Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология
Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии


Системные отношения в фонологии.



После того как фонемы данного языка выделены, важной задачей является их классификация, т.е. соединение в группы и системы фонем. Выше мы говорили, что язык представляет собой систему систем, единицы одного уровня которой связаны двумя основными видами отношений – синтагматическими, определяющими сочетаемость единиц и парадигматическими, объединяющие единицы на основании их сходства, причем, как выше уже говорилось, единица обладает значением (ценностью) только в пределах данной системы. Следовательно, системные отношения в фонологии следует искать в синтагматике и парадигматике единиц.

Парадигматические отношения в фонологии. Одна из двух основных функций фонемы в языке – быть смыслоразличительной единицей. Звуки сами по себе ничего не значат, но с их помощью мы различаем оболочки слов и морфем. Каждый звук обладает определенным набором признаков, которые называются конститутивнымипризнаками. Определенный набор конститутивных признаков образует данный конкретный звук, полностью определяя характер его звучания. Любой согласный русского языка может быть охарактеризован набором из четырех признаков: глухой/звонкий, твердый/мягкий, по месту образования, по способу образования. Так, русский [г] – звонкий, твердый, заднеязычный, взрывной. Русский гласный характеризуется по трем признакам: ряд, подъем, огубленность/неогубленность. Звуки могут быть сходны по каким-либо признакам, а могут быть различны. Чтобы выявить сходства и различия звуков необходимо их сопоставить. Любые две фонемы языка, сопоставленные друг с другом, образуют оппозициюфонем. Свести в оппозиции можно любые фонемы языка, например, /а/ и /к/. Однако у этих фонем нет ни одного общего признака, кроме того, что они фонемы данного языка, следовательно, в данной оппозиции нетоснованияоппозиции. Основанием оппозиции называются общие признаки фонем, а различные признаки образуют противопоставление. В оппозиции /д/ и /т/ в русском языке общие признаки: 1) взрывной, 2) переднеязычный, 3) твердый, а различные признаки: /д/ - звонкий, /т/ - глухой. По признаку твердости/мягкости /т/ противопоставлен /т’/, по взрывности/плавности - /н/, по месту образования – заднеязычному /к/. (См. [Степанов 1975: 85]).

Рисунок 9.

мягкий/д’/ /т’/мягкий

 

т т

в в

е е

р р

д д

ы ы

й й

/г/ переднеязычный звонкий глухой переднеязычный /к/

/д/ /т/

заднеязычный заднеязычный

 

в в

з з

р р

ы ы

в в

н н

о о

й й

/н/ плавный /н/

Из этой схемы, которую можно продолжить как по вертикальным, так и по горизонтальным линиям, видно, что вся совокупность фонем обнаруживает черты структуры. В этой структуре есть места тесных, напряженных оппозиций, там, где в основании оппозиции совокупность общих черт велика, а противопоставление создается одним признаком, который и несет на себе все нагрузку противопоставления. Это оппозициипривативные. Таковы /д/ ~ /т/, /д/ ~ /д’/, /д’/ ~ /т’/ и т.д. Есть в ней места ненапряженные: /т/ ~ /н/, /д’/ ~ /т/ и др. Эти те места, где общие и различительные признаки оппозиции находятся в равновесии и где фонемы противопоставлены по многом признакам.

Совокупность фонем каждого языка образует структуру. Признаки, по которым одна фонема противопоставлена всем другим фонемам данного языка, называютсядифференциальнымипризнаками фонемы. Совокупность дифференциальных признаков образует фонологическое содержание фонемы. У фонемы /д/ оно таково: переднеязычность, звонкость, твердость, взрывность. Фонема /г/ обладает двумя дифференциальными признаками: звонкостью (противопоставлена /к/) и заднеязычностью (противопоставлена /б/, /д/, /б’/, /д’/). Противопоставление по твердости не использовано, потому что в русском языке нет мягкой фонемы /г’/ (у заднеязычных согласных это противопоставление не играет фонологической роли). Взрывность не использована, потому что нет фонемы щелевого (фрикативного) произношения /γ /. Признаки по которым фонемы сходны называются интегральнымипризнаками фонемы. Без интегральных признаков фонема могла бы существовать как абстрактный знак, но не мог бы существовать звук речи, воплощающий эту фонему. Интегральные признаки не входят в фонологическое содержание фонемы.

