Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии |
Les differents types de sens.
Les diffé rents types de sens. Les sens des mots se laissent classer d'aprè s quelques types essentiels. Tout mot polysé mique possè de un sens propre et des sens dé rivé s. Donc, le sens propre d'un mot est celui qui ne se laisse historiquement ramener à aucun de ses sens actuels, alors que les sens dé rivé s remontent directement ou indirectement au sens propre. Le sens propre et les sens dé rivé s d'un mot ne peuvent ê tre dé gagé s qu'à la suite d'une analyse diachronique. Dans la synchronie on distingue 1e sens principal et les sens secondaires d'un mot polysé mique. Le sens principal, é tant le plus usité à une é poque donné e, constitue la base essentielle du dé veloppement sé mantique ulté rieur du mot. Il peut coï ncider tantô t avec son sens propre, tantô t avec le dé rivé. On distingue aussi les sens phrasé ologiquement lié s s'opposent aux sens dits libres. Les sens propres des mots table, chaise, mur, homme, animal sont libres quant à leur faculté de se grouper, de s'employer avec d'autres mots. L'emploi de ces mots avec les autres dé pend exclusivement des notions qu'ils expriment et de la faculté de ces notions de s'associer à d'autres notions (d'aprè s les lois de la logique et les lois ré gissant les liens possibles entre les phé nomè nes de la ré alité ). (d'exemple le mot bouche < lat. pop. bue-ç a ; les significations les plus importantes de ce mot sont: 1) cavité situé e au bas du visage et qui sert à parler, à manger; 2) ouverture (d'un four, d'un canon, du mé tro): 3) pi. embouchure (d'un fleuve). Les deux derniers sens peuvent ê tre historiquement ramené s au premier signalé ; ils doivent ê tre considé ré s comme en é tant dé rivé s)
2. Les locutions phrasé ologiques. Les locutions phrasé ologiques sont des unité s lexicales qui par leur fonctionnement se rapprochent souvent des mots ce qui permet d'envisager leur cré ation à cô té de la formation des mots. Les locutions phrasé ologiques, diffè rent par le degré de leur stabilité et de leur cohé sion. Ch. Bally distingue deux types essentiels de locutions phrasé ologiques: il nomme unité s celles dont la cohé sion est absolue et celles dont la cohé sion n'est que relative. Vinogradov distingue les locutions phrasé ologiques suivantes: les unité s indé composables, les unité s et les combinaisons phrasé ologiques. Les deux premiers types de locutions constituent un groupe synthé tique, le dernier type repré sente un groupe analytique. Vinogradov porte son attention sur les particularité s d’ordre structurale et grammaticale des locutions phrasé ologiques Les principes de classification des locutions phrasé ologiques. La locution phrasé ologique est un phé nomè ne complexe qui se prê te à une é tude multilaté rale. De là les difficulté s se pré sentent dans la classification des locutions phrasé ologiques qui pourraient ê tre groupé es à partir de principes divers reflé tant leurs nombreuses caracté ristiques (degré de stabilité e, de fusion sé mantique structure). 1. d'aprè s le degré de la motivation on distingue - les locutions immotivé es («avoir pas froid aux yeux — «avoir de l'é nergie, du courage»), - sé mantiquement motivé es (rire du bout des lè vres — «sans en avoir envie») - les locutions à sens litté ral (livrer une bataille, se rompre le cou). 2. D'aprè s leurs fonctions communicatives on pourrait dé gager - les locutions à valeur intellectuelle (salle à manger, le bon sens, au bout du compté ), - à valeur logico-é motionnelle (droit comme une faucille — «tordu», ses cheveux frisent comme des chandelles — « elle a des cheveux plats»), - à valeur affective (Flû te alors! — qui marque le dé pit.) 3. Le fonctionnement syntaxique distinct des locutions phrasé ologiques permet de les qualifier - d'é quivalents de mots (pomme de terre, tout de suite, sans cesse), - de groupements de mots (courir un danger, embarras de richesse), - d'é quivalents de phrases (c 'est une autre paire de manches; qui dort dî ne; qui trop embrasse mal é treint, prov.) Les locutions phrasé ologiques pourraient ê tre classé es à partir d'autres principes dont la structure