стремились к нормализации языка. Основные отличия американских словарей от британских в аспекте истории лексикографии В английской и американской лексикографии традиционно выделяются следующие типы словарей: • general dictionaries (общие словари); • subject dictionaries (предметные, или тематические словари); • special purpose dictionaries (специальные словари). В английской лексикографии термин «толковый» не используется. Словари подобного типа чаще всего называются General dictionaries или Monolingual dictionaries. По функциям и цели создания толковые словари подразделяются на дескриптивные и прескриптивные (нормативные.). В английской лексикографической терминологии они называются descriptive и prescriptive, соответственно. Американские словари. Первым известным американским лексикографом был Ной Уэбстер, труд которого Американский словарь английского языка (An American Dictionary of the English Language) был опубликован в двух томах в 1828. Соображения Уэбстера о происхождении слов иногда можно поставить под сомнение, однако его толкования были очень дельными, и лишь изредка он вставлял комментарии – например, дав толкование слова sauce " соус", замечал, что «соус из тушеных яблок отменно хорош в некоторых районах Новой Англии, но самый вкусный соус получается из клюквы». Конкурентом Уэбстера был Джозеф Вустер (Joseph E. Worcester), который в 1830 опубликовал Полный произносительный и объяснительный словарь английского языка (A Comprehensive Pronouncing and Explanatory Dictionary of the English Language). Имя Уэбстера впоследствии использовалось многими издателями. Самым знаменитым из числа «Уэбстеров» был Новый интернациональный словарь Уэбстера (Webster" s New International Dictionary). В 1961 вышло в свет вызвавшее споры третье издание этого словаря. Его критики утверждали, что в нем сделан слишком большой упор на современное употребление и произношение за счет более старых языковых норм. Другие американские словари включают Словарь Сэнчери (Century Dictionary, назван так по имени издательской компании), 10-томный труд, увидевший свет в 1890-х годах; Новый стандартный словарь (New Standard Dictionary); полный однотомный Словарь английского языка издательства «Рэндом Хаус» (Random House Dictionary of the English Language), а также ряд более мелких словарей – таких, как American College Dictionary, Webster" s Tenth New College Dictionary, Webster" s New World Dictionary, Thorndike-Barnhart Comprehensive Desk Dictionary, Random House Dictionary of the English Language, College Edition, Macmillan Dictionary, American Heritage Dictionary of the English Language и Funk& Wagnalls Standard College Dictionary. Существуют также словари, составленные специально для учащихся. В число более специальных словарей, имеющих дело со словами американского происхождения, входят три важных труда: Словарь американского английского языка на исторических принципах под редакцией сэра Уильяма Крейги и Джеймса Халберта (A Dictionary of American English on Historical Principles, ed. by Sir William Craigie and James R. Hulbert), Словарь американизмов на исторических принципах под редакцией Митфорда Мэтьюза (A Dictionary of Americanisms on Historical Principles, ed. by Mitford M.Mathews) и Американский глоссарий под редакцией Ричарда Торнтона (Amеrican Glossary, ed. by Richard H.Thornton). Проблемы лексикографии Основные проблемы лексикографии: определение количества словарных статей Различение омонимов и многозначных слов, идиомы, слова образованные по частотным словообразовательным моделям. Основные проблемы лексикографии: организация словарной статьи Определения порядка значения многозначного слова: исторический принцип, функциональный (по употребительности), логический (от общего к частного). Основные проблемы лексикографии: отбор лексики Включение / невключение слов, устаревших, специальной лекски, неологизмы, сленг. Один из основных критерие отбора лексики при составлении словарей – частотность употребления слова. Основные проблемы лексикографии: словарная дефиниция (толкование слова = дефиниция) типы дифиниций: 1. логические, определяется через род и/или видовое отличие, обозначает предмет (квадрат – равносторонний прямоугольник) 2. предметные – часть от целого (месяц – 12 часть года) 3. лингвистические – через синонимы (косой – непрямой), словообразующие формулы (командирша – жена командира) 4. через контекст – с помощью примеров. Проблемы замкнутого круга: нет универсальности, единообразия в дефенициях, поэтому есть необходимость эталонов описания слов, объединяет формальное и семантическое (определения птиц в толковом словаре непоследовательно) Hard Parts of Lexicography 1 Finding right wording – поиск правильной формулировки 2 Splitting: identifying the senses – разбиение: определение значений 3 Priority...meaning and use – приоритет… значение и использование 4 Multi word items – вопросы, касающиеся многозначных слов 5 Inclusion, senses – включение, определение значений 6 Grammar – грамматика 7 Consistency with definitions elsewhere... – логическая связь с другими определениями (дефинициями) 8 Examples – поиск примеров-иллюстраций 9 Inclusion, headwords – включение, заглавное слово 10 Extent – определение объема значения слова 11 Knowing when you have spent long enough... – понять, когда необходимо прекратить исследование 12 Inflections, variant forms – изменение формы слова, варианты 13 Runons – включение дополнительных значений слова Популярное:
|
Последнее изменение этой страницы: 2016-03-22; Просмотров: 2906; Нарушение авторского права страницы