Совокупность дифференциальных признаков образует структуру системы, совокупность дифференциальных, интегральных признаков и элементов – систему.

Фонологическое содержание фонемы, ее дифференциальные признаки, предопределяют границы, в которых можно варьировать звуки, составляющие каждую фонему: до тех пор, пока дифференциальные признаки данной фонемы не совпадают со всеми дифференциальными признаками другой фонемы. Кроме того, они объясняют, в каких направлениях может измениться принятое произношение фонемы. Русское /г/ → /γ /, французское /R/ → /r/ или даже /γ /.

Понятие корреляции. Если фонемы в одной оппозиции соотносятся друг с другом так же, как другие фонемы в другой оппозиции, то обе оппозиции образуют корреляцию. Корреляция в фонологии может до известной степени быть уподоблена пропорции в математике. Примером корреляций в русском языке могут служить корреляция по твердости/мягкости и корреляция по глухости/звонкости. /п/ ~ /п’/ = /б/ ~ /б’/ = /т/ ~ /т’/ = /д/ ~ /д’/ = /р/ ~ /р’/ = /н/ ~ /н’/ = /л/ ~ /л’/ и т.д. Есть фонемы, которые не входят в данную корреляцию: например, /ж/, /ш/, /ц/ (только твердые) или /щ/, /j/ (только мягкие).

Синтагматические отношения в фонологии. Синтагматические отношения первичны по отношению к парадигматическим. Группировки и оппозиции (корреляции) строятся на основании наблюдений над реальными звуками в потоке речи. Разговор о фонеме мы начали с вычленения звуков в высказывании, т.е. в синтагматике, а затем перешли к фонемам способам их группировки, их отношениям в системе и структуре языка. Таким образом, синтагматические отношения были частично рассмотрены в разделе, посвященном способам выделения фонемы, а также определению понятия позиции, дистрибуции, вариантов фонемы (см. выше). Здесь еще раз остановимся на понятии сильной и слабойпозиции. Наблюдая звучание слов, мы видели, что на некоторых отрезках звучания противопоставление и различение слов достигает полной силы, в то время как на других отрезках, противопоставление сглаживается, а в отдельных случаях может исчезнуть совсем. Ср. Прутик [прут’ик] – прудик [пруд’ик], прут [прут] – пруд [прут] или вал [вал] – вол [вол], валы [валы] – волы [валы]. Отрезки звучания с максимальной различительной силой называются сильной позицией, отрезки с меньшей различительной силой – слабой позицией. В слабой позиции происходит снятие различий между фонемами, то есть теряется часть дифференциальных признаков. Такие позиции называются позициейнейтрализации. Например, в русском языке слабой позицией по признаку глухости/звонкости является позиция конца слова (фонема нейтрализуется): мак – маг, трут – труд, много кос – много коз и т.д. Однако эта же позиция является сильной по признаку твердости/мягкости: мол – моль, кон – конь, бур – бурь и т.д.

ЛЕКСИКОЛОГИЯ[2]

1. Лексикология как наука. Лексикология и семантика.

1.1. Лексикология – это раздел науки о языке, который изучает лексику, т.е. словарный состав языка.

Слово – минимальная относительно самостоятельная значащая единица языка, способная функционировать в качестве предложения или члена предложения. В качестве значащей единицы слово противопоставлено фонеме, позиционная самостоятельность отличает слово от морфемы (части слова). В отличие от предложения слово выполняет номинативную функцию.

Итак, слово – единицадвусторонняя, т.е. обладающая планом содержания (значением) и планом выражения (формой). Устройство слова как единицы языка намного сложнее, чем устройство фонемы, которую мы только что изучили. В отличие от фонем слова не только обладают формой, но и что-то значат. Для носителя языка это настолько важно и очевидно, что часто слово приравнивается к его значению. Наука, занимающаяся значением, как мы помним, называется семантикой. Семантика и лексикология тесно соприкасаются в той части, где изучается лексическое значение. Но семантика как наука шире лексической семантики, она изучает значение любых знаковых систем. С другой стороны лексику данного языка можно изучать не только с точки зрения значения, но и с других точек зрения:

- системные отношения в лексике (группировки слов по осям синтагматики и парадигматики);

- лексика с точки зрения ее происхождения (исконная, заимствованная лексика);

- лексика с точки зрения ее активного и пассивного запаса;

- лексика с точки зрения сферы ее употребления и др.