grammaticale, l'appartenance à un style fonctionnel. Toutefois le principe sé mantique, paraî t ê tre un des plus fructueux. Il permet de ré partir les locutions phrasé ologiques en plusieurs groupes qui se retrouvent dans des langues diffé rentes. La synonymie des locutions phrasé ologiques. Les locutions phrasé ologiques sont souvent des synonymes de mots isolé s. (se replier et s'enfuir - battre en retraite et plier bagage). Les locutions phrasé ologiques servent gé né ralement à rendre la parole plus coloré e: tailler une bavette, savonner la tê te à qn, battre la breloque, mettre qqn sur la paille, perdre la boussole sont plus é vocateurs que bavarder, gronder, divaguer, ruiner et s'affoler. D'autre part, les locutions phrasé ologiques peuvent aussi former des sé ries synonymiques. Pour rendre l'idé e qu'on est dé muni d'argent on dit n 'avoir pas un rond ou ê tre à sec, ê tre sur le sable. Экзаменационный билет №14 Sections franç aise, III-è me anné e (pour les traducteurs) Examen de lexicologie 1. Les mé canismes de l'é volution sé mantique du mot: la restriction l'extensions, le dé placement ou le glissement de sens. 2. Les dictionnaires unilingues. 3. L'analyse contrastive lexicologique de l'extrait d'un texte franç ais original et de sa traduction.
1. Les mé canismes de l'é volution sé mantique du mot: la restriction(сужение), l'extensions (расширение), le dé placement (перестановка) ou le glissement (скольжение) de sens. Чем уже значение, тем шире дефиниция и наоборот. (схема Гака – квадрат А с двумя квадратиками внутри В и С. Наверху род (le genre), внизу вид (l’espece). Сверху вниз – le passage du genre a l’espece (la restriction). Снизу вверх - le passage de l’espece a genre (l'extensions). От В к С или от С к В – le deplacement (en la glissement) ). Например: Кошка – родовое понятие – домашнее животное, мяукает. – от родового к видовому – дом.животное, мяукает, женского пола. (кот – видовое, нет родового). – от видового в видовому (метафора) – по улице идет кошка (лев, тигр). + кошки – монтерные ботинки. On examine le proces semantique sous deux aspects, nottament comme un phenomene linguistique (le mot) et logico-physiologiaue (la notion). Analysé sous les aspect linguistique, l'é volution sé mantique est la description d’une signification individuelle de la langue. Tous changements semantique se manifestent par l’extention des possibilites combinatoires des mots dans la parole. Du point de vue logico-psychologique l'é volution sé mantique pré sente quelques types diffé rents. Ce sont la restriction et l'extension du sens, la mé tonymie, la mé taphore, le glissement de sens qui sont les procè s sé mantiques fondamentaux é ventuellement accompagné s de modifications affectives amenant à l'amé lioration ou la pé joration, à l'affaiblissement ou l'intensification du sens des mots. La restriction et l'extension du sens d'un mot. On existe à la restriction ou à l'extension du sens d'un mot lorsqu'il y a quelques spé cialisations ou gé né ralisations de la notion exprimé e. (p.ex. en quelques cas de restruction du sens (дефиниция расширяется) le verbe «cuillir» (ramasser-подбирать, rassembler-собирать) on pouvait cueillir des branches, de pierres etc(au moyen age) A nos jours ce verbe ne signifie que «separer une fleur, un fruit de l’arbre qui la produit»). Le mot «viande» revient du mot lat. «vivere» (vivre). Ce mot signifiait au 17 siecle «n’importe quelle nourriture». Plus tard le sens de ce mot s’est restreint et il ne disigne aujourd’hui que l’aliment «la chair des animaux de baucherie». Regle: La restruction du sens est une consequence de la reduction de la fonction nominative du mot qui de l’expression des notions de genre passe a l’expression des notion d’espece. L’extension du sens present un mouvement contraire, dans ce cas le mot recoit une plus grande liberte a l’expression de la notion de sa fonction nominative. Le verbe «arriver» (arripare, lat) signifiait d’abord «atteindre la rive» - приставать к берегу. Ensuite ce mot a recu une autre signification: «parvenir dans n’importe quel lieu».
Популярное:
|
Последнее изменение этой страницы: 2016-03-22; Просмотров: 3335; Нарушение авторского права страницы