Таким образом, лексикология и семантика – разные науки, однако тесно соприкасающиеся в, разделе лексическойсемантики, где изучается значение слова.

1.2. Слово как знак[3].

Рассматривая слова, возьмем самый простой случай, когда у слова одно значение. В таком случае мы имеем: 1) связанный звуковой ряд, образующий слово с внешней стороны, - звуковую оболочку слова или фонетическое слово, 2) предмет, называемый словом, 3) смысл, который слово выражает в своем названии. Выше мы уже приводили семантический треугольник Огдена – Ричардса, вернемся к нему еще раз:

Рисунок 10.

 

смысл (сигнификат)

 

 

 

(имеет смысл) (отражается)

фонетическое слово предмет (денотат,

референт)

 

Предмет по-другому называют денотатом или референтом, смысл – сигнификатом, называние или обозначение – номинацией, отношение фонетического слова (или фонетического слова вместе со смыслом (сигнификатом) к предмету (денотату) –референтивнойсоотнесенностью или референцией.

Слово является не простым, а многоступенчатым знаком. Во-первых, фонетическое слово выступает знаком по отношению к смыслу (сигнификату), они вместе являются знаком по отношению к предмету (денотату), в третьих, в конкретном высказывании весь комплекс (весь семантический треугольник) может выступать знаком нового предмета: Зайчик, вымой ручки и садись за стол. Непонимание многоступенчатой структуры знака «ведет к бесплодным спорам о том, является ли смысл, значение чем-то внешним по отношению к знаку или входят в знак; является ли знаком только фонетическое слово, сущность односторонняя или знак всегда сущность двусторонняя» [Степанов 1975: 10]. Слово связывает человека и внешний мир.

1.3. Значение слова. Слово и понятие.

Значение слова – это отражение свойств предмета в сознании человека. Но, как известно из психологии и логики, действительность отражается и в таких категориях как восприятие, представление, понятие. В каких отношениях с ними находится слово? От низших форм отражения действительности – ощущения, восприятия, представления – значение слова отличается тем, что данные формы отражают индивидуальное в восприятии объективной действительности, а значение отражает общее. Ощущения может быть только индивидуальным, представление в значительной степени обобщено, но и оно всегда выражается в конкретной, индивидуальной форме. Мое представление о добре или зле связано с конкретными проявлениями добра или зла, с людьми или образами-носителями этих качеств.

Понятие отражает наиболее общие и наиболее существенные признаки предмета или явления. Это высшая форма отражения, так как, с одной стороны, в нем отражаются признаки не одного предмета, а множества однородных предметов или явлений, с другой стороны, понятие возникает в процессе глубокого познания действительности не одним человеком, а обществом в целом.

Значение слова ближе всего к понятию. Оно стремится к нему, как к своему пределу. В случае, когда понятие равно значению, мы имеем дело с термином. Однако нельзя отождествлять понятие и значение слова. Так, для ряда слов понятие выработать невозможно или, по крайней мере, очень трудно. Трудно дать понятие стула или стола. Какими признаками должен обладать стул, чтобы считаться таковым? (См. приведенную на стр. 15 таблицу). А если стул откидной и без ножек, может ли он в этом случае считаться стулом. Вовсе не связаны с понятием такие категории слов как междометие и имена собственные. Среди слов, связанных с выражением понятия, нередки такие, которые включают в свое значение эмоциональный или оценочный, социальный компонент: девушкадеваха, лицорожа, герпеспростуда, хорошийдивный и др. Научные понятия часто не совпадают с языковыми: мы более или менее привыкли не считать кита или дельфина рыбой, но называть клубнику орехом, а помидоры – ягодой пока как-то странно и непривычно.

Учитывая сосуществование в слове физического и психического компонентов, в также связь слова с понятием, т.е. выход слова в области сопредельные с логикой, можно преложить следующую схему, где слову отводиться место на стыке физического и психического:

Рисунок 11.

значение понятие

 

слово

 

 

звуковая оболочка вещь

 

1.4. Лексические единицы[4]. Основной единицей лексикологии является слово. Элементарной единицей – лексико-семантический вариант слова (ЛСВ), иначе говоря, это слово в одном из своих значений. Лексико-семантический вариант, как и слово, является двусторонней единицей, то есть единством плана содержания и плана выражения. ЛСВ представляет собой совокупность всех грамматических форм данного слова, соотнесенных с одним определенным значением. ЗЕМЛЯ = земля1 + земля2 + земля 3 и т.д.

План выражения слова называют лексемой, а план содержания – семемой. Лексема, таким образом, - это звуковая или графическая оболочка языковой единицы, а семема – ее содержание, элементарное значение, которое реализуется в речи.

Лексико-семантический вариант (ЛСВ) как элементарная единица представляет собой единство лексемы и семемы:

Рисунок 12.

семема

ЛСВ = ————, а слово

лексема

 

семема1 семема2 семема3

слово = ———— ↔ ———— ↔ ————

лексема лексема лексема

 

Конкретная реализация лексемы в речи представляет собой лексу: земли, землею и т.д.Сема – это минимальная составная часть (компонент)элементарного значения. Это элементарная единица плана содержания. Т.П. Ломтев показал в своих исследованиях по семантике, что значение слова отец1 как термина родства представляет собой структуру, состоящую из пяти сем: мужской пол, родитель (не рожденный), прямое родство, кровное родство, родитель в первом поколении.

2. Аспекты лексического значения[5].

Семиотика, как было сказано выше, изучает знак в трех аспектах: семантическом, синтактическом и прагматическом. Указанные семиотические отношения отражают важнейшие характеристики значения лексических единиц. В соответствие с тремя составляющими семиотики в слове выделяют три основных аспекта значения:

1. Сигнификативноезначение (или собственно семантическое) – это специфически языковое отражение языковой действительности, основное языковое содержание лексической единицы. В словарях оно представлено в виде толкований слов. Сущность этого значения можно выразить вопросом: Что значит это слово?

2. Структурное значение (связано с синтактическим аспектом) – это формальная характеристика свойств лексической единицы, определяющая ее место в системе языка. Данное значение раскрывается через отношения слов друг к другу. Как мы уже видели, структура единиц одного уровня определяется двумя основными типами отношений: парадигматическими и синтагматическими. Логично предположить, что структурное значение лексической единицы также укладывается в данную схему.

А. Синтагматическое структурное значение характеризует линейные отношения лексических единиц. Такую разновидность структурного значения называют валентностью (потенциальной сочетаемостью в языке) или сочетаемостью в речи. Валентность фиксирует типовую сочетаемость слова с другими словами и дает наглядное представление о совокупности всех окружений (контекстов), в которых употребляется данная лексическая единица, или о ее дистрибуции. Лексические единицы обладают разной валентностью: у глагола спать одна обязательная валентность Бабушка спит, у смотреть – две: Они смотрят телевизор, у читать – три: Сестра читает книгу брату.

Сочетаемость лексических единиц регулируется не только синтаксическими правилами, но и законом семантического согласования, в соответствии с которым слова регулярно сочетаются в том случае, если их значениях есть общие семантические элементы. Невозможно падать вверх, так в глаголе падать есть значение (сема) «вниз».

Б. Парадигматическое структурное значение характеризует нелинейные отношения лексических единиц, семантически взаимосвязанных между собой и противопоставленных друг другу в пределах класса (парадигмы). Такую разновидность структурного значения называют значимостью, или дифференциальнымзначением. Парадигматические отношения не даны непосредственно в тексте, а выводятся путем специального анализа. В качестве примеров парадигм (классов единиц) могут быть названы синонимические ряды, антонимические пары, лексико-семантические группы, семантические поля, «слова-понятия», группирующиеся в многозначное слово.

Синтагматические и парадигматические структурные значения представляют собой своеобразный формальный «каркас» лексического значения, который наполняется языковым содержанием. Эти значения позволяют отождествлять и различать лексические единицы по их валентности и значимости.

3. Эмотивное значение – специфически языковое выражение оценки обозначаемого с помощью стилистически маркированных лексических единиц, т.е. не являющихся стилистически нейтральными. Ср.: лицоморда. Это оценочный, эмоциональный, экспрессивный компонент лексического значения. Эмотивное значение имеет прагматический характер и определяет отношение говорящих к словам и к тому, что они обозначают, а также соответствующее воздействие таких слов на людей. В лексике такого рода отношения закрепляются за словами, обладающими коннотацией, т.е. дополнительным содержанием слова, которое накладывается на его семантику и выражает различного рода эмоционально-экспрессивные характеристики.

3. Системные отношения в лексике. В процессе общения мы выбираем определенную лексическую единицу из числа близких, семантически соотносимых с ней единиц и связываем ее в речи с другими словами. Наш собеседник воспринимает эту единицу в связанном тексте, сопоставляет ее с близкими единицами и конкретизирует ее. Это возможно потому, что каждая единица входит в два вида отношений, образующих систему: как член синтагмы – в линейные, или синтагматические отношения, как член парадигмы – в нелинейные, или парадигматические отношения. Синтагматические и парадигматические свойства лексических единиц оказываются соотнесенными: сходство сочетаемости языковых единиц свидетельствуют об их семантической (содержательной) близости в парадигме и наоборот. Синонимы как слова с очень близким значением обладают, как правило сходной или даже совпадающей сочетаемостью В зоопарке мы видели бегемота (гиппопотама), Правила орфографии (правописания), напротив, лексические единицы удаленные друг от друга не имеют совпадающей сочетаемости. Определить место языковой единицы в лексической системе – это значит описать ее синтагматические и парадигматические свойства и отношения. При этом нужно помнить, что синтагматические отношение даны нам в непосредственном наблюдении, а парадигматические отношения выводятся из наблюдаемых фактов. Как и в фонетике, в лексике мы приходим к понятию позиции (положение в тексте по отношению к другим семантически однородным словам) и оппозиции (противопоставление другим однородным словам). В разных позициях в слове актуализируются разные значения или оттенки значения, то есть можно говорить о явлении полисемии, эти значения могут вступать в отношения синонимии или антонимии со значениями других слов. Возникает сложный комплекс системных отношений взаимосвязанных значений. В качестве примера возьмем слово земля:

Таблица 12.

 

Значение слова земля Слова со сходным значением Слова с противоположным значение
Земля1: Орбита Земли, окружность Земли   Планета, небесное тело Звезда
Земля2: Все говорят, нет правды на земле, но правды нет и выше (Пушкин)   Мир, свет: Как демон с гордою душой, я меж людей беспечный странник, Для мира и небес чужой (Лермонтов) Небо
Земля3: В воображении невольно возникает мысль о близости берега, земли (Гл. Успенский)   Суша Вода, море, океан
Земля4: Пахать, обрабатывать землю   почва  
Земля5: Пахотная земля, колхозная земля Владение, территория  
Земля6: После Батыева нашествия отшумела слава Киева. Русская земля стала расти и крепнуть вокруг Москвы (А.Н. Толстой) Родина Чужбина

3.1. Категориальные лексико-семантические отношения.

Синонимия - лексико-семантическое категориальное отношение, объединяющее слова частично, а в иных случаях и полностью совпадающих по концептуальному значению, но различающихся своими коннотациями, сферой употребления, сочетаемостью с другими словами, часто оттенками концептуального значения.

Выделяют следующие типы синонимов:

1. Денотативные (понятийные) синонимы различаются оттенками значения: жара – зной, холодный – ледяной;

2. Коннотативные (эмоционально-оценочные): лицо – мордочка – рыло, мальчик – пацан – сопляк;

3. Стилистические синонимы: зеницы – очи – глаза – зенки – буркалы.

Антонимия - лексико-семантическое категориальное отношение, объединяющее слова, диаметрально противоположные по концептуальному значению: умный – глупый, добрый – злой, рано – поздно, одеть – раздеть, счастливый – несчастный.

Полисемия - лексико-семантическое категориальное отношение внутренне мотивированных значений, выражаемых формами одного слова и разграничиваемых в контексте благодаря разным, взаимоисключающим друг друга позициям ЛСВ этого слова.

Большинство широкоупотребительных слов многозначно. Многозначность (полисемия) – это способность слова иметь одновременно несколько значений. В качестве примера мы уже рассмотрели слово земля. Многозначность является естественным явлением в языке. Можно говорить о двух основных причинах ее появления:

1. Принцип экономии в языке заключается в известном противоречии между беспредельностью нашего опыта и ограниченностью ресурсов языка. Познавая окружающую действительность, мы вынуждены использовать одно и тоже слово для обозначения разных классов предметов, которые оказываются связанными в нашем сознании на основе ассоциаций по сходству или смежность во времени или пространстве. Не случайно два основных способа образования значений полисеманта это перенос значения на базе метафоры (ассоциация по сходству: дышать носом – нос корабля; охватить ствол дерева руками – нас охватила радость) или метонимии (ассоциация по смежности: сочинение стихов – собрание сочинений; серебро высокой пробы – столовое серебро).

2. Обобщение, свойственное нашему мышлению, является второй причиной многозначности.

Омонимия – категориальное лексико-семантическое отношение не связанных по значению слов, которые совпадают по своему звучанию (написанию) и различаются в тексте благодаря разным контекстуальным окружениям.

У омонимов, как и у полисемантов, одинаковые звуковые (графические) оболочки, но в отличие от последних несвязанные, немотивированные значения. В языке омонимы возникают по разным причинам. В частности возможно формальное совпадение различных по происхождению слов в силу тех или иных изменений исторического характера: лук ‘растение’ - лук ‘оружие’. Другая причина появления омонимов – результат различных словообразовательных процессов: городище ‘как увеличительное к город’ (ср. ручища, хвостище) и городище ‘место, на котором в древности был город’ (ср. пожарище, пепелище). Это словообразовательные омонимы. Третий путь возникновения омонимов – распад полисемии слова, т.е. утрата смысловой связи между разными значениями прежде многозначного слова: печать (канцелярская) – печать (пресса), рак ‘животное’ – рак ’злокачественная опухоль’.

Наличие в слове двух сторон позволяет подойти к его изучению как со стороны формы, так и со стороны содержания. Можно задаться вопросом, что значит данное слово? Мы воспринимаем звуковую или графическую оболочку и соотносим с тем или иным содержанием. Лексикологиянаука о словарном составе языка, tableстол. Такой подход характеризует позицию слушающего и называется семасиологическим, т.е. от знака к значению. С другой стороны у говорящего есть некая идея, и он ищет слова для ее выражения. ‘Любовь’симпатия, привязанность, страсть и т.д. Этот подход от значения к знаку, характеризующий позицию говорящего, называется ономасиологическим. Лексико-семантические группировки слов также могут быть ономасиологическими (синонимия, антонимия) и семасиологическими (полисемия, омонимия).

Грамматика[6]

1. Общее понятие о грамматике. В двух предыдущих разделах были рассмотрены в общих чертах план выражения (фонетика и фонология) и план содержания (лексика) языка. При этом мы абстрагировались от одного очень важного факта: выражение частного значения (содержания) в языке не происходит непосредственно. Все, что мы называем, сначала подводится под общую категорию, а затем в рамках общей категории обретает частное лексическое значение. Частичка – чит – указывает, что имеется в виду что-то связанное с чтением, но это слишком абстрактно и непонятно. Напротив, в русском языке читатьсоотнесено с действием, читатель – с разрядом живых существ мужского пола, ачитательница – женского пола, читальный – с характеристикой предмета. «В языке ничего нельзя назвать, не подведя называемое под общую категорию. Подведение называемого предмета под тот или иной разряд есть одновременно включение значение слова в соответствующую общую категорию значений. Любой отдельный элемент плана содержания – «значение» может быть фактом языка только в том случае, если он подведен под общий разряд, или категорию значений. С другой стороны, отдельное фонетическое слово или последовательность фонетических слов может быть принадлежностью данного языка … только в том случае, если они подведены под соответствующие общие категории оформления» [Степанов 1975: 110]. Таким образом, в языке помимо частных лексических значений стол, корова, гулять, пить существуют общие категориальные значения и формальные средства выражения данных значений. Важность подобного рода отношений можно проиллюстрировать стихотворением, которое прочитала Алиса Шалтаю:

Варкалось. Хливкие шорьки

Пырялись по наве.

И хрюкотали зелюки,

Как мумзики в мове.

Мы не знаем, кто такие шорьки или зелюки, но общий смысл стихотворения, как это ни странно, прозрачен и понятен настолько, что можно даже попытаться нарисовать картинку-иллюстрацию.

Или можно воспользоваться знаменитым примером Л.В. Щербы: Глокая куздра штеко будланула бокра и кудрячит бокрёнка. И здесь общий смысл в целом понятен: ‘некое существо женского пола произвело какое-то краткое действие с другим существом, а затем продолжает делать что-то с его детенышем’. Понимание возможно потому, что вся фраза построена в соответствии с требованиями русского языка, и понимаются именно общие категории плана содержания, которые выступают в виде элементов –ая, -а, -о, -нула, -ит и др. и оформляют ничего не значащие конкретные «слова».

2. Грамматическая категория. Категории языка, которые образованы сочленением самых общих категорий плана содержания, с одной стороны, и плана выражения, с другой стороны, в соответствие с особыми для каждого языка правилами составляют грамматическиекатегории. Под грамматической категорией понимается ряд противопоставленных друг другу однородных грамматических значений, систематически выражаемых теми или иными формальными показателями. Любая грамматическая категория в обязательном! порядке должна включать план содержания – грамматическоезначение и план выражения –грамматическуюформу. Грамматическиеспособы[7] (или средства), применяемые в языках, являются формальными показателями соответствующих грамматических значений. Грамматический способ – это материальное выражение грамматических значений. В отличие от лексического, грамматическое значение выражается вне зависимости от воли говорящего на данном языке, оно как бы навязывается носителю языка. В русском языке вид глагола всегда присутствует в высказывании, а во французском или английском обязательно наличие артикля как выражения категории определенности/неопределенности, в силу того, что это именно грамматические категории.

Грамматическая категория существует при минимально необходимом наличии двух членов оппозиции. К двучленным категориям в современном русском языке относятся число (единственное и множественное), вид глагола (совершенный и несовершенный), ктрехчленным – лицо (первое, второе, третье), к многочленным, например, - падеж. Чем больше граммам в данной грамматической категории, тем сложнее оппозитивные отношения между ними, тем большее число семантических дифференциальных признаков выделяется в содержании каждой граммемы.

Грамматические категории подразделяются на формообразовательные, проявляющиеся в образовании форм данного слова (например, падеж и число русских существительных) и классификационные, присущие данному слову во всех случаях его употребления и тем самым относящие это слово к какому-либо классу (разряду) слов (такова, например, категория рода русских существительных).

По характеру передаваемых значений грамматические категории можно разделить на три типа: объективные, которые по преимуществу отражают наблюдаемые и преломляемые сознанием человека связи и отношения объективной действительности (например, число в именах существительных), субъективно-объективные, отражающие соотношение между описываемой ситуацией и положением субъектов – участников общения (категории лица, времени) или определяют точку зрения, под которой рассматривается действительность (залог, вид, определенность/неопределенность), формальные, используемые главным образом для сигнализации факта связи между словами, но не отражающие каких-либо различий в объективной действительности или ее субъективном восприятии (грамматический род у тех существительных, у которых он не связан с полом).

От грамматических категорий следует отличать грамматические разряды слов, среди которых выделяют семантико-грамматические и формальныеразряды.

Семантико-грамматические разряды характеризуются семантическими особенностями, проявляющимися в грамматическом функционировании соответствующих слов. Самые крупные из этих разрядов – части речи. Внутри части речи выделяют группировки помельче, например, у существительных – одушевленные/неодушевленные, считаемые/несчитаемые, конкретные/абстрактные.

Формальные разряды различаются по способу образования грамматических форм входящих в них слов. Это деклинационные классы, т.е. разные склонения, конъюгационные классы, т.е. разные типы спряжения, разные типы образования степеней сравнения и др.

Говоря о фонетике, мы имели дело с единицами незначащими, но способными различать значение. Единица лексического уровня – слово, напротив, в первую очередь обладает значением. Для любого человека слова, в первую очередь, что-то значат. Форма же, план выражения, необходим для восприятия данной единицы. Подобные отношения между формой и содержанием определи наш подход к изучению этих единиц: в фонетике мы шли от физических (акустических) и физиологических (артикуляционных) характеристик звука, а в лексикологии – от семантики слова и, в целом, от его значения. В плане соотношения формы и содержания грамматика находится как бы посередине: грамматическое значение (содержание), бесспорно, существует, но это общее, абстрактное значение, форма для частного лексического значения, а по отношению к фонетическому уровню грамматика является содержанием. Следовательно, изучать грамматику нужно как со стороны плана содержания, так и со стороны плана выражения, которые находятся в нерасторжимом единстве.

3. Грамматическое значение[8]это самая сущность грамматической категории. Утверждение, что грамматическое значение отличается от лексического большей степенью абстракции, верное, но недостаточное. Абстракция бывает различной, и не всегда грамматической. Определяя характер грамматической абстракции, представляется логичным пойти от понимания языка как отражения объективной действительности. А в окружающем мире существуют предметы (объекты восприятия), которые нужно назвать и расклассифицировать, между предметами существуют разнообразные связи и, наконец, человек воспринимает предметы во времени и пространстве. В грамматике существует три типа абстракции: номинация – классифицирующая абстракция предметов, признаков и действий, предикация – абстракция связей между предметами, локация – абстракция отношений человека к месту и времени речи.

Основанием номинации в грамматике служит сравнение внешнего мира с человеком, отождествление одних («активных») предметов с человеком и отрицание этого тождества за другими («неактивными») предметами. В основе подобной классифицирующей абстракции лежит метафора. Грамматическая абстракция такого типа есть в той или иной мере во всех языках. Ее типичное проявление именные и глагольные классы. Примером классификации именных классов в русском языке может служить деление имен существительных по признаку одушевленности/неодушевленности или по категории рода. В языке группы бá нту (Африка) широко представлены собственно именные классы, характеризующиеся четкими формальными показателями, отчетливой семантикой, функцией организации сочетаний слов и всего предложения, поскольку другие слова в предложении согласуются с существительными по их классному показателю. Всего в банту 21 класс, приведем пример двух классов:

1. Предметное деление: люди, духи, животные, жидкости, орудия, местности и др.

2. Соотношение предметов по их величине и значительности: класс уменьшительных, класс увеличительных, класс уничижительных.

Глаголы в языке, отражая объективную действительность, соединяются в различные группы соответственно тому или иному количеству общих признаков: интенсивности действия, нахождения в каком либо состоянии, нахождение в разных видах этого состояния, наличие предела действия и др. С течением времени какая-либо группа признаков начинает выдвигаться на первый план и охватывать все большее число глаголов. В русском языке такой крупной группировкой являются глагольные виды. Более мелкими, и соответственно более конкретными, глагольными классами являются группировки по способам действия.

Части речи подходят под определение классифицирующих грамматических категорий. Это предельно широкие по объему группы слов,


Поделиться:



Популярное:

  1. F. Дела челобитчиковы. - Условный критерий частноправного отношения. - Безразличие методов процедирования. - Екатерининская эпоха. - Единство в праве. - Судебная волокита
  2. R производственные отношения
  3. VI.2. Педагогический стиль и его влияние на межличностные отношения и психологический климат в коллективе класса.
  4. Автор концепции «анаконды» в отношениях США с СССР, Китаем?Мэхэн
  5. Аналогия закона и аналогия права в гражданско-правовых отношениях.
  6. Антонимические отношения между словарными единицами. Некоторые общие и различительные черты синонимов и антонимов
  7. БИЛЕТ 28. Прагматические отношения в переводе.
  8. Биосфера и её строение, экосистемы, взаимоотношения организмов и среды
  9. Вероятностные законы и вероятностные отношения
  10. Взаимоотношения коллектива и личности
  11. Взаимоотношения людей в группах
  12. Взаимоотношения психолингвистики и лингвистики


Последнее изменение этой страницы: 2016-03-22; Просмотров: 1850; Нарушение авторского права страницы


lektsia.com 2007 - 2024 год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! (0.073 с.)
Главная | Случайная страница | Обратная связь